Ezra 3:6

HOT(i) 6 מיום אחד לחדשׁ השׁביעי החלו להעלות עלות ליהוה והיכל יהוה לא יסד׃
IHOT(i) (In English order)
  6 H3117 מיום   H259 אחד   H2320 לחדשׁ month H7637 השׁביעי of the seventh H2490 החלו began H5927 להעלות they to offer H5930 עלות burnt offerings H3069 ליהוה   H1964 והיכל of the temple H3069 יהוה   H3808 לא was not H3245 יסד׃ But the foundation
Vulgate(i) 6 a primo die mensis septimi coeperunt offerre holocaustum Domino porro templum Dei fundatum necdum erat
Clementine_Vulgate(i) 6 A primo die mensis septimi cœperunt offerre holocaustum Domino: porro templum Dei nondum fundatum erat.
Wycliffe(i) 6 In the firste dai of the seuenthe monethe thei bigunnen to offre brent sacrifice to the Lord; certis the temple of God was not foundid yit.
Coverdale(i) 6 Vpon the first daye of the seuenth moneth beganne they to offre burnt sacrifices vnto the LORDE. But the foundacion of the teple of the LORDE was not yet layed.
MSTC(i) 6 Upon the first day of the seventh month began they to offer burnt sacrifices unto the LORD. But the foundation of the temple of the LORD was not yet laid.
Matthew(i) 6 Vpon the fyrst day of the seuenth moneth beganne they to offre burntsacryfyces vnto the Lorde. But the foundacyon of the temple of the Lorde was not yet layed.
Great(i) 6 From the first daye of the seuenth moneth beganne they to offre burntsacryfyces vnto the Lorde: euen whan the foundacyon of the temple of the Lord was not yet layed.
Geneva(i) 6 From the first day of the seuenth moneth began they to offer burnt offrings vnto the Lord: but the foundation of the Temple of the Lord was not layed.
Bishops(i) 6 From the first day of the seuenth moneth, began they to offer burnt sacrifices vnto the Lord: euen when the foundation of the temple of the Lorde was not yet layde
DouayRheims(i) 6 From the first day of the seventh month they began to offer holocausts to the Lord: but the temple of God was not yet founded.
KJV(i) 6

From the first day of the seventh month began they to offer burnt offerings unto the LORD. But the foundation of the temple of the LORD was not yet laid.

KJV_Cambridge(i) 6 From the first day of the seventh month began they to offer burnt offerings unto the LORD. But the foundation of the temple of the LORD was not yet laid.
Thomson(i) 6 On the first day of the seventh month they began to offer whole burnt offerings to the Lord, though the foundation of the house of the Lord was not laid;
Webster(i) 6 From the first day of the seventh month they began to offer burnt-offerings to the LORD. But the foundation of the temple of the LORD was not yet laid.
Brenton(i) 6 On the first day of the seventh month they began to offer whole-burnt-offerings to the Lord: but the foundation of the house of the Lord was not laid.
Brenton_Greek(i) 6 Ἐν ἡμέρᾳ μιᾷ τοῦ μηνὸς τοῦ ἑβδόμου ἤρξαντο ἀναφέρειν ὁλοκαυτώσεις τῷ Κυρίῳ, καὶ ὁ οἶκος τοῦ Κυρίου οὐκ ἐθεμελιώθη.
Leeser(i) 6 From the first day of the seventh month began they to offer burnt-offerings unto the Lord: although the foundation of the temple of the Lord had not yet been laid.
YLT(i) 6 From the first day of the seventh month they have begun to cause burnt-offerings to ascend to Jehovah, and the temple of Jehovah hath not been founded,
JuliaSmith(i) 6 From one day to the seventh month they began to bring up the burnt-offerings to Jehovah. And the temple of Jehovah was not founded.
Darby(i) 6 From the first day of the seventh month they began to offer up burnt-offerings to Jehovah. But the foundation of the temple of Jehovah was not [yet] laid.
ERV(i) 6 From the first day of the seventh month began they to offer burnt offerings unto the LORD: but the foundation of the temple of the LORD was not yet laid.
ASV(i) 6 From the first day of the seventh month began they to offer burnt-offerings unto Jehovah: but the foundation of the temple of Jehovah was not yet laid.
JPS_ASV_Byz(i) 6 From the first day of the seventh month began they to offer burnt-offerings unto the LORD; but the foundation of the temple of the LORD was not yet laid.
Rotherham(i) 6 From the first day of the seventh month, began they to offer up ascending-sacrifices unto Yahweh,—but, the temple of Yahweh, had not had its foundation laid.
CLV(i) 6 From day one of the seventh month they started to bring up ascent offerings to Yahweh, though for Yahweh's temple itself no foundation had yet been laid.
