Ezra 6:1

HOT(i) 1 באדין דריושׁ מלכא שׂם טעם ובקרו בבית ספריא די גנזיא מהחתין תמה בבבל׃
IHOT(i) (In English order)
  1 H116 באדין Then H1868 דריושׁ Darius H4430 מלכא the king H7761 שׂם made H2942 טעם a decree, H1240 ובקרו and search was made H1005 בבית in the house H5609 ספריא of the rolls, H1768 די where H1596 גנזיא the treasures H5182 מהחתין were laid up H8536 תמה where H895 בבבל׃ in Babylon.
Vulgate(i) 1 tunc Darius rex praecepit et recensuerunt in bibliotheca librorum qui erant repositi in Babylone
Clementine_Vulgate(i) 1 Tunc Darius rex præcepit: et recensuerunt in bibliotheca librorum, qui erant repositi in Babylone.
Wycliffe(i) 1 Thanne kyng Darius comaundide, and thei rekenyden in the biblet of bokis, that weren kept in Babiloyne.
Coverdale(i) 1 Then comaunded kinge Darius, that search shulde be made in ye library of ye kynges treasure house, which laye at Babilon.
MSTC(i) 1 Then commanded king Darius, that search should be made in the library of the king's treasure house which lay at Babylon.
Matthew(i) 1 Then commaunded kyng Darius that searche shoulde be made in the lybrary of the kinges treasure house, whych lay at Babilon.
Great(i) 1 Then commaunded kynge Darius, and they made search in the library, euen in the place where they layde vp the treasure at Babilon.
Geneva(i) 1 Then King Darius gaue commandement, and they made search in the librarie of the treasures, which were there layd vp in Babel.
Bishops(i) 1 Then comaunded king Darius: & they made searche in the librarie, eue in the place where they layed vp the treasure at Babylon
DouayRheims(i) 1 Then king Darius gave orders, and they searched in the library of the books that were laid up in Babylon,
KJV(i) 1 Then Darius the king made a decree, and search was made in the house of the rolls, where the treasures were laid up in Babylon.
KJV_Cambridge(i) 1 Then Darius the king made a decree, and search was made in the house of the rolls, where the treasures were laid up in Babylon.
Thomson(i) 1 Thereupon Darius the king passed a decree, He hath caused search to be made in the libraries where the royal treasure is kept at Babylon,
Webster(i) 1 Then Darius the king made a decree, and search was made in the house of the rolls, where the treasures were laid up in Babylon.
Brenton(i) 1 Then Darius the king made a decree, and caused a search to be made in the record-offices, where the treasure is stored in Babylon.
Brenton_Greek(i) 1 ΤΟΤΕ Δαρεῖος ὁ βασιλεὺς ἔθηκε γνώμην, καὶ ἐπεσκέψατο ἐν ταῖς βιβλιοθήκαις ὅπου ἡ γάζα κεῖται ἐν Βαβυλῶνι.
Leeser(i) 1 Then gave king Darius an order, that they should make search in the house of the books, where the treasures were laid up there in Babylon.
YLT(i) 1 Then Darius the king made a decree, and they sought in the house of the books of the treasuries placed there in Babylon,
JuliaSmith(i) 1 At that time Darius the king set up a decree, and they searched in the house of books, the treasures being deposited there in Babel.
Darby(i) 1 Then king Darius gave orders, and search was made in the house of the rolls, where the treasures were laid up in Babylon.
ERV(i) 1 Then Darius the king made a decree, and search was made in the house of the archives, where the treasures were laid up in Babylon.
ASV(i) 1 Then Darius the king made a decree, and search was made in the house of the archives, where the treasures were laid up in Babylon.
JPS_ASV_Byz(i) 1 Then Darius the king made a decree, and search was made in the house of the archives, where the treasures were laid up, in Babylon.
Rotherham(i) 1 Then, Darius the king, issued an edict,––and they made search in the house of the books, where the treasures were laid up in Babylon.
CLV(i) 1 Then king Darius promulgated a decree, and they made a quest for the scrolls that were put down in the house of depositories there in Babylon.
