Isaiah 54:7

HOT(i) 7 ברגע קטן עזבתיך וברחמים גדלים אקבצך׃
IHOT(i) (In English order)
  7 H7281 ברגע moment H6996 קטן For a small H5800 עזבתיך have I forsaken H7356 וברחמים mercies H1419 גדלים thee; but with great H6908 אקבצך׃ will I gather
Vulgate(i) 7 ad punctum in modico dereliqui te et in miserationibus magnis congregabo te
Wycliffe(i) 7 Thi Lord God seide, At a poynt in litil tyme Y forsook thee, and Y schal gadere thee togidere in greete merciful doyngis.
Coverdale(i) 7 A litle while haue I forsaken the, but wt greate mercifulnes shal I take the vp vnto me.
MSTC(i) 7 A little while have I forsaken thee, but with great mercifulness shall I take thee up unto me.
Matthew(i) 7 A lytle whyle haue I forsaken the, but with greate mercyfulnes shall I take the vp vnto me.
Great(i) 7 A lytle whyle haue I forsaken the, but wt greate mercyfulnes shall I take the vp vnto me.
Geneva(i) 7 For a litle while haue I forsaken thee, but with great compassion will I gather thee.
Bishops(i) 7 A litle while haue I forsaken thee: but with great mercifulnesse shall I take thee vp vnto me
DouayRheims(i) 7 For a small moment have I forsaken thee, but with great mercies will I gather thee.
KJV(i) 7

For a small moment have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee.

