Ezra 7:7

ABP_GRK(i)
  7 G2532 και G305 ανέβησαν G575 από G3588 των G5207 υιών G* Ισραήλ G2532 και G575 από G3588 των G2409 ιερέων G2532 και G575 από G3588 των G* Λευιτών G2532 και G3588 οι G103 άδοντες G2532 και G3588 οι G4440.1 πυλωροί G2532 και G3588 οι G* Ναθιναίοι G1519 εις G* Ιερουσαλήμ G1722 εν G2094 έτει G1442 εβδόμω G3588 τω G* Αρθασασθά G3588 τω G935 βασιλεί
LXX_WH(i)
    7 G2532 CONJ και G305 V-AAI-3P ανεβησαν G575 PREP απο G5207 N-GPM υιων G2474 N-PRI ισραηλ G2532 CONJ και G575 PREP απο G3588 T-GPM των G2409 N-GPM ιερεων G2532 CONJ και G575 PREP απο G3588 T-GPM των   N-GPM λευιτων G2532 CONJ και G3588 T-NPM οι G103 V-PAPNP αδοντες G2532 CONJ και G3588 T-NPM οι   N-NPM πυλωροι G2532 CONJ και G3588 T-NPM οι   N-PRI ναθινιμ G1519 PREP εις G2419 N-PRI ιερουσαλημ G1722 PREP εν G2094 N-DSN ετει G1442 A-DSN εβδομω G3588 T-DSM τω   N-PRI αρθασασθα G3588 T-DSM τω G935 N-DSM βασιλει
HOT(i) 7 ויעלו מבני ישׂראל ומן הכהנים והלוים והמשׁררים והשׁערים והנתינים אל ירושׁלם בשׁנת שׁבע לארתחשׁסתא המלך׃
IHOT(i) (In English order)
  7 H5927 ויעלו And there went up H1121 מבני of the children H3478 ישׂראל of Israel, H4480 ומן of the children H3548 הכהנים the priests, H3881 והלוים and the Levites, H7891 והמשׁררים and the singers, H7778 והשׁערים and the porters, H5411 והנתינים and the Nethinims, H413 אל unto H3389 ירושׁלם Jerusalem, H8141 בשׁנת year H7651 שׁבע in the seventh H783 לארתחשׁסתא of Artaxerxes H4428 המלך׃ the king.
Vulgate(i) 7 et ascenderunt de filiis Israhel et de filiis sacerdotum et de filiis Levitarum et de cantoribus et de ianitoribus et de Nathinneis in Hierusalem anno septimo Artarxersis regis
Clementine_Vulgate(i) 7 Et ascenderunt de filiis Israël, et de filiis sacerdotum, et de filiis Levitarum, et de cantoribus, et de janitoribus, et de Nathinæis, in Jerusalem, anno septimo Artaxerxis regis.
Wycliffe(i) 7 And there stieden of the sones of Israel, and of the sones of preestis, and of the sones of dekenes, and of the syngeris, and of the porteris, and of Nathyneis, `in to Jerusalem in the seuenthe yeer of Artaxerses, kyng.
Coverdale(i) 7 And there wente vp certayne of the children of Israel, and of the prestes, and of the Leuites, of the syngers, of the porters, and of the Nethinims vnto Ierusalem, in the seuenth yeare of kynge Artaxerses.
MSTC(i) 7 And there went up certain of the children of Israel, and of the priests, and of the Levites, of the singers, of the porters, and of the Nethinims; unto Jerusalem, in the seventh year of king Artaxerxes.
Matthew(i) 7 And there went vp certayne of the children of Israel, & of the priestes, and of the Leuites, of the syngers, of the porters, and of the Nethinims vnto Ierusalem, in the seuenth yeare of kinge Arthaxerses.
Great(i) 7 And there went vp certayne of the children of Israel, of the preastes. Leuites, syngers, porters, and of the Nethinims vnto Ierusalem, in the seuenth yere of kynge Arthaxerses.
