Ezra 3:4

LXX_WH(i)
    4 G2532 CONJ και G4160 V-AAI-3P εποιησαν G3588 T-ASF την G1859 N-ASF εορτην G3588 T-GPF των G4633 N-GPF σκηνων G2596 PREP κατα G3588 T-ASN το G1125 V-RMPAS γεγραμμενον G2532 CONJ και   N-APF ολοκαυτωσεις G2250 N-ASF ημεραν G1722 PREP εν G2250 N-DSF ημερα G1722 PREP εν G706 N-DSM αριθμω G3739 CONJ ως G3588 T-NSF η G2920 N-NSF κρισις G3056 N-ASM λογον G2250 N-GSF ημερας G1722 PREP εν G2250 N-DSF ημερα G846 D-GSM αυτου
HOT(i) 4 ויעשׂו את חג הסכות ככתוב ועלת יום ביום במספר כמשׁפט דבר יום ביומו׃
IHOT(i) (In English order)
  4 H6213 ויעשׂו They kept H853 את   H2282 חג also the feast H5521 הסכות of tabernacles, H3789 ככתוב as written, H5930 ועלת burnt offerings H3117 יום and the daily H3117 ביום and the daily H4557 במספר by number, H4941 כמשׁפט according to the custom, H1697 דבר as the duty H3117 יום of every day H3117 ביומו׃ of every day
Vulgate(i) 4 feceruntque sollemnitatem tabernaculorum sicut scriptum est et holocaustum diebus singulis per ordinem secundum praeceptum opus diei in die suo
Clementine_Vulgate(i) 4 Feceruntque solemnitatem tabernaculorum, sicut scriptum est, et holocaustum diebus singulis per ordinem secundum præceptum opus diei in die suo.
Wycliffe(i) 4 And thei maden solempnytee of tabernaclis, as it is writun, and brent sacrifice ech dai bi ordre, `bi the werk of the dai comaundid in his dai.
Coverdale(i) 4 And helde the feast of Tabernacles as it is wrytten, and offred burntsacrifices daylie after the nombre as acordinge was, euery daye his sacrifice.
MSTC(i) 4 And held the feast of tabernacles as it is written, and offered burnt sacrifices daily, in order: according to the custom, day by day.
Matthew(i) 4 And helde the feaste of Tabernacles, as it is wrytten, and offered burntsacryfyces dayly in order, according to the custome, day by daye.
Great(i) 4 And they helde the feaste of tabernacles as it is writen, & offered burnt sacrifices dayly, acording to the nombre & custome, daye by daye.
Geneva(i) 4 They kept also the feast of the Tabernacles, as it is written, and the burnt offring dayly, by nomber according to the custome day by day,
Bishops(i) 4 And they helde the feast of tabernacles as it is written, and offered burnt sacrifices dayly, according to the number and custome, day by day
DouayRheims(i) 4 And they kept the feast of tabernacles, as it is written, and offered the holocaust every day orderly according to the commandment, the duty of the day in its day.
KJV(i) 4

They kept also the feast of tabernacles, as it is written, and offered the daily burnt offerings by number, according to the custom, as the duty of every day required;

KJV_Cambridge(i) 4 They kept also the feast of tabernacles, as it is written, and offered the daily burnt offerings by number, according to the custom, as the duty of every day required;
Thomson(i) 4 But when they had celebrated the festival of tabernacles, according to what was written, and offered the whole burnt offering day by day in number as prescribed, the set number for every day;
Webster(i) 4 They kept also the feast of tabernacles, as it is written, and offered the daily burnt-offerings by number, according to the custom, as the duty of every day required;
Brenton(i) 4 And they kept the feast of tabernacles, according to that which was written, and offered whole-burnt-offerings daily in number according to the ordinance, the exact daily rate.
Brenton_Greek(i) 4 Καὶ ἐποίησαν τὴν ἑορτὴν τῶν σκηνῶν κατὰ τὸ γεγραμμένον, καὶ ὁλοκαυτώσεις ἡμέραν ἐν ἡμέρᾳ ἐν ἀριθμῷ ὡς ἡ κρίσις, λόγον ἡμέρας ἐν ἡμέρᾳ αὐτοῦ·
Leeser(i) 4 And they celebrated the feast of tabernacles, as it is written, and offered the daily burnt-offerings by number, according to the prescribed manner, the offering of every day on its day;
YLT(i) 4 And they make the feast of the booths as it is written, and the burnt-offering of the day daily in number according to the ordinance, the matter of a day in its day;
JuliaSmith(i) 4 And they will do the festival of tents as written, and the burnt-offerings of a day in a day, in number according to judgment, the word of a day in its day.
