Hebrews 5:13
Clementine_Vulgate(i)
13 Omnis enim, qui lactis est particeps, expers est sermonis justitiæ: parvulus enim est.
DouayRheims(i)
13 For every one that is a partaker of milk is unskilful in the word of justice: for he is a little child.
KJV_Cambridge(i)
13 For every one that useth milk is unskilful in the word of righteousness: for he is a babe.
Living_Oracles(i)
13 Now every one who uses milk, is unskilled in the word of righteousness, for he is a babe:
JuliaSmith(i)
13 For every one partaking of milk is inexperienced in the word of justice: for he is a child.
JPS_ASV_Byz(i)
13 For every one that partaketh of milk is without experience of the word of righteousness, for he is a babe.
Twentieth_Century(i)
13 For every one who still has to take 'milk' knows nothing of the Teaching of Righteousness; he is a mere infant.
JMNT(i)
13 For everyone partaking (sharing in) milk [is] untried (inexperienced) pertaining to [the] Word of the Way pointed out (from the message of fair and equitable dealing or an idea about rightwised relationships; also: = in regard to the idea of, and the reason derived from, covenant membership), for he is a babe (a non-speaking infant, or one who is still childish and unfit to bear weapons).
Luther1545(i)
13 Denn wem man noch Milch geben muß, der ist unerfahren in dem Wort der Gerechtigkeit; denn er ist ein junges Kind.
Luther1912(i)
13 Denn wem man noch Milch geben muß, der ist unerfahren in dem Wort der Gerechtigkeit; denn er ist ein junges Kind.
ReinaValera(i)
13 Que cualquiera que participa de la leche, es inhábil para la palabra de la justicia, porque es niño;
Indonesian(i)
13 Orang yang masih minum susu, berarti ia masih bayi; ia belum punya pengalaman tentang apa yang benar dan apa yang salah.
ItalianRiveduta(i)
13 Perché chiunque usa il latte non ha esperienza della parola della giustizia, poiché è bambino;
Lithuanian(i)
13 Juk kiekvienas, maitinamas pienu, dar nepatyręs teisumo žodyje, nes tebėra kūdikis.
Portuguese(i)
13 Ora, qualquer que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, pois é criança;
UkrainianNT(i)
13 Усякий бо, що вживав (саме) молоко, (ще) несьвідомий у слові правди, бо він малолїток.