Genesis 27:24

HOT(i) 24 ויאמר אתה זה בני עשׂו ויאמר אני׃
Wycliffe(i) 24 Therfor Isaac blesside him, and seide, Art thou my sone Esau? Jacob answerde, Y am.
Tyndale(i) 24 And he axed him art thou my sonne Esau? And he sayde: that I am.
Coverdale(i) 24 And he sayde vnto him: art thou my sonsonne Esau? He answered: Yee I am.
MSTC(i) 24 And he asked him, "Art thou my son Esau?" And he said, "That I am."
Matthew(i) 24 And he axed him: art thou my sonne Esau? And he said that I am.
Great(i) 24 And he axed hym: art thou my sonne Esau? And he sayde, that I am.
Geneva(i) 24 Againe he sayd, Art thou that my sonne Esau? Who answered, Yea.
Bishops(i) 24 And he asked him: art thou my sonne Esau? And he sayde: that I am
KJV(i) 24

And he said, Art thou my very son Esau? And he said, I am.

Thomson(i) 24 Then he said. Art thou my son Esau? And he said; I am.
Webster(i) 24 And he said, Art thou my very son Esau? And he said, I am.
Brenton(i) 24 and he said, Art thou my son Esau? and he said, I am.
Brenton_Greek(i) 24 καὶ εἶπε, σὺ εἶ ὁ υἱός μου Ἡσαῦ; ὁ δὲ εἶπεν, ἐγώ.
Leeser(i) 24 And he said, Art thou indeed my son Esau? and he said I am.
YLT(i) 24 and saith, `Thou art he—my son Esau?' and he saith, `I am .'
JuliaSmith(i) 24 And he will say, Thou this my son Esau? and he will say, I.
Darby(i) 24 And he said, Art thou really my son Esau? And he said, It is I.
ERV(i) 24 And he said, Art thou my very son Esau? And he said, I am.
ASV(i) 24 And he said, Art thou my very son Esau? And he said, I am.
JPS_ASV_Byz(i) 24 And he said: 'Art thou my very son Esau?' And he said: 'I am.'
Rotherham(i) 24 And he said, Thou thyself, art my son Esau? And he said, I am!
CLV(i) 24 And saying is he, "This is you, my son Esau?And saying is he, "I am.
BBE(i) 24 And he said, Are you truly my son Esau? And he said, I am.
MKJV(i) 24 And he said, Are you truly my son Esau? And he said, I am.
LITV(i) 24 And he said, Are you then my son Esau? And he said, I am .
ECB(i) 24 and he says, Are you he - my son Esav? And he says, I.
ACV(i) 24 And he said, Are thou my very son Esau? And he said, I am.
WEB(i) 24 He said, “Are you really my son Esau?” He said, “I am.”
NHEB(i) 24 He said, "Are you really my son Esau?" He said, "I am."
AKJV(i) 24 And he said, Are you my very son Esau? And he said, I am.
KJ2000(i) 24 And he said, are you my very son Esau? And he said, I am.
UKJV(i) 24 And he said, Are you my very son Esau? And he said, I am.
EJ2000(i) 24 And he said, Art thou my very son Esau? And he said, I am.
CAB(i) 24 and he said, Are you my son Esau? And he said, I am.
LXX2012(i) 24 and he said, Are you my son Esau? and he said, I [am].
NSB(i) 24 Isaac asked: »Are you really my son Esau?« »Yes, I am,« Jacob answered.
