Isaiah 40:18

HOT(i) 18 ואל מי תדמיון אל ומה דמות תערכו׃
Vulgate(i) 18 cui ergo similem fecistis Deum aut quam imaginem ponetis ei
Wycliffe(i) 18 To whom therfor maden ye God lijk? ether what ymage schulen ye sette to hym?
Coverdale(i) 18 To whom then will ye licke God? or what similitude will ye set vp vnto him?
MSTC(i) 18 "To whom then will ye liken God? Or what similitude will ye set up unto him?
Matthew(i) 18 To whom then will ye liken God? or what simylitude wyll ye set vp vnto hym?
Great(i) 18 To whom then wyll ye liken God? or what Similitude will ye set vp vnto him?
Geneva(i) 18 To whom then wil ye liken God? or what similitude will ye set vp vnto him?
Bishops(i) 18 To whom then wyll ye lyken God? or what similitude will ye set vp to him
DouayRheims(i) 18 To whom then have you likened God? or what image will you make for him?
KJV(i) 18 To whom then will ye liken God? or what likeness will ye compare unto him?
KJV_Cambridge(i) 18 To whom then will ye liken God? or what likeness will ye compare unto him?
Thomson(i) 18 to whom have you likened the Lord? and to what likeness have you compared him?
Webster(i) 18 To whom then will ye liken God? or what likeness will ye compare to him?
Brenton(i) 18 To whom have ye compared the Lord? and with what likeness have ye compared him?
Brenton_Greek(i) 18 Τίνι ὡμοιώσατε Κύριον; καὶ τίνι ὁμοιώματι ὡμοιώσατε αὐτόν;
Leeser(i) 18 To whom then will ye liken God? or what likeness will ye compare unto him?
YLT(i) 18 And unto whom do ye liken God, And what likeness do ye compare to Him?
JuliaSmith(i) 18 And to whom will ye liken God? what likeness will ye compare to him?
Darby(i) 18 To whom then will ye liken ?God? and what likeness will ye compare unto him?
ERV(i) 18 To whom then will ye liken God? or what likeness will ye compare unto him?
ASV(i) 18 To whom then will ye liken God? or what likeness will ye compare unto him?
JPS_ASV_Byz(i) 18 To whom then will ye liken God? Or what likeness will ye compare unto Him?
Rotherham(i) 18 Unto whom, then, can ye liken GOD? Or, what likeness, can ye compare unto him?
CLV(i) 18 Then to whom will you liken El? And what likeness will you arrange for Him?
BBE(i) 18 Whom then is God like, in your opinion? or what will you put forward as a comparison with him?
MKJV(i) 18 To whom then will you compare God? Or what likeness will you compare to Him?
LITV(i) 18 And to whom will you liken God? Or what likeness will you array to Him?
ECB(i) 18 To whom then liken you El? Or what likeness line you up to him?
ACV(i) 18 To whom then will ye liken God? Or what likeness will ye compare to him?
WEB(i) 18 To whom then will you liken God? Or what likeness will you compare to him?
NHEB(i) 18 To whom then will you liken God? Or what likeness will you compare to him?
AKJV(i) 18 To whom then will you liken God? or what likeness will you compare to him?
KJ2000(i) 18 To whom then will you liken God? or what likeness will you compare unto him?
UKJV(i) 18 To whom then will all of you liken God? or what likeness will all of you compare unto him?
EJ2000(i) 18 ¶ To whom then will ye liken God? or what likeness will ye compare unto him?
CAB(i) 18 To whom have you compared the Lord? And with what likeness have you compared Him?
LXX2012(i) 18 To whom have you⌃ compared the Lord? and with what likeness have you⌃ compared him?
NSB(i) 18 To whom, then, will you compare God? What image will you compare him to?
ISV(i) 18 “To whom, then, will you compare me, the One who is God? Or to what image will you liken me?
LEB(i) 18 And to whom will you liken God? And to what likeness will you compare him?
BSB(i) 18 To whom will you liken God? To what image will you compare Him?
MSB(i) 18 To whom will you liken God? To what image will you compare Him?
MLV(i) 18 To whom then will you* liken God? Or what likeness will you* compare to him?
VIN(i) 18 To whom, then, will you compare God? What image will you compare him to?
Luther1545(i) 18 Wem wollt ihr denn Gott nachbilden, oder was für ein Gleichnis wollt ihr ihm zurichten?
