Isaiah 54:12

HOT(i) 12 ושׂמתי כדכד שׁמשׁתיך ושׁעריך לאבני אקדח וכל גבולך לאבני חפץ׃
IHOT(i) (In English order)
  12 H7760 ושׂמתי And I will make H3539 כדכד of agates, H8121 שׁמשׁתיך thy windows H8179 ושׁעריך and thy gates H68 לאבני of carbuncles, H688 אקדח of carbuncles, H3605 וכל and all H1366 גבולך thy borders H68 לאבני stones. H2656 חפץ׃ of pleasant
Vulgate(i) 12 et ponam iaspidem propugnacula tua et portas tuas in lapides sculptos et omnes terminos tuos in lapides desiderabiles
Clementine_Vulgate(i) 12 et ponam jaspidem propugnacula tua, et portas tuas in lapides sculptos, et omnes terminos tuos in lapides desiderabiles;
Wycliffe(i) 12 and Y schal sette iaspis thi touris, and thi yatis in to grauun stoonys, and alle thin eendis in to desirable stoonys.
Coverdale(i) 12 thy wyndowes off Cristall, thi gates of fyne cleare stone, & yi borders of pleasaut stones.
MSTC(i) 12 thy windows of Crystal, thy gates of fine clear stone, and thy borders of pleasant stones.
Matthew(i) 12 thy wyndowes of Christal, thy gates of fyne cleare stone, and thy borders of pleasaunt stones.
Great(i) 12 thy wyndowes of Chrystal, thy gates of fyne cleare stone, & all thy borders of pleasaunt stones.
Geneva(i) 12 And I will make thy windowes of emeraudes, and thy gates shining stones, and all thy borders of pleasant stones.
Bishops(i) 12 Thy windowes of Christal, thy gates of fine cleare stone, and all thy borders of pleasaunt stones
DouayRheims(i) 12 And I will make thy bulwarks of jasper: and thy gates of graven stones, and all thy borders of desirable stones.
KJV(i) 12 And I will make thy windows of agates, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of pleasant stones.
KJV_Cambridge(i) 12 And I will make thy windows of agates, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of pleasant stones.
Thomson(i) 12 and for thy battlements I will lay jasper; and crystal, for thy gates; and for thy circumambient walls, precious stones:
Webster(i) 12 And I will make thy windows of agates, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of pleasant stones.
Brenton(i) 12 and I will make thy buttresses jasper, and thy gates crystal, and thy border precious stones.
Brenton_Greek(i) 12 καὶ θήσω τὰς ἐπάλξεις σου ἴασπιν, καὶ τὰς πύλας σου λίθους κρυστάλλου, καὶ τὸν περίβολόν σου λίθους ἐκλεκτούς·
Leeser(i) 12 And I will make of rubies thy battlements, and thy gates into carbuncle-stones, and all thy borders into precious stones.
YLT(i) 12 And have made of agate thy pinnacles, And thy gates of carbuncle stones, And all thy border of stones of delight,
JuliaSmith(i) 12 And I set thy battlements the ruby, and thy gates in stones of sparkling, and all thy bound in stones of delight
Darby(i) 12 and I will make thy battlements of rubies, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of precious stones.
ERV(i) 12 And I will make thy pinnacles of rubies, and thy gates of carbuncles, and all thy border of pleasant stones.
ASV(i) 12 And I will make thy pinnacles of rubies, and thy gates of carbuncles, and all thy border of precious stones.
JPS_ASV_Byz(i) 12 And I will make thy pinnacles of rubies, and thy gates of carbuncles, and all thy border of precious stones.
Rotherham(i) 12 And make rubies, thy battlements, And thy gates, sparkling stones,–– And all thy boundaries, stones of delight;
Ottley(i) 12 And I will make thy battlements of jasper, and thy gates of crystal stones, and thy circuit of chosen stones.
CLV(i) 12 And I make of brilliants your sun-slits, and your gates of stones that kindle, and all your boundary with stones delightful."
BBE(i) 12 I will make your towers of rubies, and your doors of carbuncles, and the wall round you will be of all sorts of beautiful stones.