BBE(i) 1 Then Darius the king gave an order and a search was made in the house of the records, where the things of value were stored up in Babylon.
MKJV(i) 1 Then Darius the king made a decree, and search was made in the house of the scrolls, where the treasures were laid up in Babylon.
LITV(i) 1 Then Darius the king made a decree, and they searched in the house of the scrolls, where the treasures were laid up in Babylon.
ECB(i) 1
DARYAVESH SETS A DECREE
Then Daryavesh the sovereign sets a decree and they search the house of the scrolls, where the treasures were deposited in Babel:
ACV(i) 1 Then Darius the king made a decree, and search was made in the house of the archives where the treasures were laid up in Babylon.
WEB(i) 1 Then Darius the king made a decree, and the house of the archives, where the treasures were laid up in Babylon, was searched.
NHEB(i) 1 Then Daryavesh the king made a decree, and search was made in the house of the archives, where the treasures were laid up in Babylon.
AKJV(i) 1 Then Darius the king made a decree, and search was made in the house of the rolls, where the treasures were laid up in Babylon.
KJ2000(i) 1 Then Darius the king made a decree, and search was made in the house of the scrolls, where the treasures were laid up in Babylon.
UKJV(i) 1 Then Darius the king made a decree, and search was made in the house of the rolls, where the treasures were laid up in Babylon.
EJ2000(i) 1 ¶ Then Darius, the king, gave a commandment, and a search was made in the house of the rolls, where the treasures were laid up in Babylon.
CAB(i) 1 Then Darius the king made a decree, and caused a search to be made in the record offices, where the treasure is stored in Babylon.
LXX2012(i) 1 Then Darius the king made a decree, and caused a search to be made in the record-offices, where the treasure is stored in Babylon.
NSB(i) 1 Then Darius the king gave an order and a search was made in the house of the records. This is where the things of value were stored in Babylon.
ISV(i) 1 King Darius Verifies the DecreeThen King Darius issued an order to search the Hall of Records where the Babylonian archives were stored.
LEB(i) 1 Then King Darius issued forth a decree, and they searched the house of the treasury of scrolls being stored in Babylonia.
BSB(i) 1 Thus King Darius ordered a search of the archives stored in the treasury of Babylon.
MSB(i) 1 Thus King Darius ordered a search of the archives stored in the treasury of Babylon.
MLV(i) 1 Then Darius the king made a decree and search was made in the house of the archives where the treasures were laid up in Babylon.
VIN(i) 1 Then king Darius gave orders, and they searched in the library of the books that were laid up in Babylon,
Luther1545(i) 1 Da befahl der König Darius, daß man suchen sollte in der Kanzlei, im Schatzhause des Königs, die zu Babel lag.
Luther1912(i) 1 Da befahl der König Darius, daß man suchen sollte in der Kanzlei im Schatzhause des Königs, die zu Babel lag.
ELB1871(i) 1 Da gab der König Darius Befehl, und man suchte nach in dem Urkundenhause, worin man die Schätze niederlegte zu Babel.
ELB1905(i) 1 Da gab der König Darius Befehl, und man suchte nach in dem Urkundenhause, worin man die Schätze niederlegte zu Babel.
DSV(i) 1 Toen gaf de koning Darius bevel; en zij zochten in de kanselarij, waar de schatten waren weggelegd, in Babel.
Giguet(i) 1 ¶ Alors, le roi Darius fit un édit pour que l’on cherchât dans les bibliothèques où est le trésor de Babylone.
DarbyFR(i) 1
Alors le roi Darius donna ordre, et on chercha dans la maison des archives où étaient déposés les trésors, à Babylone.
Martin(i) 1 Alors le Roi Darius donna ses ordres, et on rechercha dans le lieu où l'on tenait les registres, et où l'on mettait les trésors en Babylone.
Segond(i) 1 Alors le roi Darius donna ordre de faire des recherches dans la maison des archives où l'on déposait les trésors à Babylone.
SE(i) 1 Entonces el rey Darío dio mandamiento, y buscaron en la casa de los libros, donde guardaban los tesoros allí en Babilonia.
