Hosea 13:13
LXX_WH(i)
13
G5604
N-NPF
ωδινες
G3739
CONJ
ως
G5088
V-PAPGS
τικτουσης
G1854
V-FAI-3P
ηξουσιν
G846
D-DSM
αυτω
G3778
D-NSM
ουτος
G3588
T-NSM
ο
G5207
N-NSM
υιος
G4771
P-GS
σου
G3364
ADV
ου
G5429
A-NSM
φρονιμος
G1360
CONJ
διοτι
G3364
ADV
ου
G3165
ADV
μη
V-AAS-3S
υποστη
G1722
PREP
εν
N-DSF
συντριβη
G5043
N-GPN
τεκνων
Clementine_Vulgate(i)
13 Dolores parturientis venient ei: ipse filius non sapiens: nunc enim non stabit in contritione filiorum.
DouayRheims(i)
13 The sorrows of a woman in labour shall come upon him, he is an unwise son: for now he shall not stand in the breach of the children.
KJV_Cambridge(i)
13 The sorrows of a travailing woman shall come upon him: he is an unwise son; for he should not stay long in the place of the breaking forth of children.
Brenton_Greek(i)
13 ὠδῖνες ὡς τικτούσης ἥξουσιν αὐτῷ· οὗτος ὁ υἱός σου ὁ φρόνιμος, διότι οὐ μὴ ὑποστῇ ἐν συντριβῇ τέκνων.
JuliaSmith(i)
13 The pains of her bringing forth shall come to him: he a son not wise; for now he shall not stand in the breaking forth of sons.
JPS_ASV_Byz(i)
13 The throes of a travailing woman shall come upon him; he is an unwise son; for it is time he should not tarry in the place of the breaking forth of children.
Luther1545(i)
13 Denn es soll ihnen wehe werden wie einer Gebärerin; denn es sind unvorsichtige Kinder. Es wird die Zeit kommen, daß sie nicht bleiben werden vor dem Jammer der Kinder.
Luther1912(i)
13 Denn es soll ihm wehe werden wie einer Gebärerin. Er ist ein unverständig Kind; denn wenn die Zeit gekommen ist, so will er die Mutter nicht brechen.
ReinaValera(i)
13 Dolores de mujer de parto le vendrán: es un hijo ignorante, que de otra manera no estuviera tanto tiempo en el rompimiento de los hijos.
Indonesian(i)
13 Israel mempunyai kesempatan untuk hidup, tapi ia begitu bodoh sehingga tidak menggunakan kesempatan itu. Ia seperti bayi yang sesaat lagi akan lahir tapi tidak mau keluar dari rahim ibu.
ItalianRiveduta(i)
13 Dolori di donna di parto verranno per lui; egli è un figliuolo non savio; poiché, quand’è giunto il momento, non si presenta per nascere.
Portuguese(i)
13 Dores de mulher de parto lhe sobrevirão; ele é filho insensato; porque é tempo e não está no lugar em que deve vir à luz.