MKJV(i) 12 And I will make your battlements of ruby, and your gates of carbuncles, and all your borders of pleasant stones.
LITV(i) 12 And I will make your battlements of ruby, and your gates carbuncle stones, and all your borders pleasing stones;
ECB(i) 12 and I set your sun of rubies, and your portals of carbuncle stones, and all your borders of stones of delight:
ACV(i) 12 And I will make thy pinnacles of rubies, and thy gates of carbuncles, and all thy border of precious stones.
WEB(i) 12 I will make your pinnacles of rubies, your gates of sparkling jewels, and all your walls of precious stones.
NHEB(i) 12 I will make your pinnacles of rubies, and your gates of sparkling jewels, and all your walls of precious stones.
AKJV(i) 12 And I will make your windows of agates, and your gates of carbuncles, and all your borders of pleasant stones.
KJ2000(i) 12 And I will make your pinnacles of agates, and your gates of carbuncles, and all your walls of precious stones.
UKJV(i) 12 And I will make your windows of agates, and your gates of carbuncles, and all your borders of pleasant stones.
TKJU(i) 12 And I will make your windows of agates, and your gates of carbuncles, and all your borders of pleasant stones.
EJ2000(i) 12 And I will make thy windows of precious stones, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of stones of great price.
CAB(i) 12 and I will make your buttresses jasper, and your gates crystal, and your border precious stones.
LXX2012(i) 12 and I will make your buttresses jasper, and your gates crystal, and your border precious stones.
NSB(i) 12 »I will make your battlements of rubies, your gates of sparkling jewels, and all your walls of precious stones.
ISV(i) 12 And I’ll make your battlements of rubies, and your gates of jewels, and all your walls of precious stones.
LEB(i) 12 And I will make* your battlements of ruby, and your gates of stones of beryl, and all your wall of precious stones.
BSB(i) 12 I will make your pinnacles of rubies, your gates of sparkling jewels, and all your walls of precious stones.
MSB(i) 12 I will make your pinnacles of rubies, your gates of sparkling jewels, and all your walls of precious stones.
MLV(i) 12 And I will make your pinnacles of rubies and your gates of carbuncles and all your border of precious stones.
VIN(i) 12 "I will make your battlements of rubies, your gates of sparkling jewels, and all your walls of precious stones.
Luther1545(i) 12 und deine Fenster aus Kristallen machen und deine Tore von Rubinen und alle deine Grenzen von erwählten Steinen;
Luther1912(i) 12 und deine Zinnen aus Kristallen machen und deine Tore von Rubinen und alle deine Grenzen von erwählten Steinen
ELB1871(i) 12 und ich mache deine Zinnen aus Rubinen und deine Tore von Karfunkeln und dein ganzes Gebiet von Edelsteinen.
ELB1905(i) 12 und ich mache deine Zinnen aus Rubinen und deine Tore von Karfunkeln und dein ganzes Gebiet von Edelsteinen.
DSV(i) 12 En uw glasvensters zal Ik kristallijnen maken, en uw poorten van robijnstenen, en uw ganse landpale van aangename stenen.
Giguet(i) 12 Et je te ferai des créneaux de jaspe, des portes de cristal, et une enceinte de pierres précieuses;
DarbyFR(i) 12 et je ferai tes créneaux de rubis, et tes portes d'escarboucles, et toute ton enceinte de pierres précieuses.
Martin(i) 12 Et je ferai tes fenêtrages d'agates, et tes portes seront de pierres de rubis, et toute ton enceinte de pierres précieuses.
Segond(i) 12 Je ferai tes créneaux de rubis, Tes portes d'escarboucles, Et toute ton enceinte de pierres précieuses.
SE(i) 12 Tus ventanas pondré de piedras preciosas, tus puertas de piedras de carbunclo, y todo tu término de piedras de gran precio.
ReinaValera(i) 12 Tus ventanas pondré de piedras preciosas, tus puertas de piedras de carbunclo, y todo tu término de piedras de buen gusto.