BBE(i) 6 From the first day of the seventh month they made a start with the burned offerings, but the base of the Temple of the Lord had still not been put in its place.
MKJV(i) 6 From the first day of the seventh month they began to offer burnt offerings to Jehovah. But the foundation of the temple of Jehovah was not laid.
LITV(i) 6 From the first day of the seventh month they began to offer burnt offerings to Jehovah. But the foundation of the temple of Jehovah was not laid.
ECB(i) 6 From the first day of the seventh month they begin to holocaust holocausts to Yah Veh: and the foundation of the manse of Yah Veh is not yet laid:
ACV(i) 6 From the first day of the seventh month they began to offer burnt-offerings to LORD. But the foundation of the temple of LORD was not yet laid.
WEB(i) 6 From the first day of the seventh month, they began to offer burnt offerings to Yahweh; but the foundation of Yahweh’s temple was not yet laid.
NHEB(i) 6 From the first day of the seventh month, they began to offer burnt offerings to the LORD; but the foundation of the LORD's temple was not yet laid.
AKJV(i) 6 From the first day of the seventh month began they to offer burnt offerings to the LORD. But the foundation of the temple of the LORD was not yet laid.
KJ2000(i) 6 From the first day of the seventh month began they to offer burnt offerings unto the LORD. But the foundation of the temple of the LORD was not yet laid.
UKJV(i) 6 From the first day of the seventh month began they to offer burnt offerings unto the LORD. But the foundation of the temple of the LORD was not yet laid.
EJ2000(i) 6 From the first day of the seventh month they began to offer burnt offerings unto the LORD. But the foundation of the temple of the LORD was not yet laid.
CAB(i) 6 On the first day of the seventh month they began to offer whole burnt offerings to the Lord, but the foundation of the house of the Lord was not laid.
LXX2012(i) 6 On the first day of the seventh month they began to offer whole burnt offerings to the Lord: but the foundation of the house of the Lord was not laid.
NSB(i) 6 The people had not yet started to rebuild the Temple. Yet they began on the first day of the seventh month to burn sacrifices to Jehovah.
ISV(i) 6 They began to offer burnt offerings to the LORD from the first day of the seventh month, even though the foundation of the temple of the LORD had not yet been laid.
LEB(i) 6 From the first day of the seventh month they began to offer burnt offerings to Yahweh. But the temple of Yahweh was not yet founded.
MLV(i) 6 From the first day of the seventh month they began to offer burnt offerings to Jehovah. But the foundation of the temple of Jehovah was not yet laid.
VIN(i) 6 From the first day of the seventh month, they began to offer burnt offerings to the LORD; but the foundation of the LORD's temple was not yet laid.
Luther1545(i) 6 Am ersten Tage des siebenten Monden fingen sie an, dem HERRN Brandopfer zu tun. Aber der Grund des Tempels des HERRN war noch nicht gelegt.
Luther1912(i) 6 Am ersten Tage des siebenten Monats fingen sie an, dem HERRN Brandopfer zu tun. Aber der Grund des Tempels war noch nicht gelegt.
ELB1871(i) 6 Am ersten Tage des siebten Monats fingen sie an, Jehova Brandopfer zu opfern; aber der Grund des Tempels Jehovas war noch nicht gelegt. -
ELB1905(i) 6 Am ersten Tage des siebten Monats fingen sie an, Jahwe Brandopfer zu opfern; aber der Grund des Tempels Jahwes war noch nicht gelegt.
DSV(i) 6 Van den eersten dag af der zevende maand begonnen zij den HEERE brandofferen te offeren; doch de grond van den tempel des HEEREN was niet gelegd.
Giguet(i) 6 Le premier jour du septième mois, ils commencèrent à offrir des holocaustes au Seigneur, et les fondations du temple n’étaient pas encore jetées.
DarbyFR(i) 6 Depuis le premier jour du septième mois ils commencèrent à offrir des holocaustes à l'Éternel; mais les fondements du temple de l'Éternel n'étaient pas encore posés.
Martin(i) 6 Dès le premier jour du septième mois ils commencèrent à offrir des holocaustes à l'Eternel; bien que le Temple de l'Eternel ne fût pas encore fondé.
Segond(i) 6 Dès le premier jour du septième mois, ils commencèrent à offrir à l'Eternel des holocaustes. Cependant les fondements du temple de l'Eternel n'étaient pas encore posés.
SE(i) 6 Desde el primer día del mes séptimo comenzaron a ofrecer holocaustos al SEÑOR; mas el templo del SEÑOR no estaba aún fundado.
ReinaValera(i) 6 Desde el primer día del mes séptimo comenzaron á ofrecer holocaustos á Jehová; mas el templo de Jehová no estaba aún fundado.