Geneva(i) 7 And there went vp certaine of the children of Israel, and of the Priests, and the Leuites, and the singers, and the porters, and the Nethinims vnto Ierusalem, in the seuenth yere of King Artahshashte.
Bishops(i) 7 And there went vp certaine of the children of Israel, of the priestes, leuites, singers, porters, and of the Nethinims vnto Hierusalem, in the seuenth yere of king Artaxerxes
DouayRheims(i) 7 And there went up some of the children of Israel, and of the children of the priests, and of the children of the Levites, and of the singing men, and of the porters, and of the Nathinites to Jerusalem in the seventh year of Artaxerxes the king.
KJV(i) 7 And there went up some of the children of Israel, and of the priests, and the Levites, and the singers, and the porters, and the Nethinims, unto Jerusalem, in the seventh year of Artaxerxes the king.
KJV_Cambridge(i) 7 And there went up some of the children of Israel, and of the priests, and the Levites, and the singers, and the porters, and the Nethinims, unto Jerusalem, in the seventh year of Artaxerxes the king.
Thomson(i) 7 there came up to Jerusalem some of the children of Israel, and some of the priests, and some of the Levites, namely, the musicians and the keepers of the gates and the Nathinims in the seventh year of Arthasastha, the king;
Webster(i) 7 And there went some of the children of Israel, and of the priests, and the Levites, and the singers, and the porters, and the Nethinims, to Jerusalem, in the seventh year of Artaxerxes the king.
Brenton(i) 7 And some of the children of Israel went up, and some of the priests, and of the Levites, and the singers, and the door-keepers, and the Nathinim, to Jerusalem, in the seventh year of Arthasastha the king.
Brenton_Greek(i) 7 Καὶ ἀνέβησαν ἀπὸ τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ, καὶ ἀπὸ τῶν ἱερέων, καὶ ἀπὸ τῶν Λευιτῶν. καὶ οἱ ἄδοντες, καὶ οἱ πυλωροὶ, καὶ οἱ Ναθινὶμ, εἰς Ἱερουσαλὴμ ἐν ἔτει ἑβδόμῳ τῷ Ἀρθασασθὰ τῷ βασιλεῖ.
Leeser(i) 7 And there went up some of the children of Israel, and of the priests, and the Levites, and the singers, and the gate-keepers, and the temple-servants, unto Jerusalem, in the seventh year of king Artaxerxes.
YLT(i) 7 And there go up of the sons of Israel, and of the priests, and the Levites, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, unto Jerusalem, in the seventh year of Artaxerxes the king.
JuliaSmith(i) 7 And there will go up from the sons of Israel, and from the priests and the Levites, and those singing, and they watching the gates, and the Nethinims, to Jerusalem, in the seventh year to Arthasatha the king.
Darby(i) 7 (And there went up [some] of the children of Israel, and of the priests, and the Levites, and the singers, and the doorkeepers, and the Nethinim, to Jerusalem, in the seventh year of Artaxerxes the king.)
ERV(i) 7 And there went up some of the children of Israel, and of the priests, and the Levites, and the singers, and the porters, and the Nethinim, unto Jerusalem, in the seventh year of Artaxerxes the king.
ASV(i) 7 And there went up some of the children of Israel, and of the priests, and the Levites, and the singers, and the porters, and the Nethinim, unto Jerusalem, in the seventh year of Artaxerxes the king.
JPS_ASV_Byz(i) 7 And there went up some of the children of Israel, and of the priests, and the Levites, and the singers, and the porters, and the Nethinim, unto Jerusalem, in the seventh year of Artaxerxes the king.
Rotherham(i) 7 So then there came up some of the sons of Israel, and some of the priests and the Levites and the singers and the doorkeepers and the Nethinim, unto Jerusalem,––in the seventh year of Artaxerxes the king.
CLV(i) 7 Some of the sons of Israel and some of the priests, the Levites and the singers, the gatekeepers and the Nethinim also came up to Jerusalem in the seventh year of king Artaxerxes.
