Stephanus(i)
3 ουτως και ημεις οτε ημεν νηπιοι υπο τα στοιχεια του κοσμου ημεν δεδουλωμενοι
Tregelles(i)
3 οὕτως καὶ ἡμεῖς ὅτε ἦμεν νήπιοι, ὑπὸ τὰ στοιχεῖα τοῦ κόσμου ἦμεν δεδουλωμένοι·
Nestle(i)
3 οὕτως καὶ ἡμεῖς, ὅτε ἦμεν νήπιοι, ὑπὸ τὰ στοιχεῖα τοῦ κόσμου ἤμεθα δεδουλωμένοι·
SBLGNT(i)
3 οὕτως καὶ ἡμεῖς, ὅτε ἦμεν νήπιοι, ὑπὸ τὰ στοιχεῖα τοῦ κόσμου ⸀ἤμεθα δεδουλωμένοι·
f35(i)
3 ουτως και ημεις οτε ημεν νηπιοι υπο τα στοιχεια του κοσμου ημεν δεδουλωμενοι
Vulgate(i)
3 ita et nos cum essemus parvuli sub elementis mundi eramus servientes
Wycliffe(i)
3 So we, whanne we weren litle children, we serueden vndur the elementis of the world.
Tyndale(i)
3 Even so we as longe as we were chyldren were in bondage vnder the ordinaunces of the worlde.
Coverdale(i)
3 Euen so we also, wha we were children, were in bondage vnder the outwarde tradicions.
MSTC(i)
3 Even so we, as long as we were children, were in bondage under the ordinances of the world:
Matthew(i)
3 Euen so we as longe as we were chyldren, were in bondage vnder the ordinaunces of the world.
Great(i)
3 Euen so we also, when we were chyldren, were in bondage vnder the ordynaunces of the worlde.
Geneva(i)
3 Euen so, we when wee were children, were in bondage vnder the rudiments of the world.
Bishops(i)
3 Euen so we, when we were chyldren, were in bondage vnder ye rudimentes of the worlde
DouayRheims(i)
3 So we also, when we were children, were serving under the elements of the world.
KJV(i)
3 Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world:
KJV_Cambridge(i)
3 Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world:
Mace(i)
3 even so we, whilst we were children, were in a state of servitude to the elements of the world. but when the time appointed was accomplished,
Whiston(i)
3 Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world:
Wesley(i)
3 So we also, when we were children, were in bondage under the elements of the world.
Worsley(i)
3 So we when we were children, were in servitude under the elements of the world:
Haweis(i)
3 So we also, when we were infants, were in bondage under the first elementary principles of the world:
Thomson(i)
3 So we also when minors were in bondage, under the elements of the world;
Webster(i)
3 Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world:
Living_Oracles(i)
3 So, also, we, whilst we were minors, were in bondage under the elements of the world.
Etheridge(i)
3 So we also, while children, under the principles of the world were subjected.
Murdock(i)
3 So also we, while we were children, were in subordination under the elements of the world.
Sawyer(i)
3 So also we, when we were children, were in servitude under the rudiments of the world;
Diaglott(i)
3 So also we, when we were children, under the rudiments of the world we were having been enslaved;
ABU(i)
3 So also we, when we were children, were held in bondage under the elements of the world.
Anderson(i)
3 So, also, we, when we were minors, were in bondage under the rudiments of the world.
Noyes(i)
3 So also we, when we were children, were in bondage under the rudiments of the world;
YLT(i)
3 so also we, when we were babes, under the elements of the world were in servitude,
JuliaSmith(i)
3 So also we, when we were children, were subjugated under the world's elements:
Darby(i)
3 So we also, when we were children, were held in bondage under the principles of the world;
ERV(i)
3 So we also, when we were children, were held in bondage under the rudiments of the world:
ASV(i)
3 So we also, when we were children, were held in bondage under the rudiments of the world:
JPS_ASV_Byz(i)
3 So we also, when we were children, were held in bondage under the rudiments of the world:
Rotherham(i)
3 So also, we, when we were infants, under the elementary principles of the world, were held in servitude;
Twentieth_Century(i)
3 And so is it with us; when we were under age, as it were, we were slaves to the puerile teaching of this world;
Godbey(i)
3 So also we, when we were infants, were enslaved under the elements of the world:
WNT(i)
3 So we also, when spiritually we were children, were subject to the world's rudimentary notions, and were enslaved.
Worrell(i)
3 So we also, when we were children, were held in bondage under the elements of the world.
Moffatt(i)
3 So with us. When we were under age, we lived under the thraldom of the Elemental spirits of the world;
Goodspeed(i)
3 So when we were minors, we were slaves to material ways of looking at things,
Riverside(i)
3 So we, when we were under age, were enslaved under the elementary lessons of the world;
MNT(i)
