Genesis 40:12

HOT(i) 12 ויאמר לו יוסף זה פתרנו שׁלשׁת השׂרגים שׁלשׁת ימים הם׃
IHOT(i) (In English order)
  12 H559 ויאמר said H3130 לו יוסף And Joseph H2088 זה unto him, This H6623 פתרנו the interpretation H7969 שׁלשׁת of it: The three H8299 השׂרגים branches H7969 שׁלשׁת three H3117 ימים days: H1992 הם׃  
Vulgate(i) 12 respondit Ioseph haec est interpretatio somnii tres propagines tres adhuc dies sunt
Wycliffe(i) 12 Joseph answerde, This is the expownyng of the dreem; thre siouns ben yit thre daies,
Tyndale(i) 12 And Ioseph sayde vnto him this is the interpretation of it.
MSTC(i) 12 And Joseph said unto him, "This is the interpretation of it.
Matthew(i) 12 And Ioseph sayd vnto him, this is the interpretacion of it.
Great(i) 12 And Ioseph sayde vnto hym: thys is the intrepretacion of it.
Geneva(i) 12 Then Ioseph sayde vnto him, This is the interpretation of it: The three braunches are three dayes.
Bishops(i) 12 And Ioseph sayde vnto hym, this is the interpretatio of it. The three braunches are three dayes
DouayRheims(i) 12 Joseph answered: This is the interpretation of the dream: The three branches, are yet three days:
KJV(i) 12 And Joseph said unto him, This is the interpretation of it: The three branches are three days:
KJV_Cambridge(i) 12 And Joseph said unto him, This is the interpretation of it: The three branches are three days:
Thomson(i) 12 Thereupon Joseph said to him, This is the interpretation of it. The three branches are three days.
Webster(i) 12 And Joseph said to him, This is the interpretation of it: The three branches are three days;
Brenton(i) 12 And Joseph said to him, This is the interpretation of it. The three stems are three days.
Brenton_Greek(i) 12 Καὶ εἶπεν αὐτῷ Ἰωσὴφ, τοῦτο ἡ σύγκρίσις αὐτοῦ· οἱ τρεῖς πυθμένες, τρεῖς ἡμέραι εἰσίν.
Leeser(i) 12 And Joseph said unto him, This is its interpretation: The three branches are three days;
YLT(i) 12 And Joseph saith to him, `This is its interpretation: the three branches are three days;
JuliaSmith(i) 12 And Joseph will say to him, This its interpretation: The three shoots they are three days.
Darby(i) 12 And Joseph said to him, This is the interpretation of it: the three branches are three days.
ERV(i) 12 And Joseph said unto him, This is the interpretation of it: the three branches are three days;
ASV(i) 12 And Joseph said unto him, This is the interpretation of it: the three branches are three days;
JPS_ASV_Byz(i) 12 And Joseph said unto him: 'This is the interpretation of it: the three branches are three days;
Rotherham(i) 12 And Joseph said to him, This, is the interpretation thereof,––The three shoots, are, three days:
CLV(i) 12 And saying to him is Joseph, "This is its interpretation: The three intertwined branches, three days are they.
BBE(i) 12 Then Joseph said, This is the sense of your dream: the three branches are three days;
MKJV(i) 12 And Joseph said to him, This is the interpretation of it. The three branches are three days.
LITV(i) 12 And Joseph said to him, This is the interpretation: the three branches, they are three days.
ECB(i) 12 And Yoseph says to him, This is the interpretation thereof: The three tendrils are three days:
ACV(i) 12 And Joseph said to him, This is the interpretation of it: The three branches are three days.
WEB(i) 12 Joseph said to him, “This is its interpretation: the three branches are three days.
NHEB(i) 12 Then Joseph said to him, "This is its interpretation: the three branches are three days.
AKJV(i) 12 And Joseph said to him, This is the interpretation of it: The three branches are three days:
KJ2000(i) 12 And Joseph said unto him, This is the interpretation of it: The three branches are three days:
UKJV(i) 12 And Joseph said unto him, This is the interpretation of it: The three branches are three days:
TKJU(i) 12 And Joseph said to him, "This is the interpretation of it: The three branches are three days:
EJ2000(i) 12 And Joseph said unto him, This is the interpretation of it: The three branches are three days;
CAB(i) 12 And Joseph said to him, This is the interpretation of it. The three stems are three days.
LXX2012(i) 12 And Joseph said to him, This is the interpretation of it. The three stems are three days.
NSB(i) 12 »This is what it means,« Joseph said to him. »The three branches are three days.
ISV(i) 12 Then Joseph told him, “This is what your dream means: The three branches are three days.
LEB(i) 12 Then Joseph said to him, "This is its interpretation: The three branches, they are three days.
BSB(i) 12 Joseph replied, “This is the interpretation: The three branches are three days.
MSB(i) 12 Joseph replied, “This is the interpretation: The three branches are three days.
