Jeremiah 42:7

HOT(i) 7 ויהי מקץ עשׂרת ימים ויהי דבר יהוה אל ירמיהו׃
Vulgate(i) 7 cum autem conpleti essent decem dies factum est verbum Domini ad Hieremiam
Wycliffe(i) 7 Forsothe whanne ten daies weren fillid, the word of the Lord was maad to Jeremye.
Coverdale(i) 7 And after ten dayes came the worde off the LORDE vnto Ieremy.
MSTC(i) 7 And after ten days, came the word of the LORD unto Jeremiah.
Matthew(i) 7 And after ten dayes came the worde of the Lorde vnto Ieremy.
Great(i) 7 And after ten dayes came the worde of Lorde vnto Ieremy.
Geneva(i) 7 And so after ten dayes came the word of the Lord vnto Ieremiah.
Bishops(i) 7 And after ten dayes came the worde of the Lorde vnto Ieremie
DouayRheims(i) 7 Now after ten days, the word of the Lord came to Jeremias.
KJV(i) 7 And it came to pass after ten days, that the word of the LORD came unto Jeremiah.
KJV_Cambridge(i) 7 And it came to pass after ten days, that the word of the LORD came unto Jeremiah.
Thomson(i) 7 So after ten days a word of the Lord came to Jeremias,
Webster(i) 7 And it came to pass after ten days, that the word of the LORD came to Jeremiah.
Brenton(i) 7 (49:7) And it came to pass after ten days, that the word of the Lord came to Jeremias.
Brenton_Greek(i) 7 Καὶ ἐγενήθη μεθʼ ἡμέρας δέκα, ἐγενήθη λόγος Κυρίου πρὸς Ἱερεμίαν.
Leeser(i) 7 And it came to pass at the end of ten days, that the word of the Lord came unto Jeremiah.
YLT(i) 7 And it cometh to pass, at the end of ten days, that there is a word of Jehovah unto Jeremiah,
JuliaSmith(i) 7 And it will be from the end of ten days, and the word of Jehovah will be to Jeremiah.
Darby(i) 7 And it came to pass at the end of ten days, that the word of Jehovah came unto Jeremiah.
ERV(i) 7 And it came to pass after ten days, that the word of the LORD came unto Jeremiah.
ASV(i) 7 And it came to pass after ten days, that the word of Jehovah came unto Jeremiah.
JPS_ASV_Byz(i) 7 And it came to pass after ten days, that the word of the LORD came unto Jeremiah.
Rotherham(i) 7 And it came to pass, at the end of ten days, that the word of Yahweh came, unto Jeremiah.
CLV(i) 7 And it comes to pass, at the end of ten days, that there is a word of Yahweh unto Jeremiah,
BBE(i) 7 And it came about that after ten days the word of the Lord came to Jeremiah.
MKJV(i) 7 And it happened after ten days, the Word of Jehovah came to Jeremiah.
LITV(i) 7 And it happened at the end of ten days, the word of Jehovah was to Jeremiah.
ECB(i) 7 And so be it, at the end of ten days, the word of Yah Veh comes to Yirme Yah:
ACV(i) 7 And it came to pass after ten days, that the word of LORD came to Jeremiah.
WEB(i) 7 After ten days, Yahweh’s word came to Jeremiah.
NHEB(i) 7 It happened after ten days, that the word of the LORD came to Jeremiah.
AKJV(i) 7 And it came to pass after ten days, that the word of the LORD came to Jeremiah.
KJ2000(i) 7 And it came to pass after ten days, that the word of the LORD came unto Jeremiah.
UKJV(i) 7 And it came to pass after ten days, that the word of the LORD came unto Jeremiah.
EJ2000(i) 7 ¶ And it came to pass after ten days, that the word of the LORD came unto Jeremiah.
CAB(i) 7 And it came to pass after ten days, that the word of the Lord came to Jeremiah.
LXX2012(i) 7 nor shall you⌃ at all build houses, nor sow any seed, nor shall you⌃ have a vineyard: for you⌃ shall dwell in tents all your days; that you⌃ may live many days upon the land, in which you⌃ sojourn.
