Isaiah 42:19

HOT(i) 19 מי עור כי אם עבדי וחרשׁ כמלאכי אשׁלח מי עור כמשׁלם ועור כעבד יהוה׃
Vulgate(i) 19 quis caecus nisi servus meus et surdus nisi ad quem nuntios meos misi quis caecus nisi qui venundatus est quis caecus nisi servus Domini
Clementine_Vulgate(i) 19 Quis cæcus, nisi servus meus; et surdus, nisi ad quem nuntios meos misi? quis cæcus, nisi qui venundatus est? et quis cæcus, nisi servus Domini?
Wycliffe(i) 19 Who is blynd, no but my seruaunt? and deef, no but he to whom Y sente my messangeris? Who is blynd, no but he that is seeld? and who is blynd, no but the seruaunt of the Lord?
Coverdale(i) 19 But who is blynder, the my seruaunt? Or so deaf, as my messaungers, whom I sent vnto them? For who is so blynde as my people, & they yt haue the rule of them?
MSTC(i) 19 But who is blinder, than my servant? Or so deaf, as my messengers, whom I send unto thee? For who is so blind as the perfect man, and so blind as the LORD's servant?
Matthew(i) 19 But who is blinder, then my seruaunt? Or so deaf, as my messaungers, whom I sent vnto them? For who is so blinde as my people, & they that haue the rule of them?
Great(i) 19 Who is blinde, but my seruaunt? Or so deafe, as my messaunger, whom I sent vnto them? For who is so blynde (faye they) as the perfecte man and so blynde as the Lordes seruaunte?
Geneva(i) 19 Who is blinde but my seruaunt? or deafe as my messenger, that I sent? who is blind as the perfit, and blinde as the Lordes seruant?
Bishops(i) 19 Who is blinde but my seruaunt? or so deafe as my messenger whom I sent vnto them? for who is so blinde as the perfect man, and so blinde as the Lords seruaunt
DouayRheims(i) 19 Who is blind, but my servant? or deaf, but he to whom I have sent my messengers? Who is blind, but he that is sold? or who is blind, but the servant of the Lord?
KJV(i) 19 Who is blind, but my servant? or deaf, as my messenger that I sent? who is blind as he that is perfect, and blind as the LORD's servant?
KJV_Cambridge(i) 19 Who is blind, but my servant? or deaf, as my messenger that I sent? who is blind as he that is perfect, and blind as the LORD's servant?
Thomson(i) 19 [J] Who indeed is blind but my servants? And deaf, but those who rule over them? Even the servants of God are become blind.
Webster(i) 19 Who is blind, but my servant? or deaf, as my messenger that I sent? who is blind as he that is perfect, and blind as the LORD'S servant?
Brenton(i) 19 And who is blind, but my servants? and deaf, but they that rule over them? yea, the servants of God have been made blind.
Brenton_Greek(i) 19 Καὶ τίς τυφλός ἀλλʼ ἢ οἱ παῖδές μου, καὶ κωφοί ἀλλʼ ἢ οἱ κυριεύοντες αὐτῶν; καὶ ἐτυφλώθησαν οἱ δοῦλοι τοῦ Θεοῦ.
Leeser(i) 19 Who is blind, but my servant? or deaf, as my messenger whom I send? who is blind as he that is perfect, and blind as the servant of the Lord?
YLT(i) 19 Who is blind but My servant? And deaf as My messenger I send? Who is blind as he who is at peace, Yea, blind, as the servant of Jehovah?
JuliaSmith(i) 19 Who blind but my servant? and deaf as my messenger I shall send? who blind he being perfect? and blind as the servant of Jehovah?
Darby(i) 19 Who is blind, but my servant? and deaf, as my messenger whom I sent? Who is blind as he in whom I have trusted, and blind as Jehovah`s servant,
ERV(i) 19 Who is blind, but my servant? or deaf, as my messenger that I send? who is blind as he that is at peace [with me], and blind as the LORD’S servant?
