Genesis 37:15
KJV_Cambridge(i)
15 And a certain man found him, and, behold, he was wandering in the field: and the man asked him, saying, What seekest thou?
Brenton_Greek(i)
15 Καὶ εὗρεν αὐτὸν ἄνθρωπος πλανώμενον ἐν τῷ πεδίῳ· ἠρώτησε δὲ αὐτὸν ὁ ἄνθρωπος, λέγων, τί ζητεῖς;
JuliaSmith(i)
15 And a man will find him, and behold, he wandered in the field. And the man will ask him, saying, What wilt thou seek?
JPS_ASV_Byz(i)
15 And a certain man found him, and, behold, he was wandering in the field. And the man asked him, saying: 'What seekest thou?'
Luther1545(i)
15 Da fand ihn ein Mann, daß er irre ging auf dem Felde; der fragte ihn und sprach: Wen suchest du?
Luther1912(i)
15 Da fand ihn ein Mann, daß er irreging auf dem Felde; der fragte ihn und sprach: Wen suchst du?
ReinaValera(i)
15 Y hallólo un hombre, andando él perdido por el campo, y preguntóle aquel hombre, diciendo: ¿Qué buscas?
ArmenianEastern(i)
15 Յովսէփը եկաւ Սիւքեմ եւ մի մարդ տեսաւ նրան դաշտում մոլորուած: Սա հարցրեց. «Ի՞նչ ես փնտռում»:
Indonesian(i)
15 Sementara ia berjalan ke sana kemari di padang, bertemulah ia dengan seorang laki-laki yang bertanya kepadanya, "Apa yang kaucari?"
ItalianRiveduta(i)
15 E un uomo lo trovò che andava errando per i campi e quest’uomo lo interrogò dicendo: "Che cerchi?"
Portuguese(i)
15 E um homem encontrou a José, que andava errante pelo campo, e perguntou-lhe: Que procuras?