ReinaValera(i) 1 ENTONCES el rey Darío dió mandamiento, y buscaron en la casa de los libros, donde guardaban los tesoros allí en Babilonia.
JBS(i) 1 Entonces el rey Darío dio mandamiento, y buscaron en la casa de los libros, donde guardaban los tesoros allí en Babilonia.
Albanian(i) 1 Atëherë mbreti Dar urdhëroi që të bëheshin kërkime në shtëpinë e arkivave ku ruheshin thesaret në Babiloni;
RST(i) 1 Тогда царь Дарий дал повеление, и разыскивали в Вавилоне в книгохранилище, куда полагали сокровища.
Arabic(i) 1 حينئذ أمر داريوس الملك ففتشوا في بيت الاسفار حيث كانت الخزائن موضوعة في بابل
Bulgarian(i) 1 Тогава цар Дарий издаде заповед и претърсиха в помещенията на архивите, където се полагаха съкровищата във Вавилон.
Croatian(i) 1 Tada, po naredbi kralja Darija, uzeše tražiti u Babilonu, u spremištu gdje je bila pismohrana,
BKR(i) 1 Tedy král Darius rozkázal, aby hledali v bibliotéce, mezi poklady složenými v Babyloně.
Danish(i) 1 Da gav Kong Darius Befaling, og de ledte i Brevkammeret, hvor man lagde Skatten, i Babel.
CUV(i) 1 於 是 大 利 烏 王 降 旨 , 要 尋 察 典 籍 庫 內 , 就 是 在 巴 比 倫 藏 寶 物 之 處 ;
CUVS(i) 1 于 是 大 利 乌 王 降 旨 , 要 寻 察 典 籍 库 内 , 就 是 在 巴 比 伦 藏 宝 物 之 处 ;
Esperanto(i) 1 Tiam la regxo Dario ordonis, ke oni sercxu en la domo de dokumentoj, kie la trezoroj estis deponitaj, en Babel.
Finnish(i) 1 Niin Darius kuningas käski etsiä kantselissa, kuninkaan tavarahuoneessa Babelissa.
FinnishPR(i) 1 Niin kuningas Daarejaves antoi käskyn, että asiaa tutkittaisiin Baabelin arkistossa, jonne myös aarteet koottiin.
Haitian(i) 1 Se konsa wa Dariyis bay lòd pou yo fè chache nan tout depo kote yo te sere achiv yo ak trezò yo nan peyi Babilòn.
Hungarian(i) 1 Ekkor Dárius király megparancsolá, hogy nézzenek utána a könyvek tárházában, hol a kincseket tartják vala Babiloniában.
Indonesian(i) 1 Setelah itu atas perintah Raja Darius, diadakan penyelidikan dalam arsip kerajaan yang disimpan di Babel.
Italian(i) 1 Allora il re Dario ordinò che si ricercasse nell’archivio, nel luogo dove si riponevano i tesori in Babilonia.
ItalianRiveduta(i) 1 Allora il re Dario ordinò che si facessero delle ricerche nella casa degli archivi dov’erano riposti i tesori a Babilonia;
Korean(i) 1 이에 다리오 왕이 조서를 내려 서적 곳간 곧 바벨론에서 보물을 쌓아 둔 곳에서 조사하게 하였더니
Lithuanian(i) 1 Karalius Darijus įsakė ieškoti žinių Babilono knygų saugykloje.
PBG(i) 1 Tedy król Daryjusz rozkazał, aby szukano w biblijotece między skarbami tamże złożonemi w Babilonie.
Portuguese(i) 1 Então o rei Dario o decretou, e foi feita uma busca nos arquivos onde se guardavam os tesouros em Babilónia.
Norwegian(i) 1 Da gav kong Darius befaling til å granske efter i arkivet, som var lagt ned i skattkammeret i Babel.
Romanian(i) 1 Atunci împăratul Dariu a dat poruncă să se facă cercetări în casa scrisorilor unde se puneau vistieriile în Babilon.
Ukrainian(i) 1 Тоді цар Дарій видав наказа, і шукали в домі, де складають скарби книжок у Вавилоні.