Darby(i) 4 And they held the feast of tabernacles as it is written, and [offered] daily burnt-offerings by number, according to the ordinance, as the duty of every day required;
ERV(i) 4 And they kept the feast of tabernacles, as it is written, and [offered ]the daily burnt offerings by number, according to the ordinance, as the duty of every day required;
ASV(i) 4 And they kept the feast of tabernacles, as it is written, and offered the daily burnt-offerings by number, according to the ordinance, as the duty of every day required;
JPS_ASV_Byz(i) 4 And they kept the feast of tabernacles, as it is written, and offered the daily burnt-offerings by number, according to the ordinance, as the duty of every day required;
Rotherham(i) 4 And they kept the festival of booths, as it was written,—and the ascending-offering of each day upon its own day, by number, according to regulation, the matter of a day upon its day;
CLV(i) 4 Then they held the celebration of booths as it is written, with the ascent offering day by day, in number according to the custom, the requirement of a day in its day.
BBE(i) 4 And they kept the feast of tents, as it is recorded, making the regular burned offerings every day by number, as it is ordered; for every day what was needed.
MKJV(i) 4 And they kept the feast of tabernacles, as it is written, and offered the daily burnt offerings by number, according to the custom, as the duty of every day required.
LITV(i) 4 They also performed the Feast of Booths, as it is written, and the burnt offerings by number, days by days, according to the ordinance, the thing of days in its day.
ECB(i) 4
THE RESTORATION OF THE WORSHIP
And they work the celebration of sukkoth/brush arbors as inscribed: and the day by day holocausts by number according to the judgment, as the day by day word required.
ACV(i) 4 And they kept the feast of tabernacles as it is written, and [offered] the daily burnt-offerings by number according to the ordinance, as the duty of every day required.
WEB(i) 4 They kept the feast of booths, as it is written, and offered the daily burnt offerings by number, according to the ordinance, as the duty of every day required;
NHEB(i) 4 They kept the feast of tents, as it is written, and offered the daily burnt offerings by number, according to the ordinance, as the duty of every day required;
AKJV(i) 4 They kept also the feast of tabernacles, as it is written, and offered the daily burnt offerings by number, according to the custom, as the duty of every day required;
KJ2000(i) 4 They kept also the feast of tabernacles, as it is written, and offered the daily burnt offerings by number, according to the ordinance, as the duty of every day required;
UKJV(i) 4 They kept also the feast of tabernacles, as it is written, and offered the daily burnt offerings by number, according to the custom, as the duty of every day required;
EJ2000(i) 4 They kept also the feast of the tabernacles, as it is written, and offered the daily burnt offerings by number, according to the ordinance, each thing in its day,
CAB(i) 4 And they kept the Feast of Tabernacles, according to that which was written, and offered whole burnt offerings daily, in number according to the ordinance, the exact daily rate.
LXX2012(i) 4 And they kept the feast of tabernacles, according to that which was written, and [offered] whole burnt offerings daily in number according to the ordinance, the exact daily rate.
NSB(i) 4 They celebrated the Festival of Booths according to what is written. Each day they offered the sacrifices required for that day.
ISV(i) 4 They also observed the Festival of Tabernacles as has been prescribed, offering a specific number of daily burnt offerings in accordance with the ordinance of each day.
LEB(i) 4 And they kept the feast of booths, as it is written, and offered burnt offerings day by day in number according to the ordinance as described for each day.*
MLV(i) 4 And they kept the feast of tabernacles as it is written and offered the daily burnt offerings by number according to the ordinance, as the duty of every day required.
VIN(i) 4 And they kept the feast of booths, as it is written, and offered burnt offerings day by day in number according to the ordinance as described for each day.
Luther1545(i) 4 Und hielten der Laubhütten Fest, wie geschrieben stehet; und taten Brandopfer alle Tage nach der Zahl, wie sich's gebührt, einen jeglichen Tag sein Opfer,
Luther1912(i) 4 Und hielten der Laubhütten Fest, wie geschrieben steht, und taten Brandopfer alle Tage nach der Zahl, wie sich's gebührt, einen jeglichen Tag sein Opfer,
ELB1871(i) 4 Und sie feierten das Laubhüttenfest, wie es vorgeschrieben ist; und sie opferten Brandopfer Tag für Tag, nach der Zahl, nach der Vorschrift, das Tägliche an seinem Tage;
ELB1905(i) 4 Und sie feierten das Laubhüttenfest, wie es vorgeschrieben ist; und sie opferten Brandopfer Tag für Tag, nach der Zahl, nach der Vorschrift, das Tägliche an seinem Tage;
DSV(i) 4 En zij hielden het feest der loofhutten, gelijk geschreven is; en zij offerden brandofferen dag bij dag in getal, naar het recht, van elk dagelijks op zijn dag.
Giguet(i) 4 Et ils célébrèrent la fête des tabernacles, ainsi qu’il est écrit, faisant les holocaustes quotidiens, selon le nombre déterminé jour par jour.
DarbyFR(i) 4 Et ils firent la fête des tabernacles selon ce qui est écrit, et les holocaustes, jour par jour, selon leur nombre, selon l'ordonnance, le service de chaque jour en son jour,
Martin(i) 4 Ils célébrèrent aussi la fête solennelle des Tabernacles, en la manière qu'il est écrit dans la Loi; et ils offrirent les holocaustes chaque jour, autant qu'il en fallait, selon que portait l'ordinaire de chaque jour;
Segond(i) 4 Ils célébrèrent la fête des tabernacles, comme il est écrit, et ils offrirent jour par jour des holocaustes, selon le nombre ordonné pour chaque jour.