ASV(i) 19 Who is blind, but my servant? or deaf, as my messenger that I send? who is blind as he that is at peace [with me], and blind as Jehovah's servant?
JPS_ASV_Byz(i) 19 Who is blind, but My servant? Or deaf, as My messenger that I send? Who is blind as he that is wholehearted, and blind as the LORD'S servant?
Rotherham(i) 19 Who, is blind, if not my Servant? Or deaf, like, my messenger whom I send? Who, is, blind, like an intimate friend? Or blind, like the Servant of Yahweh?
Ottley(i) 19 And who is blind, but my servants? and deaf, but they that are lords over them? and the slaves of God are blinded.
CLV(i) 19 And who is blind, save My servant? And deaf, as My messenger that I am sending? Who is blind as one repaid? And deaf as the servant of Yahweh?
BBE(i) 19 Who is blind, but my servant? who has his ears stopped, but he whom I send? who is blind as my true one, or who has his ears shut like the Lord's servant?
MKJV(i) 19 Who is blind but My servant? Or deaf, as My messenger whom I sent? Who is blind as he who is perfect, and blind as Jehovah's servant?
LITV(i) 19 Who is blind but My servant? Or deaf, as My messenger whom I send? Who is blind as he who is at peace, and blind as Jehovah's servant?
ECB(i) 19 Who is blind, but my servant? Or deaf, as my angel whom I send? Who is blind as he who shalams yes, blind as the servant of Yah Veh?
ACV(i) 19 Who is blind, but my servant, or deaf, as my messenger that I send? Who is blind as he who is at peace with me, and blind as LORD's servant?
WEB(i) 19 Who is blind, but my servant? Or who is as deaf as my messenger whom I send? Who is as blind as he who is at peace, and as blind as Yahweh’s servant?
NHEB(i) 19 Who is blind, but my servant? Or who is as deaf as my messenger whom I send? Who is as blind as he who is at peace, and as blind as the LORD's servant?
AKJV(i) 19 Who is blind, but my servant? or deaf, as my messenger that I sent? who is blind as he that is perfect, and blind as the LORD's servant?
KJ2000(i) 19 Who is blind, but my servant? or deaf, as my messenger whom I sent? who is blind as he who is perfect, and blind as the LORD's servant?
UKJV(i) 19 Who is blind, but my servant? or deaf, as my messenger that I sent? who is blind as he that is perfect, and blind as the LORD's servant?
TKJU(i) 19 Who is blind, but My servant? Or deaf, as My messenger that I sent? Who is blind as he who is perfect, and blind as the LORD's servant?
EJ2000(i) 19 Who is blind, but my slave? or deaf, as my messenger that I sent? Who is blind as he that is perfect, and blind as the slave of the LORD,
CAB(i) 19 And who is blind, but My servants? And who is deaf, but those that rule over them? Yes, the servants of God have been made blind.
LXX2012(i) 19 And who is blind, but my servants? and deaf, but they that rule over them? yes, the servants of God have been made blind.
NSB(i) 19 Is anyone more blind than my servant or more deaf than the messenger I send?
ISV(i) 19 Who is blind except my servant, or deaf like my messenger I am sending? Who is blind like the one committed to me, or blind like the LORD’s servant?
LEB(i) 19 Who is blind but my servant or* deaf like my messenger whom I sent? Who is blind like the one who is repaid or* blind like the servant of Yahweh?
BSB(i) 19 Who is blind but My servant, or deaf like the messenger I am sending? Who is blind like My covenant partner, or blind like the servant of the LORD?
MSB(i) 19 Who is blind but My servant, or deaf like the messenger I am sending? Who is blind like My covenant partner, or blind like the servant of the LORD?
MLV(i) 19 Who is blind, but my servant, or deaf, as my messenger that I send? Who is blind as he who is at peace with me and blind as Jehovah's servant?
VIN(i) 19 Who is blind but my servant or deaf like my messenger whom I sent? Who is blind like the one who is repaid or blind like the servant of the LORD?