NSB(i) 7 Ten days later Jehovah spoke to me.
ISV(i) 7 The LORD’s Answer through JeremiahAt the end of ten days a message from the LORD came to Jeremiah.
LEB(i) 7 And then* at the end of ten days the word of Yahweh came to Jeremiah.
BSB(i) 7 After ten days the word of the LORD came to Jeremiah,
MSB(i) 7 After ten days the word of the LORD came to Jeremiah,
MLV(i) 7 And it happened after ten days, that the word of Jehovah came to Jeremiah.
VIN(i) 7 At the end of ten days the word of the LORD came to Jeremiah.
Luther1545(i) 7 Und nach zehn Tagen geschah des HERRN Wort zu Jeremia.
Luther1912(i) 7 Und nach zehn Tagen geschah des HERRN Wort zu Jeremia.
ELB1871(i) 7 Und es geschah am Ende von zehn Tagen, da geschah das Wort Jehovas zu Jeremia.
ELB1905(i) 7 Und es geschah am Ende von zehn Tagen, da geschah das Wort Jahwes zu Jeremia.
DSV(i) 7 En het gebeurde ten einde van tien dagen, dat des HEEREN woord tot Jeremia geschiedde.
Giguet(i) 7 ¶ Et dix jours après la parole du Seigneur vint à Jérémie.
DarbyFR(i) 7
Et il arriva, au bout de dix jours, que la parole de l'Éternel vint à Jérémie.
Martin(i) 7 Et il arriva au bout de dix jours que la parole de l'Eternel fut adressée à Jérémie.
Segond(i) 7 Dix jours après, la parole de l'Eternel fut adressée à Jérémie.
SE(i) 7 Y aconteció que al cabo de diez días vino palabra del SEÑOR a Jeremías.
ReinaValera(i) 7 Y aconteció que al cabo de diez días fué palabra de Jehová á Jeremías.
JBS(i) 7 Y aconteció que al cabo de diez días vino palabra del SEÑOR a Jeremías.
Albanian(i) 7 Pas dhjetë ditësh ndodhi që fjala e Zotit iu drejtua Jeremias.
RST(i) 7 По прошествии десяти дней было слово Господне к Иеремии.
Arabic(i) 7 وكان بعد عشرة ايام ان كلمة الرب صارت الى ارميا.
Bulgarian(i) 7 И след десет дни ГОСПОДНОТО слово беше към Еремия.
Croatian(i) 7 Poslije deset dana dođe riječ Jahvina Jeremiji.
BKR(i) 7 Stalo se pak po přeběhnutí desíti dnů, když se stalo slovo Hospodinovo k Jeremiášovi,
Danish(i) 7 Og det skete, der ti Dage vare tilende, da kom HERRENS Ord til Jeremias.
CUV(i) 7 過 了 十 天 , 耶 和 華 的 話 臨 到 耶 利 米 。
CUVS(i) 7 过 了 十 天 , 耶 和 华 的 话 临 到 耶 利 米 。
Esperanto(i) 7 Post dek tagoj aperis la vorto de la Eternulo al Jeremia;
Finnish(i) 7 Kymmenen päivän perästä tapahtui Herran sana Jeremialle.
FinnishPR(i) 7 Kymmenen päivän kuluttua tuli Herran sana Jeremialle,
Haitian(i) 7 Dis jou apre, Seyè a bay Jeremi repons lan.
Hungarian(i) 7 Lõn pedig tíz nap múlva, hogy szóla az Úr Jeremiásnak.
Italian(i) 7 Ed avvenne, in capo di dieci giorni, che la parola del Signore fu indirizzata a Geremia.
Korean(i) 7 십 일 후에 여호와의 말씀이 예레미야에게 임하니
PBG(i) 7 A po wyjściu dziesięciu dni, gdy się stało słowo Pańskie do Jeremijasza,
Portuguese(i) 7 Ao fim de dez dias veio a palavra do Senhor a Jeremias.
Romanian(i) 7 După zece zile, cuvîntul Domnului a vorbit lui Ieremia.
Ukrainian(i) 7 І сталося з кінцем десятьох днів, і було Господнє слово до Єремії.