JBS(i) 6 Desde el primer día del mes séptimo comenzaron a ofrecer holocaustos al SEÑOR; mas el templo del SEÑOR no estaba aún fundado.
Albanian(i) 6 Nga dita e parë e muajit të shtatë filluan t'i ofrojnë olokauste Zotit, por themelet e tempullit të Zotit nuk ishin hedhur ende.
RST(i) 6 С первого же дня седьмого месяца начали возносить всесожжения Господу. А храму Господню еще не было положено основание.
Arabic(i) 6 ابتدأوا من اليوم الاول من الشهر السابع يصعدون محرقات للرب وهيكل الرب لم يكن قد تأسس.
Bulgarian(i) 6 В първия ден на седмия месец започнаха да принасят всеизгаряния на ГОСПОДА; но основите на ГОСПОДНИЯ храм още не бяха положени.
Croatian(i) 6 Od prvoga dana u sedmom mjesecu počeli su prinositi Jahvi žrtve paljenice, premda još nisu bili položeni temelji svetišta Jahvina.
BKR(i) 6 Od prvního dne toho měsíce sedmého počali obětovati zápalů Hospodinu, ačkoli chrám Hospodinův ještě nebyl založen.
Danish(i) 6 Fra den første Dag i den syvende Maaned begyndte de at ofre HERREN Brændofre, men HERRENS Tempels Grundvold var ikke lagt.
CUV(i) 6 從 七 月 初 一 日 起 , 他 們 就 向 耶 和 華 獻 燔 祭 。 但 耶 和 華 殿 的 根 基 尚 未 立 定 。
CUVS(i) 6 从 七 月 初 一 日 起 , 他 们 就 向 耶 和 华 献 燔 祭 。 但 耶 和 华 殿 的 根 基 尚 未 立 定 。
Esperanto(i) 6 De la unua tago de la sepa monato ili komencis alportadi bruloferojn al la Eternulo. Sed la fundamento por la templo de la Eternulo ankoraux ne estis starigita.
Finnish(i) 6 Seitsemännen kuukauden ensimäisenä päivänä rupesivat he uhraamaan Herralle polttouhria; mutta ei Herran templin perustus ollut vielä laskettu.
FinnishPR(i) 6 Seitsemännen kuun ensimmäisestä päivästä alkaen he uhrasivat polttouhreja Herralle, vaikka temppelin perustusta ei oltu vielä laskettu.
Haitian(i) 6 Pèp la pa t' ankò mete men nan tanp lan, men depi premye jou setyèm mwa a yo te konmanse ap boule bèt nèt pou Seyè a.
Hungarian(i) 6 Tehát a hetedik hónap elsõ napjától fogva kezdének égõáldozatot áldozni az Úrnak, a mikor az Úr templomának alapköve még nem tétetett le.
Indonesian(i) 6 Meskipun Rumah TUHAN belum mulai dibangun kembali, namun pada tanggal satu bulan tujuh rakyat telah mulai membakar kurban untuk TUHAN.
Italian(i) 6 Dal primo giorno del settimo mese cominciarono ad offerire olocausti al Signore. Or il Tempio del Signore non era ancora fondato.
ItalianRiveduta(i) 6 Dal primo giorno del settimo mese cominciarono a offrire olocausti all’Eterno; ma le fondamenta del tempio dell’Eterno non erano ancora state gettate.
Korean(i) 6 칠월 초하루부터 비로소 여호와께 번제를 드렸으나 그 때에 여호와의 전 지대는 오히려 놓지 못한지라
Lithuanian(i) 6 Septintojo mėnesio pirmąją dieną jie pradėjo aukoti Viešpačiui deginamąsias aukas, bet Viešpaties šventyklos pamatai dar nebuvo padėti.
PBG(i) 6 Ode dnia pierwszego miesiąca siódmego poczęli sprawować całopalenia Panu, choć jeszcze kościół Pański nie był założony.
Portuguese(i) 6 Desde o primeiro dia do sétimo mês começaram a oferecer holocaustos ao Senhor; porém ainda não haviam sido lançados os alicerces do templo do Senhor.
Norwegian(i) 6 Fra den første dag i den syvende måned begynte de å ofre brennoffere til Herren, før ennu grunnvollen til Herrens tempel var lagt.
Romanian(i) 6 Din cea dintîi zi a lunii a şaptea, au început să aducă Domnului arderi de tot. Însă temeliile Templului Domnului nu erau încă puse.
Ukrainian(i) 6 Від першого дня сьомого місяця зачали приносити цілопалення для Господа. А під Господній храм не були ще покладені основи.
Reformed Dating