Genesis 36:31

HOT(i) 31 ואלה המלכים אשׁר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישׂראל׃
IHOT(i) (In English order)
  31 H428 ואלה And these H4428 המלכים the kings H834 אשׁר that H4427 מלכו reigned H776 בארץ in the land H123 אדום of Edom, H6440 לפני before H4427 מלך there reigned H4428 מלך any king H1121 לבני over the children H3478 ישׂראל׃ of Israel.
Vulgate(i) 31 reges autem qui regnaverunt in terra Edom antequam haberent regem filii Israhel fuerunt hii
Clementine_Vulgate(i) 31 Reges autem qui regnaverunt in terra Edom antequam haberent regem filii Israël, fuerunt hi:
Wycliffe(i) 31 Forsothe kyngis that regneden in the lond of Edom, bifore that the sones of Israel hadden a kyng, weren these;
Tyndale(i) 31 These are the kynges that reigned in the lande of Edom before there reigned any kynge amonge the childern of Israel.
Coverdale(i) 31 The kynges that reigned in the londe of Edumea (before the childre of Israel had eny kynge) are these:
MSTC(i) 31 These are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king among the children of Israel.
Matthew(i) 31 These are the kynges that reigned in the land of Edom before there raygned any kynge amonge the chyldren of Israel,
Great(i) 31 These are the kynges that reygned in the lande of Edom before there raygned any kynge vpon the chyldren of Israel.
Geneva(i) 31 And these are the Kings that reigned in the lande of Edom, before there reigned any King ouer the children of Israel.
Bishops(i) 31 These are the kinges that raigned in the lande of Edom, before there raigned any king vpon the chyldren of Israel
DouayRheims(i) 31 And the kings that ruled in the land of Edom, before the children of Israel had a king, were these:
KJV(i) 31

And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.