BBE(i) 7 And some of the children of Israel went up, with some of the priests and the Levites and the music-makers and the door-keepers and the Nethinim, to Jerusalem, in the seventh year of Artaxerxes the king.
MKJV(i) 7 And there went up some of the sons of Israel, and of the priests, and the Levites, and the singers, and the gatekeepers, and the temple slaves, to Jerusalem in the seventh year of Artaxerxes the king.
LITV(i) 7 And of the sons of Israel went up some of the priests, and the Levites, and the singers, and the gatekeepers, and the temple-slaves to Jerusalem in the seventh year of Artaxerxes the king.
ECB(i) 7 and some of the sons of Yisra El and of the priests and the Leviym and the singers and the porters and the Dedicates ascend to Yeru Shalem; in the seventh year of Artach Shashta the sovereign:
ACV(i) 7 And some of the sons of Israel, and of the priests, and the Levites, and the singers, and the porters, and the Nethinim, went up to Jerusalem in the seventh year of Artaxerxes the king.
WEB(i) 7 Some of the children of Israel, including some of the priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, and the temple servants went up to Jerusalem in the seventh year of Artaxerxes the king.
NHEB(i) 7 There went up some of the children of Israel, and of the priests, and the Levites, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, to Jerusalem, in the seventh year of Artachshasta the king.
AKJV(i) 7 And there went up some of the children of Israel, and of the priests, and the Levites, and the singers, and the porters, and the Nethinims, to Jerusalem, in the seventh year of Artaxerxes the king.
KJ2000(i) 7 And there went up some of the children of Israel, and of the priests, and the Levites, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, unto Jerusalem, in the seventh year of Artaxerxes the king.
UKJV(i) 7 And there went up some of the children of Israel, and of the priests, and the Levites, and the singers, and the porters, and the Nethinims, unto Jerusalem, in the seventh year of Artaxerxes the king.
EJ2000(i) 7 And there went up some of the sons of Israel and of the priests and the Levites and the singers and the porters and the Nethinims, unto Jerusalem, in the seventh year of Artaxerxes, the king.
CAB(i) 7 And some of the children of Israel, and some of the priests, and of the Levites, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, came up to Jerusalem, in the seventh year of Artaxerxes the king.
LXX2012(i) 7 And [some] of the children of Israel went up, and [some] of the priests, and of the Levites, and the singers, and the doorkeepers, and the Nathinim, to Jerusalem, in the seventh year of Arthasastha the king.
NSB(i) 7 Some of the children of Israel went with some of the priests and Levites and the music-makers and the doorkeepers and the Nethinim, to Jerusalem in the seventh year of Artaxerxes the king.
ISV(i) 7 Some of the descendants of Israel also left for Jerusalem, including the priests, the descendants of Levi, the singers, the gatekeepers, and the Temple Servants, during the seventh year of king Artaxerxes.
LEB(i) 7 Some of the Israelites,* some priests and Levites, the singers, the gatekeepers, and the temple servants went up to Jerusalem in the seventh year of King Artaxerxes.
BSB(i) 7 So in the seventh year of King Artaxerxes, he went up to Jerusalem with some of the Israelites, including priests, Levites, singers, gatekeepers, and temple servants.
MSB(i) 7 So in the seventh year of King Artaxerxes, he went up to Jerusalem with some of the Israelites, including priests, Levites, singers, gatekeepers, and temple servants.
MLV(i) 7 And some of the sons of Israel and of the priests and the Levites and the singers and the gatekeepers and the Nethinim, went up to Jerusalem in the seventh year of Artaxerxes the king.
VIN(i) 7 Some of the Israelites, some priests and Levites, the singers, the gatekeepers, and the temple servants went up to Jerusalem in the seventh year of King Artaxerxes.
Luther1545(i) 7 Und es zogen herauf etliche der Kinder Israel und der Priester und der Leviten, der Sänger, der Torhüter und der Nethinim gen Jerusalem im siebenten Jahr Arthahsasthas, des Königs.