JBS(i) 12 Tus ventanas pondré de piedras preciosas, tus puertas de piedras de carbunclo, y todo tu término de piedras de gran precio.
Albanian(i) 12 Do t'i bëjë bedenat e tu prej rubinësh, portat e tua prej xhevairi dhe tërë rrethimin tënd prej gurësh të çmuar.
RST(i) 12 и сделаю окна твои из рубинов и ворота твои - из жемчужин, и всю ограду твою – из драгоценных камней.
Arabic(i) 12 واجعل شرفك ياقوتا وابوابك حجارة بهرمانية وكل تخومك حجارة كريمة
Bulgarian(i) 12 Ще направя кулите ти от рубини, портите ти — от бисер, и цялата ти ограда — от скъпоценни камъни.
Croatian(i) 12 Od rubina dići ću ti kruništa, vrata tvoja od prozirca, ograde ti od dragulja.
BKR(i) 12 A vzdělám z křištálu skla tvá, a brány tvé z kamení třpytícího se, i všecka pomezí tvá z kamení drahého.
Danish(i) 12 Og jeg vil gøre dine Murtinder af Rubin og dine Porte af Rarbunkelstene og hele din Ringmur af dyrebare Stene.
CUV(i) 12 又 以 紅 寶 石 造 你 的 女 牆 , 以 紅 玉 造 你 的 城 門 , 以 寶 石 造 你 四 圍 的 邊 界 ( 或 譯 : 外 郭 ) 。
CUVS(i) 12 又 以 红 宝 石 造 你 的 女 墙 , 以 红 玉 造 你 的 城 门 , 以 宝 石 造 你 四 围 的 边 界 ( 或 译 : 外 郭 ) 。
Esperanto(i) 12 Kaj Mi faros viajn murdentojn el rubenoj kaj viajn pordegojn el kristaloj kaj cxiujn viajn limojn el multekostaj sxtonoj.
Finnish(i) 12 Ja sinun akkunas kristallista rakentaa, ja sinun porttis rubinista, ja kaikki sinun rajas valituista kivistä.
FinnishPR(i) 12 minä teen sinun harjasi rubiineista ja sinun porttisi kristalleista ja koko sinun ympärysmuurisi jalokivistä.
Haitian(i) 12 M'ap bati fò ou yo ak pyè ribi, pòtay ou yo ak pyè malachi, miray ranpa ou yo ak bèl wòch pyè ki koute chè.
Hungarian(i) 12 Rubinból csinálom falad párkányzatát, és kapuidat gránátkövekbõl, és egész határodat drágakövekbõl;
Indonesian(i) 12 Benteng-benteng Kubangun dari batu delima, pintu-pintu gerbangmu dari batu permata, tembok-tembokmu dari ratna mutu manikam.
Italian(i) 12 E farò le tue finestre di rubini e le tue porte di pietre di carbonchi, e tutto il tuo recinto di pietre preziose.
ItalianRiveduta(i) 12 Farò i tuoi merli di rubini, le tue porte di carbonchi, e tutto il tuo recinto di pietre preziose.
Korean(i) 12 홍보석으로 네 성첩을 지으며 석류석으로 네 성문을 만들고 네 지경을 다 보석으로 꾸밀 것이며
Lithuanian(i) 12 Aš tavo langus padarysiu iš agato, vartus statysiu iš rubinų ir sienas iš brangakmenių.
PBG(i) 12 I uczynię z kryształu okna twoje, a bramy twoje z kamienia rubinowego, i wszystkie granice twoje z kamienia kosztownego.
Portuguese(i) 12 Farei os teus baluartes de rubis, e as tuas portas de carbúnculos, e toda a tua muralha de pedras preciosas.
Norwegian(i) 12 jeg gjør dine murtinder av rubiner og dine porter av karfunkelstener og hele din ringmur av dyre stener.
Romanian(i) 12 Îţi voi face crestele zidurilor de rubin, porţile de pietre scumpe, şi tot ocolul de nestemate.
Ukrainian(i) 12 І пороблю із рубіну карнізи твої, твої ж брами з каміння карбункула, а всю горожу твою з дорогого каміння.