LEB(i) 24 And he said, "Are you really* my son Esau?" And he said, "I am."
MLV(i) 24 And he said, Are you my very son Esau? And he said, I am.
VIN(i) 24 He said, "Are you really my son Esau?" He said, "I am."
Luther1545(i) 24 Und er sprach zu ihm: Bist du mein Sohn Esau? Er antwortete: Ja, ich bin's.
Luther1912(i) 24 und sprach zu ihm: Bist du mein Sohn Esau? Er antwortete: Ja, ich bin's.
ELB1871(i) 24 Und er sprach: Bist du wirklich mein Sohn Esau? Und er sprach: Ich bin's.
ELB1905(i) 24 Und er sprach: Bist du wirklich mein Sohn Esau? Und er sprach: Ich bin's.
DSV(i) 24 En hij zeide: Zijt gij mijn zoon Ezau zelf? En hij zeide: Ik ben het!
Martin(i) 24 Il dit donc : Es-tu toi-même mon fils Esaü ? Il répondit : Je le suis.
Segond(i) 24 Il dit: C'est toi qui es mon fils Esaü? Et Jacob répondit: C'est moi.
SE(i) 24 Y dijo: ¿Eres tú mi hijo Esaú? Y él respondió: Yo soy .
JBS(i) 24 Y dijo: ¿Eres tú mi hijo Esaú? Y él respondió: Yo soy.
Albanian(i) 24 Dhe tha: "A je ti me të vërtetë biri im Esau?". Ai u përgjigj: "Po".
RST(i) 24 и сказал: ты ли сын мой Исав? Он отвечал: я.
Arabic(i) 24 وقال هل انت هو ابني عيسو. فقال انا هو.
ArmenianEastern(i) 24 «Դո՞ւ ես իմ որդի Եսաւը»: Նա պատասխանեց. «Ես եմ»:
Bulgarian(i) 24 И каза: Ти ли си син ми Исав? А той каза: Аз.
Croatian(i) 24 upita još jednom: "Jesi li ti zaista moj sin Ezav?" Odgovori on: "Jesam."
BKR(i) 24 A řekl: Ty-liž jsi pak syn můj Ezau? Odpověděl: Já.
Danish(i) 24 Og han sagde: Du, er du enne min Søn Esau? og han sagde: Jeg er det.
CUV(i) 24 又 說 : 你 真 是 我 兒 子 以 掃 麼 ? 他 說 : 我 是 。
CUVS(i) 24 又 说 : 你 真 是 我 儿 子 以 扫 么 ? 他 说 : 我 是 。
Esperanto(i) 24 Kaj li diris: CXu tio estas vi, mia filo Esav? Kaj tiu diris: Mi.
Estonian(i) 24 Ta küsis veel kord: „Kas sa oled tõesti mu poeg Eesav?" Ja ta vastas: „Olen!"
Finnish(i) 24 Ja sanoi hänelle: oletkos minun poikani Esau? hän vastasi: olen.
FinnishPR(i) 24 Vielä hän kysyi: "Oletko sinä todella minun poikani Eesau?" Hän vastasi: "Olen".
Haitian(i) 24 Li di l': -Se vre, se Ezaou, pitit mwen, ou ye? Jakòb reponn li: -Se mwen wi.
Indonesian(i) 24 ia masih bertanya sekali lagi, "Benarkah engkau Esau?" "Benar," jawab Yakub.
Italian(i) 24 E disse: Sei tu pur desso, figliuol mio Esaù? Ed egli disse: Sì, io son desso.
Korean(i) 24 이삭이 가로되 네가 참 내 아들 에서냐 그가 대답하되 그러하니이다
Lithuanian(i) 24 Tėvas paklausė: “Ar tu tikrai esi mano sūnus Ezavas?” Tas atsiliepė: “Taip, esu”.
PBG(i) 24 I rzekł: Tyżeś jest syn mój Ezaw? a on odpowiedział: Ja.
Portuguese(i) 24 No entanto perguntou: Tu és mesmo meu filho Esaú? E ele declarou: Eu o sou.
Norwegian(i) 24 Og han sa: Er du virkelig min sønn Esau? Han svarte: Ja, det er jeg.
Romanian(i) 24 Isaac a zis:,,Tu eşti deci fiul meu Esau?`` Şi Iacov a răspuns:,,Eu sînt.``
Ukrainian(i) 24 І сказав він: То ти син мій Ісав? А той відказав: Я.