Luther1912(i) 7 Und es zogen herauf etliche der Kinder Israel und der Priester und der Leviten, der Sänger, der Torhüter und der Tempelknechte gen Jerusalem, im siebenten Jahr Arthahsasthas, des Königs.
ELB1871(i) 7 Und es zog mit ihm eine Anzahl von den Kindern Israel und von den Priestern und den Leviten und den Sängern und den Torhütern und den Nethinim nach Jerusalem hinauf, im siebten Jahre des Königs Artasasta.
ELB1905(i) 7 Und es zog mit ihm eine Anzahl von den Kindern Israel und von den Priestern und den Leviten und den Sängern und den Torhütern und den Nethinim S. die Anm. zu [1.Chr 9,2] nach Jerusalem hinauf, im siebten Jahre des Königs Artasasta.
DSV(i) 7 Ook sommigen van de kinderen Israëls, en van de priesteren en de Levieten, en de zangers, en de poortiers, en de Nethinim, togen op naar Jeruzalem, in het zevende jaar van den koning Arthahsasta.
Giguet(i) 7 Et des chantres, et des portiers, et des Nathinéens, parmi les fils d’Israël, prêtres ou lévites, partirent pour Jérusalem en la septième année du règne du roi Arthasastha.
DarbyFR(i) 7 (Et un certain nombre des fils d'Israël, et des sacrificateurs, et des lévites, et des chantres, et des portiers, et des Nethiniens, montèrent à Jérusalem, la septième année du roi Artaxerxès.)
Martin(i) 7 Quelques-uns aussi des enfants d'Israël, des Sacrificateurs, des Lévites, des chantres, des portiers, et des Néthiniens, montèrent à Jérusalem la septième année du Roi Artaxerxes.
Segond(i) 7 Plusieurs des enfants d'Israël, des sacrificateurs et des Lévites, des chantres, des portiers, et des Néthiniens, vinrent aussi à Jérusalem, la septième année du roi Artaxerxès.
SE(i) 7 Y subieron con él a Jerusalén de los hijos de Israel, y de los sacerdotes, y levitas, y cantores, y porteros, y netineos, en el séptimo año del rey Artajerjes.
ReinaValera(i) 7 Y subieron con él á Jerusalem de los hijos de Israel, y de los sacerdotes, y Levitas, y cantores, y porteros, y Nethineos, en el séptimo año del rey Artajerjes.
JBS(i) 7 Y subieron con él a Jerusalén de los hijos de Israel, y de los sacerdotes, levitas, cantores, porteros, y netineos, en el séptimo año del rey Artajerjes.
Albanian(i) 7 Në vitin e shtatë të mbretit Artasersit, ngjitën gjithashtu në Jeruzalem disa nga bijtë e Izraelit dhe të priftërinjve, Levitë, këngëtarë, derëtarë dhe Nethinej.
RST(i) 7 С ним пошли в Иерусалим и некоторые из сынов Израилевых, и из священников и левитов, и певцов и привратников и нефинеев в седьмой год царя Артаксеркса.
Arabic(i) 7 وصعد معه من بني اسرائيل والكهنة واللاويين والمغنيين والبوابين والنثينيم الى اورشليم في السنة السابعة لارتحشستا الملك.
Bulgarian(i) 7 И някои от израилевите синове и от свещениците и левитите, и певците, и вратарите, и нетинимите се изкачиха в Ерусалим в седмата година на цар Артаксеркс.
Croatian(i) 7 Stanovit broj Izraelaca, svećenika, levita, pjevača, vratara i sluga krenuše u Jeruzalem sedme godine kralja Artakserksa.
BKR(i) 7 Vyšli také synové Izraelští a kněží, i Levítové a zpěváci, vrátní a Netinejští do Jeruzaléma, léta sedmého Artaxerxa krále.
Danish(i) 7 Og; der drog nogle af Israels Børn og; af Præsterne og Leviterne og Sangerne og Portnerne og de livegne op til Jerusalem i Kong Artakserkses's syvende Aar.
