Jeremiah 34:12

HOT(i) 12 ויהי דבר יהוה אל ירמיהו מאת יהוה לאמר׃
Vulgate(i) 12 et factum est verbum Domini ad Hieremiam a Domino dicens
Wycliffe(i) 12 And the word of the Lord was maad of the Lord to Jeremye, and seide,
Coverdale(i) 12 For the which cause the worde of the LORDE came vnto Ieremy from the LORDE him self, sayenge:
MSTC(i) 12 For the which cause the word of the LORD came unto Jeremiah from the LORD himself, saying,
Matthew(i) 12 For the whiche cause the worde of the Lord came vnto Ieremy from the Lorde him selfe, saying.
Great(i) 12 For the which cause the worde of the Lorde came vnto Ieremye from the Lorde hym selfe, sayinge:
Geneva(i) 12 Therefore the worde of the Lord came vnto Ieremiah from the Lord, saying,
Bishops(i) 12 For whiche cause, the worde of the Lorde came vnto Ieremie from the Lorde hym selfe, saying
DouayRheims(i) 12 And the word of the Lord came to Jeremias from the Lord, saying:
KJV(i) 12 Therefore the word of the LORD came to Jeremiah from the LORD, saying,
KJV_Cambridge(i) 12 Therefore the word of the LORD came to Jeremiah from the LORD, saying,
Thomson(i) 12 thereupon a word of the Lord came to Jeremias saying,
Webster(i) 12 Therefore the word of the LORD came to Jeremiah from the LORD, saying,
Brenton(i) 12 (41:12) And the word of the Lord came to Jeremias, saying,
Brenton_Greek(i) 12 Καὶ ἐγενήθη λόγος Κυρίου πρὸς Ἱερεμίαν, λέγων,
Leeser(i) 12 And the word of the Lord then came to Jeremiah from the Lord, saying,
YLT(i) 12 And there is a word of Jehovah unto Jeremiah from Jehovah, saying:
JuliaSmith(i) 12 And the word of Jehovah will be to Jeremiah from Jehovah, saying,
Darby(i) 12 And the word of Jehovah came to Jeremiah from Jehovah, saying,
ERV(i) 12 Therefore the word of the LORD came to Jeremiah from the LORD, saying,
ASV(i) 12 Therefore the word of Jehovah came to Jeremiah from Jehovah, saying,
JPS_ASV_Byz(i) 12 therefore the word of the LORD came to Jeremiah from the LORD, saying:
Rotherham(i) 12 So then the word of Yahweh came unto Jeremiah. from Yahweh, saying:
CLV(i) 12 And there is a word of Yahweh unto Jeremiah from Yahweh, saying:"
BBE(i) 12 For this reason the word of the Lord came to Jeremiah from the Lord, saying,
MKJV(i) 12 So the Word of Jehovah came to Jeremiah from Jehovah, saying,
LITV(i) 12 For this reason the word of Jehovah came to Jeremiah from Jehovah, saying,
ECB(i) 12 And so be the word of Yah Veh to Yirme Yah from Yah Veh, saying,
ACV(i) 12 Therefore the word of LORD came to Jeremiah from LORD, saying,
WEB(i) 12 Therefore Yahweh’s word came to Jeremiah from Yahweh, saying,
NHEB(i) 12 Therefore the word of the LORD came to Jeremiah from the LORD, saying,
AKJV(i) 12 Therefore the word of the LORD came to Jeremiah from the LORD, saying,
KJ2000(i) 12 Therefore the word of the LORD came to Jeremiah from the LORD, saying,
UKJV(i) 12 Therefore the word of the LORD came to Jeremiah from the LORD, saying,
TKJU(i) 12 Therefore the word of the LORD came to Jeremiah from the LORD, saying,
EJ2000(i) 12 Therefore the word of the LORD came to Jeremiah from the LORD, saying,
CAB(i) 12 And the word of the Lord came to Jeremiah, saying,
LXX2012(i) 12 I spoke also to Sedekias king of Juda according to all these words, saying, Put your neck into [the yoke], and serve the king of Babylon.