SE(i) 4 Hicieron asimismo la fiesta de los tabernáculos, como está escrito, y holocaustos cada día por cuenta, conforme a la ordenanza, cada cosa en su día;
ReinaValera(i) 4 Hicieron asimismo la solemnidad de las cabañas, como está escrito, y holocaustos cada día por cuenta, conforme al rito, cada cosa en su día;
JBS(i) 4 Hicieron asimismo la fiesta de los tabernáculos, como está escrito, y holocaustos cada día por cuenta, conforme a la ordenanza, cada cosa en su día;
Albanian(i) 4 Kremtuan gjithashtu festën e Kasolleve, ashtu siç është shkruar, dhe ofruan çdo ditë olokauste, në bazë të numrit që kërkohej për çdo ditë.
RST(i) 4 И совершили праздник кущей, как предписано, с ежедневным всесожжением в определенном числе, по уставу каждого дня.
Arabic(i) 4 وحفظوا عيد المظال كما هو مكتوب ومحرقة يوم فيوم بالعدد كالمرسوم أمر اليوم بيومه.
Bulgarian(i) 4 И пазиха празника на колибите според правилото и принасяха ежедневните всеизгаряния на брой, както беше предписано, според определеното за всеки ден,
Croatian(i) 4 i slavili su Blagdan sjenica, kako je pisano: prinosili su svakodnevno broj paljenica propisan za svaki dan.
BKR(i) 4 Drželi také slavnost stánků, jakož psáno jest, obětujíce zápal na každý den, vedlé počtu a vedlé obyčeje každého dne,
Danish(i) 4 Og de holdt Løvsalernes Højtid, som det var foreskrevet, og ofrede Brændofre hver Dag efter det fastsatte Tal, som Skik var, hver Dags Ting paa sin Dag;
CUV(i) 4 又 照 律 法 書 上 所 寫 的 守 住 棚 節 , 按 數 照 例 獻 每 日 所 當 獻 的 燔 祭 ;
CUVS(i) 4 又 照 律 法 书 上 所 写 的 守 住 棚 节 , 按 数 照 例 献 每 日 所 当 献 的 燔 祭 ;
Esperanto(i) 4 Kaj ili solenis la feston de lauxboj, kiel estas skribite, kaj faris la cxiutagajn bruloferojn laux ilia nombro, konforme al tio, kio estas preskribita por cxiu tago;
Finnish(i) 4 Ja he pitivät lehtimajan juhlaa niinkuin kirjoitettu on, ja tekivät polttouhria joka päivä, sen luvun jälkeen kuin tapa oli, kunkin päivänänsä,
FinnishPR(i) 4 Ja he viettivät lehtimajanjuhlaa, niinkuin oli säädetty, ja uhrasivat polttouhreja joka päivä niin paljon, kuin oli säädetty, kunakin päivänä sen päivän uhrit,
Haitian(i) 4 Yo fete fèt Joupa yo, dapre sa ki ekri a. Chak jou yo te ofri kantite bèt yo te dwe boule pou jou sa a.
Hungarian(i) 4 És megülék a sátoros ünnepet, a mint írva van, s [áldozának] égõáldozatot napról-napra szám és szokás szerint minden napit az õ napján.
Indonesian(i) 4 Mereka juga merayakan Hari Raya Pondok Daun, sesuai dengan peraturan; dan setiap hari mempersembahkan kurban yang telah ditetapkan untuk hari itu.
Italian(i) 4 Celebrarono eziandio la festa de’ tabernacoli, come è scritto; ed offersero olocausti per ciascun giorno in certo numero, secondo che è ordinato giorno per giorno.
ItalianRiveduta(i) 4 E celebrarono la festa delle Capanne, nel modo ch’è scritto, e offersero giorno per giorno olocausti secondo il numero prescritto per ciascun giorno;
Korean(i) 4 기록된 규례대로 초막절을 지켜 번제를 매일 정수대로 날마다 드리고
Lithuanian(i) 4 Jie šventė Palapinių šventę, kaip parašyta, ir kasdien aukojo deginamųjų aukų tiek, kiek buvo nustatyta tą dieną.
PBG(i) 4 Obchodzili też święto uroczyste kuczek, jako napisane, sprawując całopalenia na każdy dzień według liczby i według zwyczaju każdą rzecz dnia swego;
Portuguese(i) 4 E celebraram a festa dos tabernáculos como está escrito, e ofereceram holocaustos diários segundo o número ordenado para cada dia,
Norwegian(i) 4 Så holdt de løvsalenes fest, således som det er foreskrevet, og ofret brennoffer hver dag efter det fastsatte tall og på lovbefalt måte, hver dag de offer som var foreskrevet for den dag.
Romanian(i) 4 Au prăznuit sărbătoarea corturilor, cum este scris, şi au adus zi de zi arderi de tot, după numărul poruncit pentru fiecare zi.
Ukrainian(i) 4 І справили свято Кучок, як написано, і щоденні цілопалення в кількості за постановою щодо жертов на кожен день,