Luther1545(i) 19 Wer ist so blind als mein Knecht, und wer ist so taub wie mein Bote, den ich sende? Wer ist so blind als der Vollkommene und so blind als der Knecht des HERRN?
Luther1912(i) 19 Wer ist so blind wie mein Knecht, und wer ist so taub wie mein Bote, den ich sende? Wer ist so blind wie der Vollkommene und so blind wie der Knecht des HERRN?
ELB1871(i) 19 Wer ist blind, als nur mein Knecht? und taub wie mein Bote, den ich sende? Wer ist blind wie der Vertraute, und blind wie der Knecht Jehovas?
ELB1905(i) 19 Wer ist blind, als nur mein Knecht? Und taub wie mein Bote, den ich sende? Wer ist blind wie der Vertraute, und blind wie der Knecht Jahwes?
DSV(i) 19 Wie is er blind als Mijn knecht, en doof, gelijk Mijn bode, dien Ik zende? Wie is blind, gelijk de volmaakte, en blind, gelijk de knecht des HEEREN?
Giguet(i) 19 Et qui est aveugle, sinon mes serviteurs? Qui est sourd, sinon ceux qui les gouvernent? Oui, les serviteurs de Dieu sont devenus aveugles.
DarbyFR(i) 19 Qui est aveugle, si ce n'est mon serviteur, et sourd, comme mon messager que j'ai envoyé? Qui est aveugle comme celui en qui je me confie, et aveugle comme le serviteur de l'Éternel,
Martin(i) 19 Qui est aveugle, sinon mon serviteur ? et qui est sourd, comme mon messager que j'ai envoyé ? Qui est aveugle, comme celui que j'ai comblé de grâces ? qui, dis-je, est aveugle, comme le serviteur de l'Eternel ?
Segond(i) 19 Qui est aveugle, sinon mon serviteur, Et sourd comme mon messager que j'envoie? Qui est aveugle, comme l'ami de Dieu, Aveugle comme le serviteur de l'Eternel?
SE(i) 19 ¿Quién es ciego, sino mi siervo? ¿Quién tan sordo, como mi mensajero, a quién envío? ¿Quién es ciego como el perfecto, y ciego como el siervo del SEÑOR,
ReinaValera(i) 19 ¿Quién ciego, sino mi siervo? ¿quién sordo, como mi mensajero que envié? ¿quién ciego como el perfecto, y ciego como el siervo de Jehová,
JBS(i) 19 ¿Quién es ciego, sino mi siervo? ¿Quién tan sordo, como mi mensajero, a quién envío? ¿Quién es ciego como el perfecto, y ciego como el siervo del SEÑOR,
Albanian(i) 19 Kush është i verbër, në mos shërbëtori im, o i shurdhër si lajmëtari im që po dërgoj? Kush është i verbër si ai që është në paqe me mua, i verbër si shërbëtori i Zotit?
RST(i) 19 Кто так слеп, как раб Мой, и глух, как вестник Мой, Мною посланный? Кто так слеп,как возлюбленный, так слеп, как раб Господа?
Arabic(i) 19 من هو اعمى الا عبدي واصم كرسولي الذي أرسله. من هو اعمى كالكامل واعمى كعبد الرب.
Bulgarian(i) 19 Кой е сляп, ако не служителят Ми, и глух като посланика, когото изпращам? Кой е сляп както предания и сляп както служителя ГОСПОДЕН?
Croatian(i) 19 Tko je slijep ako ne moj sluga, tko je gluh kao glasnik koga šaljem? Tko je slijep kao prijatelj, tko je gluh kao sluga Jahvin?
BKR(i) 19 Kdo jest to slepý, jediné služebník můj? A hluchý, než posel můj, kteréhož posílám? Kdo slepý tak jako dokonalý? Slepý, pravím, jako služebník Hospodinův?
Danish(i) 19 Hvo er blind, naar det ikke er min Tjener, og døv som den, jeg udsendte som mit Bud? hvo er blind som den fuldkomne og blind som HERRENS Tjener?