KJV_Cambridge(i) 7 For a small moment have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee.
Thomson(i) 7 Thy God hath said, "I left thee for a little while; but with great mercy I will compassionate thee:
Webster(i) 7 For a small moment have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee.
Brenton(i) 7 For a little while I left thee: but with great mercy will I have compassion upon thee.
Brenton_Greek(i) 7 Χρόνον μικρὸν κατέλιπόν σε, καὶ μετʼ ἐλέους μεγάλου ἐλεήσω σε.
Leeser(i) 7 But for a brief moment have I forsaken thee; but with great mercies will I again receive thee.
YLT(i) 7 In a small moment I have forsaken thee, And in great mercies I do gather thee,
JuliaSmith(i) 7 In a little moment I forsook thee; and with great mercies I will gather thee.
Darby(i) 7 For a small moment have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee.
ERV(i) 7 For a small moment have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee.
ASV(i) 7 For a small moment have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee.
JPS_ASV_Byz(i) 7 For a small moment have I forsaken thee; but with great compassion will I gather thee.
Rotherham(i) 7 For a small moment, I forsook thee,—But, with abounding compassions, do I embrace thee:
CLV(i) 7 For a small moment I forsook you, yet with great compassions will I convene you."
BBE(i) 7 For a short time I gave you up; but with great mercies I will take you back again.
MKJV(i) 7 For a little moment I have left you; but with great mercies I will gather you.
LITV(i) 7 For a little moment I have left you, but I will gather you with great pityings.
ECB(i) 7 For a small blink I forsook you; but with great mercies I gather you:
ACV(i) 7 For a small moment I have forsaken thee, but with great mercies I will gather thee.
WEB(i) 7 “For a small moment I have forsaken you, but I will gather you with great mercies.
NHEB(i) 7 "For a small moment have I forsaken you; but with great mercies will I gather you.
AKJV(i) 7 For a small moment have I forsaken you; but with great mercies will I gather you.
KJ2000(i) 7 For a small moment have I forsaken you; but with great mercies will I gather you.
UKJV(i) 7 For a small moment have I forsaken you; but with great mercies will I gather you.
EJ2000(i) 7 For a small moment I have forsaken thee; but with great mercies I will gather thee.
CAB(i) 7 For a little while I left you; but with great mercy will I have compassion upon you.
LXX2012(i) 7 For a little while I left you: but with great mercy will I have compassion upon you.
NSB(i) 7 »For a brief moment I abandoned you, but with deep compassion I will bring you back.
LEB(i) 7 I abandoned you for a short* moment, but* I will gather you with great compassion.
MLV(i) 7 For a small moment I have forsaken you, but with great mercies I will gather you.
VIN(i) 7 "For a brief moment I abandoned you, but with deep compassion I will bring you back.
Luther1545(i) 7 Ich habe dich einen deinen Augenblick verlassen; aber mit großer Barmherzigkeit will ich dich sammeln.
Luther1912(i) 7 Ich habe dich einen kleinen Augenblick verlassen; aber mit großer Barmherzigkeit will ich dich sammeln.
ELB1871(i) 7 Einen kleinen Augenblick habe ich dich verlassen, aber mit großem Erbarmen will ich dich sammeln;
ELB1905(i) 7 Einen kleinen Augenblick habe ich dich verlassen, aber mit großem Erbarmen will ich dich sammeln; O. aufnehmen
DSV(i) 7 Voor een klein ogenblik heb Ik u verlaten; maar met grote ontfermingen zal Ik u vergaderen.
Giguet(i) 7 Je t’ai délaissée un peu de temps, mais je vais te traiter avec une grande miséricorde.
DarbyFR(i) 7 Pour un petit moment je t'ai abandonnée, mais avec de grandes compassions je te rassemblerai.
Martin(i) 7 Je t'ai délaissée pour un petit moment; mais je te rassemblerai par de grandes compassions.
Segond(i) 7 Quelques instants je t'avais abandonnée, Mais avec une grande affection je t'accueillerai;
SE(i) 7 Por un pequeño momento te dejé; mas te recogeré con grandes misericordias.
ReinaValera(i) 7 Por un pequeño momento te dejé; mas te recogeré con grandes misericordias.
JBS(i) 7 Por un pequeño momento te dejé; mas te recogeré con grandes misericordias.
Albanian(i) 7 Të kam braktisur për një çast të shkurtër, por me dhembshuri të pamasë do të të mbledh.
RST(i) 7 На малое время Я оставил тебя, но с великою милостью воспримутебя.
Arabic(i) 7 لحيظة تركتك وبمراحم عظيمة ساجمعك.
Bulgarian(i) 7 За малък миг те оставих, но с голяма милост ще те събера.
Croatian(i) 7 "Za kratak trenutak ostavih tebe, al' u sućuti velikoj opet ću te prigrliti.
BKR(i) 7 Na maličkou chvilku poopustil jsem tě, ale v slitování převelikém shromáždím tě.
Danish(i) 7 Jeg har forladt dig et lidet øjeblik, men jeg vil tage dig til mig med stor Barmhjertighed.
CUV(i) 7 我 離 棄 你 不 過 片 時 , 卻 要 施 大 恩 將 你 收 回 。
CUVS(i) 7 我 离 弃 你 不 过 片 时 , 却 要 施 大 恩 将 你 收 回 。
Esperanto(i) 7 Por malgranda momento Mi vin forlasis, kaj kun granda kompato Mi vin reprenos al Mi.
Finnish(i) 7 Minä olen vähäksi silmänräpäykseksi sinun hyljännyt, mutta minä tahdon sinua suurella laupiudella koota.
FinnishPR(i) 7 Vähäksi silmänräpäykseksi minä hylkäsin sinut, mutta minä kokoan sinut jälleen suurella laupeudella.
Haitian(i) 7 Men sa Bondye ou la di ou: -Mwen te kite ou pou yon ti tan. Men, m'ap tounen avè ou ankò paske mwen renmen ou anpil.
Hungarian(i) 7 Egy rövid szempillantásig elhagytalak, és nagy irgalmassággal egybegyûjtlek;
Indonesian(i) 7 "Hanya sesaat lamanya Aku meninggalkan engkau; dengan penuh kasih sayang engkau Kuambil kembali.
Italian(i) 7 Io ti ho lasciata per un piccol momento, ma ti raccoglierò per grandi misericordie.
ItalianRiveduta(i) 7 Per un breve istante io t’ho abbandonata, ma con immensa compassione io ti raccoglierò.
Korean(i) 7 내가 잠시 너를 버렸으나 큰 긍휼로 너를 모을 것이요
Lithuanian(i) 7 “Trumpai valandėlei palikau tave, bet, didžiai gailėdamasis, surinksiu tavuosius.
PBG(i) 7 Na małą chwilkę opuściłem cię; ale zaś w litościach wielkich zgromadzę cię.
Portuguese(i) 7 Por um breve momento te deixei, mas com grande compaixão te recolherei;
Norwegian(i) 7 Et lite øieblikk forlot jeg dig, men med stor barmhjertighet vil jeg samle dig.
Romanian(i) 7 ,,Cîteva clipe te părăsisem, dar te voi primi înapoi cu mare dragoste.
Ukrainian(i) 7 На хвильку малу Я тебе був покинув, але з милосердям великим тебе позбираю.