3 So we Jews also, when we were children, were held in bondage under the empty externalities of the world.
Lamsa(i)
3 Even so we, when we were young, were subject to the principles of this world:
CLV(i)
3 Thus we also, when we were minors, were enslaved under the elements of the world."
Williams(i)
3 So when we were spiritually under age, we were slaves to the world's crude notions,
BBE(i)
3 So we, when we were young, were kept under the first rules of the world;
MKJV(i)
3 Even so we, when we were infants, were in bondage under the elements of the world.
LITV(i)
3 So we also, when we were infants, we were under the elements of the world, being enslaved.
ECB(i)
3 Even so thus we, when we were babies, were subservient under the elements of the cosmos:
AUV(i)
3 So also, when we
[Jews] were like children, we were under bondage to the basic worldly rules
[of the law of Moses].
ACV(i)
3 And so when we were children, we were in bondage under the rudiments of the world.
Common(i)
3 So also, when we were children, we were in slavery under the elemental things of the world.
WEB(i)
3 So we also, when we were children, were held in bondage under the elemental principles of the world.
NHEB(i)
3 So we also, when we were children, were held in bondage under the elemental principles of the world.
AKJV(i)
3 Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world:
KJC(i)
3 Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world:
KJ2000(i)
3 Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world:
UKJV(i)
3 Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world:
RKJNT(i)
3 So we, when we were children, were in bondage to the elementary principles of the world:
RYLT(i)
3 so also we, when we were babes, under the elements of the world were in servitude,
EJ2000(i)
3 Even so we, when we were children, were in slavery under the elements of the world,
CAB(i)
3 Even so we, when we were minors, were enslaved by the elements of the world.
WPNT(i)
3 Similarly, when we were children we were in slavery under the basic principles of the world.
JMNT(i)
3 Thus also we ourselves, when we were progressing from infants to minors, we continued being folks having been enslaved under (or: by)
the System's elementary principles (the rows, ranks and series of the organized system of culture, economy, government in secular society and religion, as well as of the world and universe; or: the rudimentary things pertaining to the cosmos).
NSB(i)
3 When we were children, we too were held in bondage. We were slaves to the arrangement of this world.
ISV(i)
3 It was the same way with us. While we were children, we were slaves to the basic principles of the world.
LEB(i)
3 So also we, when we were children, we were enslaved under the elemental spirits of the world.
BGB(i)
3 οὕτως καὶ ἡμεῖς, ὅτε ἦμεν νήπιοι, ὑπὸ τὰ στοιχεῖα τοῦ κόσμου ἤμεθα δεδουλωμένοι·
BIB(i)
3 οὕτως (So) καὶ (also) ἡμεῖς (we), ὅτε (when) ἦμεν (we were) νήπιοι (children), ὑπὸ (under) τὰ (the) στοιχεῖα (basic principles) τοῦ (of the) κόσμου (world) ἤμεθα (were) δεδουλωμένοι (held in bondage).
BLB(i)
3 So also, we when we were children, were held in bondage under the principles of the world.
BSB(i)
3 So also, when we were children, we were enslaved under the basic principles of the world.
MSB(i)
3 So also, when we were children, we were enslaved under the basic principles of the world.
MLV(i)
3 So also, when we were infants, we were enslaved under the fundamental principles of the world.
VIN(i)
3 So also, when we were children, we were enslaved under the basic principles of the world.
Luther1545(i)
3 Also auch wir, da wir Kinder waren, waren wir gefangen unter den äußerlichen Satzungen.
Luther1912(i)
3 Also auch wir, da wir unmündig waren, waren wir gefangen unter den äußerlichen Satzungen.
ELB1871(i)
3 Also auch wir, als wir Unmündige waren, waren wir geknechtet unter die Elemente der Welt;
ELB1905(i)
3 Also auch wir, als wir Unmündige waren, waren wir geknechtet unter die Elemente der Welt;
DSV(i)
3 Alzo wij ook, toen wij kinderen waren, zo waren wij dienstbaar gemaakt onder de eerste beginselen der wereld.
DarbyFR(i)
3 Ainsi aussi nous, lorsque nous étions en bas âge, nous étions asservis sous les éléments du monde;
Martin(i)
3 Nous aussi, lorsque nous étions des enfants, nous étions asservis sous les rudiments du monde.
Segond(i)
3 Nous aussi, de la même manière, lorsque nous étions enfants, nous étions sous l'esclavage des rudiments du monde;
SE(i)
3 Así también nosotros, cuando éramos niños, éramos siervos bajo los elementos del mundo.
ReinaValera(i)
3 Así también nosotros, cuando éramos niños, éramos siervos bajo los rudimentos del mundo.
JBS(i)