KJV_Cambridge(i) 31 And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
Thomson(i) 31 And these were the kings who reigned in Edom before a king reigned in Israel;
Webster(i) 31 And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
Brenton(i) 31 these are the kings which reigned in Edom, before a king reigned in Israel.
Brenton_Greek(i) 31 Καὶ οὗτοι οἱ βασιλεῖς οἱ βασιλεύσαντες ἐν Ἐδὼμ, πρὸ τοῦ βασιλεῦσαι βασιλέα ἐν Ἰσραήλ.
Leeser(i) 31 And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
YLT(i) 31 And these are the kings who have reigned in the land of Edom before the reigning of a king over the sons of Israel.
JuliaSmith(i) 31 And these the kings which reigned in the land of Edom, before a king reigned over the sons of Israel.
Darby(i) 31 And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned a king over the children of Israel.
ERV(i) 31 And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
ASV(i) 31 And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
JPS_ASV_Byz(i) 31 And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
Rotherham(i) 31 And, these, are the kings, who reigned in the land of Edom,—before there reigned a king of the sons of Israel:
CLV(i) 31 And these are the kings who reigned in the land of Edom, before a king reigned for the sons of Israel.
BBE(i) 31 And these are the kings who were ruling in the land of Edom before there was any king over the children of Israel.
MKJV(i) 31 And these were the kings that reigned in the land of Edom before the reigning of a king over the sons of Israel.
LITV(i) 31 And these were the kings who reigned in the land of Edom before the reigning of a king over the sons of Israel.
ECB(i) 31 And these are the sovereigns who reigned in the land of Edom, at the face of the reign of any sovereign over the sons of Yisra El.
ACV(i) 31 And these are the kings that reigned in the land of Edom, before any king reigned over the sons of Israel.
WEB(i) 31 These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel.
NHEB(i) 31 These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel.
AKJV(i) 31 And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
KJ2000(i) 31 And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
UKJV(i) 31 And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
EJ2000(i) 31 ¶ And these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the sons of Israel.
CAB(i) 31 Now these are the kings which reigned in Edom, before a king reigned in Israel:
LXX2012(i) 31 these [are] the kings which reigned in Edom, before a king reigned in Israel.
NSB(i) 31 Now these were the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel:
LEB(i) 31 Now these are the kings who reigned in the land of Edom before any king ruled over the Israelites.*
MLV(i) 31 And these are the kings that reigned in the land of Edom, before any king reigned over the sons of Israel.
VIN(i) 31 And these were the kings who reigned in Edom before a king reigned in Israel;
Luther1545(i) 31 Die Könige aber, die im Lande Edom regieret haben, ehe denn die Kinder Israel Könige hatten, sind diese:
Luther1912(i) 31 Die Könige aber, die im Lande Edom regiert haben, ehe denn die Kinder Israel Könige hatten, sind diese:
ELB1871(i) 31 Und dies sind die Könige, die im Lande Edom regiert haben, ehe ein König über die Kinder Israel regierte:
ELB1905(i) 31 Und dies sind die Könige, die im Lande Edom regiert haben, ehe ein König über die Kinder Israel regierte:
DSV(i) 31 En dit zijn koningen, die geregeerd hebben in het land Edom, eer een koning regeerde over de kinderen Israëls.
DarbyFR(i) 31
Et ce sont ici les rois qui régnèrent dans le pays d'Édom avant qu'un roi régnât sur les fils d'Israël.
Martin(i) 31 Et ce sont ici les Rois qui ont régné au pays d'Edom, avant qu'aucun Roi régnât sur les enfants d'Israël.
Segond(i) 31 Voici les rois qui ont régné dans le pays d'Edom, avant qu'un roi régnât sur les enfants d'Israël.
SE(i) 31 Y los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel, fueron estos:
ReinaValera(i) 31 Y los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel, fueron estos:
JBS(i) 31 ¶ Y los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinara rey sobre los hijos de Israel, fueron estos:
Albanian(i) 31 Këta qenë mbretërit që mbretëruan në vendin e Edomit, para se ndonjë mbret të sundonte mbi bijtë e Izraelit:
RST(i) 31 Вот цари, царствовавшие в земле Едома, прежде царствования царей у сынов Израилевых:
Arabic(i) 31 وهؤلاء هم الملوك الذين ملكوا في ارض ادوم قبلما ملك ملك لبني اسرائيل.
ArmenianEastern(i) 31 Սրանք են այն թագաւորները, որոնք թագաւորեցին Եդոմայեցիների երկրում, երբ դեռ որեւէ թագաւոր չէր թագաւորում Իսրայէլում:
Bulgarian(i) 31 Ето и царете, които царуваха в земята Едом, преди да се възцари цар над израилевите синове:
Croatian(i) 31 Evo kraljeva koji su kraljevali u edomskoj zemlji prije nego je zavladao kralj sinova Izraelovih.
BKR(i) 31 Tito pak byli králové, kteříž kralovali v zemi Idumejské, prvé než kraloval král nad syny Izraelskými.
Danish(i) 31 Og disse ere de Konger, som regerede i Edoms Land, førend der regerede en Konge over Israels Børn:
CUV(i) 31 以 色 列 人 未 有 君 王 治 理 以 先 , 在 以 東 地 作 王 的 記 在 下 面 。
CUVS(i) 31 以 色 列 人 未 冇 君 王 治 理 以 先 , 在 以 东 地 作 王 的 记 在 下 面 。
Esperanto(i) 31 Kaj jen estas la regxoj, kiuj regxis en la lando de Edom, antaux ol aperis regxoj cxe la Izraelidoj:
Estonian(i) 31 Ja need olid kuningad, kes valitsesid Edomimaal, enne kui ükski kuningas valitses Iisraeli laste üle:
Finnish(i) 31 Mutta kuninkaat kuin Edomin maalla hallitsivat, ennenkuin joku kuningas hallitsi Israelin lapsia, ovat nämät:
FinnishPR(i) 31 Ja nämä olivat ne kuninkaat, jotka hallitsivat Edomin maassa, ennenkuin yksikään kuningas oli hallinnut israelilaisia:
Haitian(i) 31 Men wa ki te gouvènen peyi Edon an, anvan te gen ankenn wa pou gouvènen pèp Izrayèl la.
Hungarian(i) 31 Ezek pedig a királyok, kik uralkodtak Edóm földén minekelõtte Izráel fiai között király uralkodott volna.
Indonesian(i) 31 Sebelum ada raja yang memerintah di Israel, raja-raja yang berikut ini memerintah di tanah Edom secara berturut-turut: Bela anak Beor dari Dinhaba. Yobab anak Zera dari Bozra. Husyam dari daerah Teman. Hadad anak Bedad dari Awit (dialah yang mengalahkan orang Midian dalam peperangan di daerah Moab). Samla dari Masreka. Saul dari Rehobot di pinggir sungai. Baal-Hanan anak Akhbor. Hadar dari Pahu (istrinya bernama Mehetabeel, anak Matred dan cucu Mezahab).
Italian(i) 31 E questi furono i re, che regnarono nel paese d’Idumea, avanti che re alcuno regnasse sopra i figliuoli d’Israele.
ItalianRiveduta(i) 31 Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom, prima che alcun re regnasse sui figliuoli d’Israele:
Korean(i) 31 이스라엘 자손을 다스리는 왕이 있기 전에 에돔 땅을 다스리는 왕이 이러하니라
Lithuanian(i) 31 Šitie karaliai valdė Edomo kraštą, kai izraelitai dar neturėjo savo kilmės karaliaus.
PBG(i) 31 Ci też byli królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, pierwej niż królował król nad syny Izraelskimi.
Portuguese(i) 31 São estes os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei algum sobre os filhos de Israel.
Norwegian(i) 31 Og dette var de konger som regjerte i Edom-landet før det regjerte nogen konge over Israels barn:
Romanian(i) 31 Iată împăraţii cari au împărăţit în ţara Edom, înainte de a împărăţi un împărat peste copiii lui Israel. -
Ukrainian(i) 31 А оце царі, що царювали в краю Едома перед царюванням царя в синів Ізраїлевих.