CUV(i) 7 亞 達 薛 西 王 第 七 年 , 以 色 列 人 、 祭 司 、 利 未 人 、 歌 唱 的 、 守 門 的 、 尼 提 寧 , 有 上 耶 路 撒 冷 的 。
CUVS(i) 7 亚 达 薛 西 王 第 七 年 , 以 色 列 人 、 祭 司 、 利 未 人 、 歌 唱 的 、 守 门 的 、 尼 提 宁 , 冇 上 耶 路 撒 冷 的 。
Esperanto(i) 7 Ankaux kelkaj el la Izraelidoj, el la pastroj, el la Levidoj, el la kantistoj, el la pordegistoj, kaj el la Netinoj iris en Jerusalemon en la sepa jaro de la regxo Artahxsxast.
Finnish(i) 7 Ja siinä meni muutamia Israelin lapsista ja papeista ja Leviläisistä, veisaajista, ovenvartioista ja Netinimeistä ylös Jerusalemiin, seitsemäntenä Artahsastan kuninkaan vuonna.
FinnishPR(i) 7 Myös israelilaisia ja pappeja, leeviläisiä, veisaajia, ovenvartijoita ja temppelipalvelijoita lähti Jerusalemiin kuningas Artahsastan seitsemäntenä hallitusvuotena.
Haitian(i) 7 Anpil lòt moun nan pèp Izrayèl la, nan prèt yo, nan moun Levi yo, nan sanba yo, nan gad tanp yo ak lòt travayè yo, te pran wout la moute lavil Jerizalèm ansanm ak li. Lè sa a, wa Atagzèsès te nan setyèm lanne rèy li.
Hungarian(i) 7 Feljövének pedig az Izráel fiai, a papok, a Léviták, az énekesek, a kapunállók és a Léviták szolgái közül [többen] Jeruzsálembe Artaxerxes király hetedik esztendejében.
Italian(i) 7 E con lui ritornarono in Gerusalemme de’ figliuoli d’Israele, e de’ sacerdoti, e dei Leviti, e de’ cantori, e de’ portinai, e dei Netinei; l’anno settimo del re Artaserse.
ItalianRiveduta(i) 7 E alcuni de’ figliuoli d’Israele e alcuni de’ sacerdoti, de’ Leviti, de’ cantori, dei portinai e de’ Nethinei saliron pure con lui a Gerusalemme, il settimo anno del re Artaserse.
Korean(i) 7 아닥사스다 왕 칠년에 이스라엘 자손과 제사장들과 레위 사람들과 노래하는 자들과 문지기들과 느디님 사람들 중에 몇사람이 예루살렘으로 올라올 때에
Lithuanian(i) 7 Karaliaus Artakserkso septintaisias metais į Jeruzalę su juo išėjo kai kurie izraelitai, kunigai, levitai, giedotojai, vartininkai ir šventyklos tarnai.
PBG(i) 7 (Wyszli też niektórzy z synów Izraelskich, i z kapłanów, i z Lewitów, i śpiewaków, i z odźwiernych, i z Netynejczyków, do Jeruzalemu roku siódmego Artakserksesa króla)
Portuguese(i) 7 Também subiram a Jerusalém alguns dos filhos de Israel, dos sacerdotes, dos levitas, dos cantores, dos porteiros e dos natineus, no sétimo ano do rei Artaxerxes.
Norwegian(i) 7 Nogen av Israels barn og av prestene, levittene, sangerne, dørvokterne og tempeltjenerne drog med ham op til Jerusalem i kong Artaxerxes' syvende år.
Romanian(i) 7 Mulţi din copiii lui Israel, din preoţi şi din Leviţi, din cîntăreţi, din uşieri, şi din slujitorii Templului, au venit şi ei la Ierusalim, în al şaptelea an al împăratului Artaxerxe.
Ukrainian(i) 7 І пішли з ним дехто з Ізраїлевих синів, і з священиків, і Левитів, і співаків, і придверних, і храмових підданців до Єрусалиму сьомого року царя Артаксеркса.