3 Así también nosotros, cuando éramos niños, éramos siervos bajo los elementos del mundo.
Albanian(i)
3 por, kur u mbush koha, Perëndia dërgoi Birin e tij, të lindur prej gruaje, të nënshtruar ligjit,
RST(i)
3 Так и мы, доколе были в детстве, были порабощены вещественным началам мира;
Peshitta(i)
3 ܗܟܢܐ ܐܦ ܚܢܢ ܟܕ ܝܠܘܕܐ ܗܘܝܢ ܬܚܝܬ ܐܤܛܘܟܤܘܗܝ ܕܥܠܡܐ ܡܫܥܒܕܝܢ ܗܘܝܢ ܀
Arabic(i)
3 هكذا نحن ايضا لما كنا قاصرين كنا مستعبدين تحت اركان العالم.
Amharic(i)
3 እንዲሁ እኛ ደግሞ ሕፃናት ሆነን ሳለን ከዓለም መጀመሪያ ትምህርት በታች ተገዝተን ባሪያዎች ነበርን፤
Armenian(i)
3 Նոյնպէս ալ մենք, երբ մանուկ էինք, աշխարհի սկզբունքներուն տակ ստրուկ էինք:
Basque(i)
3 Hala gu-ere haourrac guinenean munduco elementén azpiratuac guinén suiectionetan:
Bulgarian(i)
3 Така и ние, когато бяхме малолетни, бяхме поробени под първоначалните неща на света;
Croatian(i)
3 Tako i mi: dok bijasmo maloljetni, robovasmo počelima svijeta.
BKR(i)
3 Tak i my, když jsme byli maličcí, pod živly světa byli jsme v službu podrobeni.
Danish(i)
3 Saaledes stode og vi, saa længe under Verdens Børnelærdom.
CUV(i)
3 我 們 為 孩 童 的 時 候 , 受 管 於 世 俗 小 學 之 下 , 也 是 如 此 。
CUVS(i)
3 我 们 为 孩 童 的 时 候 , 受 管 于 世 俗 小 学 之 下 , 也 是 如 此 。
Esperanto(i)
3 Tiel ankaux ni, dum ni estis infanoj, estis en sklaveco sub la elementoj de la mondo;
Estonian(i)
3 Nõnda ka meie: kui olime alaealised, siis olime orjastatud maailma algjõudude alla.
Finnish(i)
3 Niin myös me, kuin me olimme lapset, niin me olimme vaaditut orjuuteen ulkonaisten säätyin alle.
FinnishPR(i)
3 Samoin mekin; kun olimme alaikäisiä, olimme orjuutetut maailman alkeisvoimien alle.
Haitian(i)
3 Nou menm tou, toutotan nou te tankou timoun, nou te esklav tout lide ki t'ap mennen lèzòm nan lemonn.
Hungarian(i)
3 Azonképen mi is, mikor kiskorúak valánk, a világ elemei alá voltunk vettetve szolgaként:
Indonesian(i)
3 Begitu juga dengan kita: Selama kita masih belum dewasa, kita diperhamba oleh roh-roh yang menguasai dunia ini.
Italian(i)
3 Così ancora noi, mentre eravamo fanciulli, eravamo tenuti in servitù sotto gli elementi del mondo.
ItalianRiveduta(i)
3 Così anche noi, quando eravamo fanciulli, eravamo tenuti in servitù sotto gli elementi del mondo;
Kabyle(i)
3 Akken daɣen ula d nukni asmi nella meẓẓiyit, nɛac seddaw leḥkum n leqwanen n ddunit,
Korean(i)
3 이와 같이 우리도 어렸을 때에 이 세상 초등 학문 아래 있어서 종노릇하였더니
Latvian(i)
3 Tā arī mēs, kamēr nebijām pieauguši, bijām pasaules pamatvielu kalpībā.
Lithuanian(i)
3 Taip buvo ir su mumis: kol buvome vaikai, turėjome vergauti pasaulio pradmenims.
PBG(i)
3 Także i my, gdyśmy byli dziećmi, pod żywioły świata byliśmy zniewoleni.
Portuguese(i)
3 Assim também nós, quando éramos meninos, estávamos reduzidos à servidão debaixo dos rudimentos do mundo;
Norwegian(i)
3 Således var også vi, dengang vi var barn, trælbundet under verdens barnelærdom;
Romanian(i)
3 Tot aşa şi noi, cînd eram nevrîstnici, eram supt robia învăţăturilor începătoare ale lumii.
Ukrainian(i)
3 Так і ми, поки дітьми були, то були поневолені стихіями світу.
UkrainianNT(i)
3 Так же й ми, як були малолітками, були підневолені первотинами сьвіта.
SBL Greek NT Apparatus
3 ἤμεθα WH NIV] ἦμεν Treg RP