MLV(i) 12 And Joseph said to him, This is the interpretation of it: the three tendrils are three days;
VIN(i) 12 "This is what it means," Joseph said to him. "The three branches are three days.
Luther1545(i) 12 Joseph sprach zu ihm: Das ist seine Deutung: Drei Reben sind drei Tage.
Luther1912(i) 12 Joseph sprach zu ihm: Das ist seine Deutung. Drei Reben sind drei Tage.
ELB1871(i) 12 Und Joseph sprach zu ihm: Dies ist seine Deutung: Die drei Reben sind drei Tage.
ELB1905(i) 12 Und Joseph sprach zu ihm: Dies ist seine Deutung: Die drei Reben sind drei Tage.
DSV(i) 12 Toen zeide Jozef tot hem: Dit is zijn uitlegging: de drie ranken zijn drie dagen.
Giguet(i) 12 Voici, lui dit Joseph, l’interprétation de ton songe: Les trois souches sont trois jours;
DarbyFR(i) 12 Et Joseph lui dit: C'est ici son interprétation: Les trois sarments, ce sont trois jours.
Martin(i) 12 Et Joseph lui dit : Voici son explication : Les trois sarments sont trois jours.
Segond(i) 12 Joseph lui dit: En voici l'explication. Les trois sarments sont trois jours.
SE(i) 12 Y le dijo José: Esta es su declaración: Los tres sarmientos son tres días;
ReinaValera(i) 12 Y díjole José: Esta es su declaración: Los tres sarmientos son tres días:
JBS(i) 12 Y le dijo José: Esta es su declaración: Los tres sarmientos son tres días;
Albanian(i) 12 Jozefi i tha: "Ky është interpretimi i ëndrrës: tri degët janë tri ditë;
RST(i) 12 И сказал ему Иосиф: вот истолкование его: три ветви – это три дня;
Arabic(i) 12 فقال له يوسف هذا تعبيره. الثلاثة القضبان هي ثلاثة ايام.
ArmenianEastern(i) 12 Յովսէփն ասաց նրան. «Դրա մեկնութիւնը հետեւեալն է. երեք ճիւղերը երեք օրեր են:
Bulgarian(i) 12 И Йосиф му каза: Ето значението му: трите пръчки са три дни.
Croatian(i) 12 Josip mu reče: "Ovo ti je značenje: tri mladice tri su dana.
BKR(i) 12 I řekl jemu Jozef: Toto jest vyložení jeho: Ti tři révové jsou tři dnové.
Danish(i) 12 Da sagde Josef til ham: Denne er Udtydningen derpaa: de tre Vinkviste ere tre Dage.
CUV(i) 12 約 瑟 對 他 說 : 他 所 做 的 夢 是 這 樣 解 : 三 根 枝 子 就 是 三 天 ;
CUVS(i) 12 约 瑟 对 他 说 : 他 所 做 的 梦 是 这 样 解 : 叁 根 枝 子 就 是 叁 天 ;
Esperanto(i) 12 Kaj Jozef diris al li: Jen estas gxia signifoklarigo: la tri brancxoj estas tri tagoj;
Estonian(i) 12 Ja Joosep ütles temale: „Selle seletus on niisugune: kolm oksa on kolm päeva.
Finnish(i) 12 Ja Joseph sanoi hänelle: tämä on sen selitys: Kolme haaraa ovat kolme päivää.
FinnishPR(i) 12 Ja Joosef sanoi hänelle: "Tämä on sen selitys: kolme oksaa merkitsee kolmea päivää.
Haitian(i) 12 Jozèf di li: -Men sa rèv la vle di: Twa branch yo se twa jou.
Hungarian(i) 12 És monda néki József: Ez annak a megfejtése: a három vesszõszál, három nap.
Indonesian(i) 12 Yusuf berkata, "Inilah keterangannya: Tiga cabang itu artinya tiga hari.
Italian(i) 12 E Giuseppe gli disse: Quest’è l’interpretazione di cotesto sogno: I tre tralci son tre giorni.
ItalianRiveduta(i) 12 Giuseppe gli disse: "Questa è l’interpretazione del sogno: i tre tralci sono tre giorni;
Korean(i) 12 요셉이 그에게 이르되 `그 해석이 이러하니 세 가지는 사흘이라
Lithuanian(i) 12 Juozapas jam atsakė: “Štai sapno išaiškinimas: trys šakelės yra trys dienos.
PBG(i) 12 Tedy mu powiedział Józef: Ten jest wykład snu tego: Trzy gałązki, trzy dni są.
Portuguese(i) 12 Então disse-lhe José: Esta é a sua interpretação: Os três sarmentos são três dias;
Norwegian(i) 12 Da sa Josef til ham: Dette er tydningen: De tre grener er tre dager.
Romanian(i) 12 Iosif i -a zis:,,Iată tîlmăcirea visului. Cele trei mlădiţe sînt trei zile.
Ukrainian(i) 12 І сказав йому Йосип: Оце відгадка його: три виноградні галузки це три дні.