CUV(i) 19 誰 比 我 的 僕 人 眼 瞎 呢 ? 誰 比 我 差 遣 的 使 者 耳 聾 呢 ? 誰 瞎 眼 像 那 與 我 和 好 的 ? 誰 瞎 眼 像 耶 和 華 的 僕 人 呢 ?
CUVS(i) 19 谁 比 我 的 仆 人 眼 瞎 呢 ? 谁 比 我 差 遣 的 使 者 耳 聋 呢 ? 谁 瞎 眼 象 那 与 我 和 好 的 ? 谁 瞎 眼 象 耶 和 华 的 仆 人 呢 ?
Esperanto(i) 19 Sed kiu estas tiel blinda, kiel Mia servanto, kaj surda, kiel la sendato, kiun Mi sendas? kiu estas tiel blinda, kiel Mia elacxetito, kaj blinda, kiel la servanto de la Eternulo?
Finnish(i) 19 Kuka on niin sokia kuin minun palveliani? ja kuka on niin kuuro kuin minun käskyläiseni, jonka minä lähetän? Kuka on niin sokia kuin se täydellinen? ja niin sokia kuin Herran palvelia?
FinnishPR(i) 19 Kuka on sokea, ellei minun palvelijani, ja kuka niin kuuro kuin minun sanansaattajani, jonka minä lähetän? Kuka on niin sokea kuin minun palkkalaiseni, niin sokea kuin Herran palvelija?
Haitian(i) 19 Ki moun ki pi avèg, ki moun ki pi soudè pase sèvite m' lan, moun mwen delivre a? Ki moun ki pi soudè, ki moun ki pi avèg pase mesaje m'ap voye a, sèvitè Bondye a?
Hungarian(i) 19 Kicsoda vak, ha nem az én szolgám? és olyan süket, mint az én követem, a kit elbocsátok? Ki olyan vak, mint a békességgel megajándékozott, és olyan vak, mint az Úr szolgája?
Indonesian(i) 19 Siapakah yang lebih buta dari Israel hamba-Ku? Siapakah yang lebih tuli dari utusan-Ku?
Italian(i) 19 Chi è cieco, se non il mio servitore? e sordo, come il messo che io ho mandato? chi è cieco, come il compiuto? anzi, chi è cieco, come il servitor del Signore?
ItalianRiveduta(i) 19 Chi è cieco, se non il mio servo, e sordo come il messo che io invio? Chi è cieco come colui ch’è mio amico, cieco come il servo dell’Eterno?
Korean(i) 19 소경이 누구냐 ? 내 종이 아니냐 ? 누가 나의 보내는 나의 사자 같이 귀머거리겠느냐 누가 나와 친한 자 같이 소경이겠느냐 누가 여호와의 종 같이 소경이겠느냐
Lithuanian(i) 19 Kas toks aklas kaip mano tarnas ir kurčias kaip mano pasiuntinys, kurį siunčiu? Kas toks aklas kaip ištikimasis, kaip Viešpaties tarnas?
PBG(i) 19 Któż ślepy, jedno sługa mój? a kto głuchy, jedno poseł mój, którego posyłam? Któż tak ślepy jako doskonały, ślepy, mówię, jako sługa Pański?
Portuguese(i) 19 Quem é cego, senão o meu servo, ou surdo como o meu mensageiro, que envio? e quem é cego como o meu dedicado, e cego como o servo do Senhor?
Norwegian(i) 19 Hvem er blind uten min tjener* og døv som det bud som jeg sender? Hvem er blind som min fortrolige venn, blind som Herrens tjener? / {* Israel.}
Romanian(i) 19 Cine este orb, dacă nu robul Meu şi surd ca solul Meu, pe care îl trimet? Cine este orb ca prietenul lui Dumnezeu, şi orb ca robul Domnului?
Ukrainian(i) 19 Хто сліпий, як не раб Мій, а глухий, як посол Мій, що Я посилаю його? Хто сліпий, як довірений, і сліпий, як раб Господа?