Luther1912(i) 18 Wem wollt ihr denn Gott nachbilden? Oder was für ein Gleichnis wollt ihr ihm zurichten?
ELB1871(i) 18 Und wem wollt ihr Gott vergleichen? Und was für ein Gleichnis wollt ihr ihm an die Seite stellen?
ELB1905(i) 18 Und wem wollt ihr Gott El vergleichen? Und was für ein Gleichnis wollt ihr ihm an die Seite stellen?
DSV(i) 18 Bij wien dan zult gij God vergelijken, of wat gelijkenis zult gij op Hem toepassen?
Giguet(i) 18 ¶ A qui avez-vous comparé le Seigneur? A quel simulacre l’avez-vous assimilé?
DarbyFR(i) 18
A qui donc comparerez-vous *Dieu, et à quelle ressemblance l'égalerez-vous?
Martin(i) 18 A qui donc ferez-vous ressembler le Dieu Fort, et quelle ressemblance lui approprierez-vous ?
Segond(i) 18 A qui voulez-vous comparer Dieu? Et quelle image ferez-vous son égale?
SE(i) 18 ¿A qué, pues, haréis semejante a Dios, o qué imágen le compondréis?
ReinaValera(i) 18 ¿A qué pues haréis semejante á Dios, ó qué imagen le compondréis?
JBS(i) 18 ¿A qué, pues, haréis semejante a Dios, o qué imagen le compondréis?
Albanian(i) 18 Kujt dëshironi t'i përngjajë Perëndia dhe çfarë figure do t'i vinit përballë?
RST(i) 18 Итак кому уподобите вы Бога? И какое подобие найдете Ему?
Arabic(i) 18 فبمن تشبهون الله واي شبه تعادلون به.
Bulgarian(i) 18 И на кого ще уподобите Бога? И какво подобие ще сравните с Него?
Croatian(i) 18 S kime ćete prispodobit' Boga? I s kakvim ga likom usporedit'?
BKR(i) 18 K komu tedy připodobníte Boha silného? A jaké podobenství přirovnáte jemu?
Danish(i) 18 Ved hvem ville I da ligne Gud? eller under hvilken Lignelse ville I fremstille ham?
CUV(i) 18 你 們 究 竟 將 誰 比   神 , 用 甚 麼 形 像 與 神 比 較 呢 ?
CUVS(i) 18 你 们 究 竟 将 谁 比   神 , 用 甚 么 形 象 与 神 比 较 呢 ?
Esperanto(i) 18 Kun kiu vi komparos Dion? kaj kian similajxon vi kontrauxstarigos al Li?
Finnish(i) 18 Keneenkä te tahdotte verrata Jumalaa? eli mitä kuvaa te tahdotte hänelle tehdä?
FinnishPR(i) 18 Keneenkä siis te vertaatte Jumalan, ja minkä muotoiseksi te hänet teette?
Haitian(i) 18 Ki moun nou ka di ki tankou Bondye? Ki pòtre nou ta fè ki pou ta sanble avè l'?
Hungarian(i) 18 És kihez hasonlítjátok az Istent, és minõ képet készítetek Õ róla?
Indonesian(i) 18 Jadi dengan siapa engkau mau menyamakan Allah? Siapa kauanggap serupa dengan Dia?
Italian(i) 18 Ed a cui assomigliereste Iddio, e qual sembianza gli adattereste?
ItalianRiveduta(i) 18 A chi vorreste voi assomigliare Iddio? e con quale immagine lo rappresentereste?
Korean(i) 18 그런즉 너희가 하나님을 누구와 같다 하겠으며 무슨 형상에 비기겠느냐
Lithuanian(i) 18 Su kuo tad palyginsite Dievą? Į ką panašų darysite Jo atvaizdą?
PBG(i) 18 Komuż tedy podobnym uczynicie Boga? A jakie podobieństwo przyrównacie mu?
Portuguese(i) 18 A quem, pois, podeis assemelhar a Deus? ou que figura podeis comparar a ele?
Norwegian(i) 18 Hvem vil I da ligne Gud med? Og hvad for et billede vil I sette ved siden av ham?
Romanian(i) 18 Cu cine voiţi să asemănaţi pe Dumnezeu? Şi cu ce asemănare Îl veţi asemăna?
Ukrainian(i) 18 І до кого вподобите Бога, і подобу яку ви поставите поруч із Ним?