Jeremiah 26:7
LXX_WH(i)
7
G2532
CONJ
[33:7] και
G191
V-AAI-3P
ηκουσαν
G3588
T-NPM
οι
G2409
N-NPM
ιερεις
G2532
CONJ
και
G3588
T-NPM
οι
G5578
N-NPM
ψευδοπροφηται
G2532
CONJ
και
G3956
A-NSM
πας
G3588
T-NSM
ο
G2992
N-NSM
λαος
G3588
T-GSM
του
G2408
N-GSM
ιερεμιου
G2980
V-PAPGS
λαλουντος
G3588
T-APM
τους
G3056
N-APM
λογους
G3778
D-APM
τουτους
G1722
PREP
εν
G3624
N-DSM
οικω
G2962
N-GSM
κυριου
Clementine_Vulgate(i)
7 Et audierunt sacerdotes, et prophetæ, et omnis populus, Jeremiam loquentem verba hæc in domo Domini.
DouayRheims(i)
7 And the priests, and the prophets, and all the people heard Jeremias speaking these words in the house of the Lord.
KJV_Cambridge(i)
7 So the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the LORD.
Brenton_Greek(i)
7 Καὶ ἤκουσαν οἱ ἱερεῖς, καὶ οἱ ψευδοπροφῆται, καὶ πᾶς ὁ λαὸς τοῦ Ἱερεμίου λαλοῦντος τοὺς λόγους τούτους ἐν οἴκῳ Κυρίου.
JuliaSmith(i)
7 And the priests and the prophets and all the people will hear Jeremiah speaking these words in the house of Jehovah.
JPS_ASV_Byz(i)
7 So the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the LORD.
Luther1545(i)
7 Da nun die Priester, Propheten und alles Volk höreten Jeremia, daß er solche Worte redete im Hause des HERRN,
Luther1912(i)
7 Da nun die Priester, Propheten und alles Volk hörten Jeremia, daß er solche Worte redete im Hause des HERRN,
ReinaValera(i)
7 Y los sacerdotes, los profetas, y todo el pueblo, oyeron á Jeremías hablar estas palabras en la casa de Jehová.
Indonesian(i)
7 Semua yang kukatakan di Rumah TUHAN itu didengar oleh para imam, para nabi dan rakyat.
ItalianRiveduta(i)
7 Or i sacerdoti, i profeti e tutto il popolo udirono Geremia che pronunziava queste parole nella casa dell’Eterno.
Lithuanian(i)
7 Kunigai, pranašai ir visa tauta girdėjo Jeremiją kalbant šiuos žodžius Viešpaties namuose.
Portuguese(i)
7 E ouviram os sacerdotes, e os profetas, e todo o povo, a Jeremias, anunciando estas palavras na casa do Senhor.