Jeremiah 31:28
LXX_WH(i)
28
G2532
CONJ
[38:28] και
G1510
V-FMI-3S
εσται
G3746
ADV
ωσπερ
V-IAI-1S
εγρηγορουν
G1909
PREP
επ
G846
D-APM
αυτους
G2507
V-PAN
καθαιρειν
G2532
CONJ
και
G2559
V-PAN
κακουν
G3778
ADV
ουτως
V-FAI-1S
γρηγορησω
G1909
PREP
επ
G846
D-APM
αυτους
G3588
T-GSN
του
G3618
V-PAN
οικοδομειν
G2532
CONJ
και
V-PAN
καταφυτευειν
G5346
V-PAI-3S
φησιν
G2962
N-NSM
κυριος
IHOT(i)
(In English order)
28
H1961
והיה
And it shall come to pass,
H834
כאשׁר
like as
H8245
שׁקדתי
I have watched
H5921
עליהם
over
H5428
לנתושׁ
them, to pluck up,
H5422
ולנתוץ
and to break down,
H2040
ולהרס
and to throw down,
H6
ולהאביד
and to destroy,
H7489
ולהרע
and to afflict;
H3651
כן
so
H8245
אשׁקד
will I watch
H5921
עליהם
over
H1129
לבנות
them, to build,
H5193
ולנטוע
and to plant,
H5002
נאם
saith
H3068
יהוה׃
the LORD.
new(i)
28
H8245 [H8804]
And it shall come to pass, that as I have watched over
H5428 [H8800]
them, to pluck up,
H5422 [H8800]
and to break down,
H2040 [H8800]
and to throw down,
H6 [H8687]
and to destroy,
H7489 [H8687]
and to afflict;
H8245 [H8799]
so will I watch over
H1129 [H8800]
them, to build,
H5193 [H8800]
and to plant,
H5002 [H8803]
saith
H3068
the LORD.
Clementine_Vulgate(i)
28 Et sicut vigilavi super eos ut evellerem, et demolirer, et dissiparem, et disperderem, et affligerem, sic vigilabo super eos ut ædificem et plantem, ait Dominus.
DouayRheims(i)
28 And as I have watched over them, to pluck up, and to throw down, and to scatter, and destroy, and afflict: so will I watch over them, to build up, and to plant them, saith the Lord.
KJV_Cambridge(i)
28 And it shall come to pass, that like as I have watched over them, to pluck up, and to break down, and to throw down, and to destroy, and to afflict; so will I watch over them, to build, and to plant, saith the LORD.
KJV_Strongs(i)
28
H8245
And it shall come to pass, that like as I have watched over
[H8804]
H5428
them, to pluck up
[H8800]
H5422
, and to break down
[H8800]
H2040
, and to throw down
[H8800]
H6
, and to destroy
[H8687]
H7489
, and to afflict
[H8687]
H8245
; so will I watch over
[H8799]
H1129
them, to build
[H8800]
H5193
, and to plant
[H8800]
H5002
, saith
[H8803]
H3068
the LORD.
Webster_Strongs(i)
28
H8245 [H8804]
And it shall come to pass, that as I have watched over
H5428 [H8800]
them, to pluck up
H5422 [H8800]
, and to break down
H2040 [H8800]
, and to throw down
H6 [H8687]
, and to destroy
H7489 [H8687]
, and to afflict
H8245 [H8799]
; so will I watch over
H1129 [H8800]
them, to build
H5193 [H8800]
, and to plant
H5002 [H8803]
, saith
H3068
the LORD.
Brenton_Greek(i)
28 Καὶ ἔσται ὥσπερ ἐγρηγόρουν ἐπʼ αὐτοὺς καθαιρεῖν καὶ κακοῦν, οὕτως γρηγορήσω ἐπʼ αὐτοὺς τοῦ οἰκοδομεῖν καὶ καταφυτεύειν, φησὶ Κύριος.
JuliaSmith(i)
28 And it was as I watched over them to pluck up and to break down, and to destroy and to cut off, and to break in pieces; so will I watch over them to build and to plant, says Jehovah.
JPS_ASV_Byz(i)
28 And it shall come to pass, that like as I have watched over them to pluck up and to break down, and to overthrow and to destroy, and to afflict; so will I watch over them to build and to plant, saith the LORD.
AKJV_Strongs(i)
28
H1961
And it shall come
H8245
to pass, that like as I have watched
H5921
over
H5428
them, to pluck
H5422
up, and to break
H5422
down,
H2040
and to throw
H2040
down,
H6
and to destroy,
H7489
and to afflict;
H3651
so
H8245
will I watch
H5921
over
H1129
them, to build,
H5193
and to plant,
H5002
said
H3068
the LORD.
Luther1545(i)
28 Und gleichwie ich über sie gewacht habe, auszureuten, zu reißen, abzubrechen, zu verderben und zu plagen, also will ich über sie wachen, zu bauen und zu pflanzen, spricht der HERR.
Luther1912(i)
28 Und gleichwie ich über sie gewacht habe, auszureuten, zu zerreißen, abzubrechen, zu verderben und zu plagen: also will ich über sie wachen, zu bauen und zu pflanzen, spricht der HERR.
DSV_Strongs(i)
28
H8245 H8804
En het zal geschieden, gelijk als Ik over hen gewaakt heb
H5428 H8800
, om uit te rukken
H5422 H8800
, en af te breken
H2040 H8800
, en te verstoren
H6 H8686
, en te verderven
H7489 H8687
, en kwaad aan te doen
H8245 H8799
; alzo zal Ik over hen waken
H1129 H8800
, om te bouwen
H5193 H8800
en te planten
H5002 H8803
, spreekt
H3068
de HEERE.
ReinaValera(i)
28 Y será que, como tuve ciudado de ellos para arrancar y derribar, y trastornar y perder, y afligir, así tendré cuidado de ellos para edificar y plantar, dice Jehová.
Indonesian(i)
28 Sebagaimana dahulu Aku telah menjaga mereka supaya kemudian Aku mencabut, meruntuhkan dan menghancurkan mereka, begitu pula Aku akan menjaga mereka supaya Aku meneguhkan dan bangun mereka kembali.
ItalianRiveduta(i)
28 E avverrà che, come ho vegliato su loro per svellere e per demolire, per rovesciare, per distruggere e per nuocere, così veglierò su loro per edificare e per piantare, dice l’Eterno.
Lithuanian(i)
28 Kaip Aš budėjau prie jų, kad išraučiau ir sugriaučiau, sunaikinčiau bei bausčiau, taip dabar budėsiu, kad statyčiau ir sodinčiau.
Portuguese(i)
28 E será que, como vigiei sobre eles para arrancar e derribar, para transtornar, destruir, e afligir, assim vigiarei sobre eles para edificar e para plantar, diz o Senhor.