NSB(i) 12 Jehovah continued to speak his word to Jeremiah:
ISV(i) 12 Then this message from the LORD came to Jeremiah from the LORD:
LEB(i) 12 And the word of Yahweh came to Jeremiah from Yahweh, saying,*
BSB(i) 12 Then the word of the LORD came to Jeremiah from the LORD, saying,
MSB(i) 12 Then the word of the LORD came to Jeremiah from the LORD, saying,
MLV(i) 12 Therefore the word of Jehovah came to Jeremiah from Jehovah, saying,
VIN(i) 12 And the word of the Lord came to Jeremiah, saying,
Luther1545(i) 12 Da geschah des HERRN Wort zu Jeremia vom HERRN und sprach:
Luther1912(i) 12 Da geschah des HERRN Wort zu Jeremia vom HERRN und sprach:
ELB1871(i) 12 Und das Wort Jehovas geschah von seiten Jehovas zu Jeremia also:
ELB1905(i) 12 Und das Wort Jahwes geschah von seiten Jahwes zu Jeremia also:
DSV(i) 12 Daarom geschiedde des HEEREN woord tot Jeremia, van den HEERE, zeggende:
Giguet(i) 12 Et la parole du Seigneur vint à Jérémie, disant:
DarbyFR(i) 12 Et la parole de l'Éternel vint à Jérémie de par l'Éternel, disant:
Martin(i) 12 Et la parole de l'Eternel fut adressée à Jérémie par l'Eternel, en disant :
Segond(i) 12 Alors la parole de l'Eternel fut adressée à Jérémie de la part de l'Eternel, en ces mots:
SE(i) 12 Y vino palabra del SEÑOR a Jeremías, diciendo:
ReinaValera(i) 12 Y fué palabra de Jehová á Jeremías, de parte de Jehová, diciendo:
JBS(i) 12 Y vino palabra del SEÑOR a Jeremías, diciendo:
Albanian(i) 12 Fjala e Zotit iu drejtua pastaj Jeremias nga Zoti, duke thënë:
RST(i) 12 И было слово Господне к Иеремии от Господа:
Arabic(i) 12 فصارت كلمة الرب الى ارميا من قبل الرب قائلة.
Bulgarian(i) 12 И словото на ГОСПОДА беше към Еремия от ГОСПОДА и каза:
BKR(i) 12 I stalo se slovo Hospodinovo k Jeremiášovi od Hospodina, řkoucí:
Danish(i) 12 Og HERRENS Ord kom til Jeremias, fra HERREN, saaledes:
CUV(i) 12 因 此 耶 和 華 的 話 臨 到 耶 利 米 說 :
CUVS(i) 12 因 此 耶 和 华 的 话 临 到 耶 利 米 说 :
Esperanto(i) 12 Tiam aperis la vorto de la Eternulo al Jeremia, dirante:
Finnish(i) 12 Silloin tapahtui Herran sana Jeremialle Herralta ja sanoi:
Haitian(i) 12 Lè sa a, Seyè a pale ak Jeremi, li di l' konsa:
Hungarian(i) 12 És lõn az Úrnak szava Jeremiáshoz az Úrtól, mondván:
Indonesian(i) 12 Maka TUHAN, Allah Israel, menyuruh aku berkata begini kepada orang-orang itu, "Ketika Aku membawa leluhurmu keluar dari Mesir dan membebaskan mereka dari perbudakan, Aku telah membuat perjanjian dengan mereka.
Italian(i) 12 Laonde la parola del Signore fu dal Signore indirizzata a Geremia, dicendo:
ItalianRiveduta(i) 12 La parola dell’Eterno fu dunque rivolta dall’Eterno a Geremia, in questi termini:
Korean(i) 12 그러므로 여호와의 말씀이 여호와께로서 예레미야에게 임하니라 가라사대
PBG(i) 12 I stało się słowo Pańskie do Jeremijasza od Pana, mówiąc:
Portuguese(i) 12 Veio, pois, a palavra do Senhor a Jeremias, da parte do Senhor, dizendo:
Romanian(i) 12 Atunci cuvîntul Domnului a vorbit lui Ieremia din partea Domnului, astfel:
Ukrainian(i) 12 І було слово Господнє до Єремії від Господа, кажучи: