Isaiah 7:21

HOT(i) 21 והיה ביום ההוא יחיה אישׁ עגלת בקר ושׁתי צאן׃
Vulgate(i) 21 et erit in die illa nutriet homo vaccam boum et duas oves
Wycliffe(i) 21 And it schal be, in that day a man schal nurische a cow of oxis, and twei scheep,
Coverdale(i) 21 At the same tyme shall a man lyue with a cowe, and two shepe.
MSTC(i) 21 At the same time shall a man live with a cow, and two sheep.
Matthew(i) 21 At the same tyme shall a man lyue wyth a cowe, and two shepe.
Great(i) 21 At the same tyme shall a man lyue with a kowe, and two shepe.
Geneva(i) 21 And in the same day shall a man nourish a yong kow, and two sheepe.
Bishops(i) 21 At the same time shal a man nurrishe a young cowe, and two sheepe
DouayRheims(i) 21 And it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow, and two sheep.
KJV(i) 21 And it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow, and two sheep;
KJV_Cambridge(i) 21 And it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow, and two sheep;
Thomson(i) 21 And it shall come to pass in that day, that a man will keep a young cow and two sheep;
Webster(i) 21 And it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow, and two sheep;
Brenton(i) 21 And it shall come to pass in that day, that a man shall rear a heifer, and two sheep.
Brenton_Greek(i) 21 Καὶ ἔσται ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ θρέψει ἄνθρωπος δάμαλιν βοῶν, καὶ δύο πρόβατα.
Leeser(i) 21 And it shall come to pass on that day, that a man shall nourish but one young cow, and two sheep;
YLT(i) 21 And it hath come to pass, in that day, A man keepeth alive a heifer of the herd, And two of the flock,
JuliaSmith(i) 21 And it was in, that day a man shall preserve alive a heifer of the herd, and two sheep.
Darby(i) 21 And it shall come to pass in that day, [that] a man shall nourish a young cow and two sheep,
ERV(i) 21 And it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow, and two sheep;
ASV(i) 21 And it shall come to pass in that day, that a man shall keep alive a young cow, and two sheep;
JPS_ASV_Byz(i) 21 And it shall come to pass in that day, that a man shall rear a young cow, and two sheep;
Rotherham(i) 21 And it shall come to pass, in that day, that a man shall keep alive a young cow, and two sheep.
CLV(i) 21 And it comes in that day, that a man shall keep alive a heifer of the herd, and two ewes of the flock;"
BBE(i) 21 And it will be in that day that a man will give food to a young cow and two sheep;
MKJV(i) 21 And it shall be, in that day a man shall keep alive a young cow and two sheep;
LITV(i) 21 And it shall be in that day, a man shall keep alive a heifer of the herd, and two sheep.
ECB(i) 21 And so be it, in that day, that a man keeps alive a young heifer of the herd, and two flock;
ACV(i) 21 And it shall come to pass in that day, that a man shall keep alive a young cow and two sheep.
WEB(i) 21 It shall happen in that day that a man shall keep alive a young cow, and two sheep.
NHEB(i) 21 It shall happen in that day that a man shall keep alive a young cow, and two sheep;
AKJV(i) 21 And it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow, and two sheep;
KJ2000(i) 21 And it shall come to pass in that day, that a man shall keep alive a young cow, and two sheep;
UKJV(i) 21 And it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow, and two sheep;
EJ2000(i) 21 And it shall come to pass in that day that a man shall nourish a young cow and two sheep;
CAB(i) 21 And it shall come to pass in that day, that a man shall rear a heifer, and two sheep.
LXX2012(i) 21 And it shall come to pass in that day, [that] a man shall rear a heifer, and two sheep.
NSB(i) 21 »On that day a person will keep alive a young cow and two sheep.
ISV(i) 21 “At that time, a man will keep alive a heifer and two sheep,
LEB(i) 21 And this shall happen: on that day, a young man will keep a young cow of the herd and two sheep alive.
BSB(i) 21 On that day a man will raise a young cow and two sheep,
MSB(i) 21 On that day a man will raise a young cow and two sheep,
MLV(i) 21 And it will happen in that day, that a man will keep alive a young cow and two sheep.
VIN(i) 21 "On that day a person will keep alive a young cow and two sheep.
Luther1545(i) 21 Zur selbigen Zeit wird ein Mann einen Haufen Kühe und zwo Herden ziehen
Luther1912(i) 21 Zu derselben Zeit wird ein Mann eine junge Kuh und zwei Schafe ziehen
ELB1871(i) 21 Und es wird geschehen an jenem Tage, daß jemand eine junge Kuh und zwei Schafe füttern wird.
ELB1905(i) 21 Und es wird geschehen an jenem Tage, daß jemand eine junge Kuh und zwei Schafe O. Ziegen füttern wird.
DSV(i) 21 En het zal geschieden te dien dage, dat iemand een koetje in het leven zal behouden hebben, en twee schapen;
Giguet(i) 21 Et en ce jour un homme à peine nourrira une vache et deux brebis.
DarbyFR(i) 21 Et il arrivera, en ce jour-là, qu'un homme nourrira une jeune vache et deux brebis;
Martin(i) 21 Et il arrivera en ce temps-là qu'un homme nourrira une vache et deux brebis.
Segond(i) 21 En ce jour-là, Chacun entretiendra une jeune vache et deux brebis;
SE(i) 21 Y acontecerá en aquel tiempo, que críe un hombre una vaca y dos ovejas;
ReinaValera(i) 21 Y acontecerá en aquel tiempo, que críe un hombre una vaca y dos ovejas;
JBS(i) 21 Y acontecerá en aquel tiempo, que críe un hombre una vaca y dos ovejas;
Albanian(i) 21 Atë ditë do të ndodhë që dikush do të mbajë një lopë të re dhe dy dele,
RST(i) 21 И будет в тот день: кто будет содержать корову и двух овец,
Arabic(i) 21 ويكون في ذلك اليوم ان الانسان يربي عجلة بقر وشاتين.
Bulgarian(i) 21 И в онзи ден човек ще храни крава и две овце.
Croatian(i) 21 U dan onaj svatko će hraniti po kravu i dvije ovce
BKR(i) 21 I bude tehdáž, že sotva člověk zachová kravičku neb dvě ovce,
Danish(i) 21 Og det skal ske paa den Dag, da skal en Mand lade en Kviekalv og to Faar leve,
CUV(i) 21 那 時 , 一 個 人 要 養 活 一 隻 母 牛 犢 , 兩 隻 母 綿 羊 ;
CUVS(i) 21 那 时 , 一 个 人 要 养 活 一 隻 母 牛 犊 , 两 隻 母 绵 羊 ;
Esperanto(i) 21 En tiu tempo homo nutros junan bovinon kaj du sxafojn;
Finnish(i) 21 Siihen aikaan pitää yhden miehen yhtä lehmää ja kahta lammasta kaitseman,
FinnishPR(i) 21 Siihen aikaan pitää mies lehmäsen ja pari lammasta,
Haitian(i) 21 Jou sa a, chak moun va gen yon gazèl bèf ak de mouton pou yo chak.
Hungarian(i) 21 És lesz ama napon, hogy kiki egy fejõstehenet tart és két juhot,
Indonesian(i) 21 Pada masa itu, apabila seseorang memelihara seekor sapi muda dan dua ekor kambing saja,
Italian(i) 21 Ed avverrà in quel giorno, che, se alcuno avrà salvata una vitella e due pecore,
Korean(i) 21 그 날에는 사람이 한 어린 암소와 두 양을 기르리니
Lithuanian(i) 21 Tuo pačiu metu atsitiks, jog žmogus laikys vieną karvę ir dvi avis
PBG(i) 21 I stanie się dnia onego, że ledwie człowiek żywo krówkę, albo dwie owce zachowa.
Portuguese(i) 21 Sucederá naquele dia que um homem criará uma vaca e duas ovelhas;
Romanian(i) 21 În ziua aceea, fiecare va hrăni numai o juncă şi două oi,
Ukrainian(i) 21 І буде дня того, що хто прогодує корівку та дві штуки худоби дрібної,