Ezekiel 48:15

ABP_GRK(i)
  15 G3588 τας δε G1161   G4002 πέντε G5505 χιλιάδας G3588 τας G4053 περισσάς G1909 επί G3588 τω G4114 πλάτει G1909 επί G3588 ταις G4002 πέντε G2532 και G1501 είκοσι G5505 χιλιάσι G4385.1 προτείχισμα G1510.8.3 έσται G3588 τη G4172 πόλει G1519 εις G3588 την G2733 κατοικίαν G2532 και G1519 εις G1292 διάστημα αυτού G1473   G2532 και G1510.8.3 έσται G3588 η G4172 πόλις G1722 εν G3319 μέσω G1473 αυτού
LXX_WH(i)
    15 G3588 T-APF τας G1161 PRT δε G4002 N-NUI πεντε G5505 N-APF χιλιαδας G3588 T-APF τας G4053 A-APF περισσας G1909 PREP επι G3588 T-DSM τω G4116 A-DSM πλατει G1909 PREP επι G3588 T-DPF ταις G4002 N-NUI πεντε G2532 CONJ και G1501 N-NUI εικοσι G5505 N-DPF χιλιασιν   N-NSN προτειχισμα G1510 V-FMI-3S εσται G3588 T-DSF τη G4172 N-DSF πολει G1519 PREP εις G3588 T-ASF την G2733 N-ASF κατοικιαν G2532 CONJ και G1519 PREP εις G1292 N-ASN διαστημα G846 D-GSM αυτου G2532 CONJ και G1510 V-FMI-3S εσται G3588 T-NSF η G4172 N-NSF πολις G1722 PREP εν G3319 A-DSM μεσω G846 D-GSM αυτου
HOT(i) 15 וחמשׁת אלפים הנותר ברחב על פני חמשׁה ועשׂרים אלף חל הוא לעיר למושׁב ולמגרשׁ והיתה העיר בתוכה׃
IHOT(i) (In English order)
  15 H2568 וחמשׁת And the five H505 אלפים thousand, H3498 הנותר that are left H7341 ברחב in the breadth H5921 על over against H6440 פני over against H2568 חמשׁה the five H6242 ועשׂרים and twenty H505 אלף thousand, H2455 חל shall be a profane H1931 הוא   H5892 לעיר for the city, H4186 למושׁב for dwelling, H4054 ולמגרשׁ and for suburbs: H1961 והיתה shall be H5892 העיר and the city H8432 בתוכה׃ in the midst
Vulgate(i) 15 quinque milia autem quae supersunt in latitudine per viginti quinque milia profana erunt urbis in habitaculum et in suburbana et erit civitas in medio eius
Clementine_Vulgate(i) 15 Quinque millia autem quæ supersunt in latitudine per viginti quinque millia, profana erunt urbis in habitaculum et in suburbana: et erit civitas in medio ejus.
Wycliffe(i) 15 Sotheli the fyue thousynde, that ben left ouer in breede, bi fyue and twenti thousynde, schulen be the vnhooli thingis, ether comyn thingis, of the citee, in to dwellyng place, and in to subarbis; and the citee schal be in the myddis therof.
Coverdale(i) 15 The other v.M. after the bredth, yt lyeth by the xxv.M, shalbe comon: it shal belonge to the cite and to the suburbes for habitacions, and ye cite shal stonde in the myddest therof.
MSTC(i) 15 The other five thousand after the breadth that lieth by the twenty five thousand shall be common: it shall belong to the city and to the suburbs for habitations, and the city shall stand in the midst thereof.
Matthew(i) 15 The other .v.M. after the bredth that lyeth by the .xxv.M. shalbe comen: it shall belonge to the cyte and to the suburbes for habytacyons, & the cyte shall stande in the myddest therof.
Great(i) 15 The other .v.M. after the bredth that lyeth by the .xxv.M. shalbe comen: it shall belonge to the citye and to the suburbes for habitations, and the citie shall stande in the middest therof.
Geneva(i) 15 And the fiue thousand that are left in the breadth ouer against the fiue and twentie thousande, shall be a prophane place for the citie, for housing, and for suburbes, and the citie shalbe in the middes thereof.
Bishops(i) 15 And the fiue thousande that are left in the breadth ouer against the fiue and twentie thousand, shalbe a prophane place for the citie, for housing, & for suburbes: and the citie shalbe in the midst thereof
DouayRheims(i) 15 But the five thousand that remain in the breadth over against the five and twenty thousand, shall be a profane place for the city for dwelling, and for suburbs and the city shall be in the midst thereof.
KJV(i) 15 And the five thousand, that are left in the breadth over against the five and twenty thousand, shall be a profane place for the city, for dwelling, and for suburbs: and the city shall be in the midst thereof.
KJV_Cambridge(i) 15 And the five thousand, that are left in the breadth over against the five and twenty thousand, shall be a profane place for the city, for dwelling, and for suburbs: and the city shall be in the midst thereof.
Thomson(i) 15 And with regard to the overplus twenty five thousand in length and five thousand broad, out of it there shall be a plot for the city, for building and for the open walk around it. Now the city shall be in the middle of it,
Webster(i) 15 And the five thousand, that are left in the breadth over against the five and twenty thousand, shall be a profane place for the city, for dwelling, and for suburbs, and the city shall be in the midst of it.
Brenton(i) 15 But concerning the five thousand that remain in the breadth in the five and twenty thousand, they shall be a suburb to the city for dwelling, and for a space before it: and the city shall be in the midst thereof.
Brenton_Greek(i) 15 Τὰς δὲ πέντε χιλιάδας τὰς περισσὰς ἐπὶ τῷ πλάτει ἐπὶ ταῖς πέντε καὶ εἴκοσι χιλιάσι, προτείχισμα ἔσται τῇ πόλει εἰς τὴν κατοικίαν, καὶ εἰς διάστημα αὐτοῦ· καὶ ἔσται ἡ πόλις ἐν μέσῳ αὐτοῦ.
Leeser(i) 15 And the five thousand rods, that are left in the breadth, with a length of five and twenty thousand, shall be an unconsecrated land for the city, for dwelling, and for an open space: and the city shall be in the midst thereof.
YLT(i) 15 And the five thousand that is left in the breadth, on the front of the five and twenty thousand, is common—for the city, for dwelling, and for suburb, and the city hath been in its midst.
JuliaSmith(i) 15 And the five thousand being left in the breadth upon the face of the five and twenty thousand, this profane the city for dwelling and for an area, and the city was in the midst of it.
Darby(i) 15 And the five thousand that are left in the breadth over against the five and twenty thousand, shall be a common [place] for the city, for dwellings and for suburbs: and the city shall be in the midst of it.
ERV(i) 15 And the five thousand that are left in the breadth, in front of the five and twenty thousand, shall be for common use, for the city, for dwelling and for suburbs: and the city shall be in the midst thereof.
ASV(i) 15 And the five thousand that are left in the breadth, in front of the five and twenty thousand, shall be for common use, for the city, for dwelling and for suburbs; and the city shall be in the midst thereof.
JPS_ASV_Byz(i) 15 And the five thousand that are left in the breadth, in front of the five and twenty thousand, shall be for common use, for the city, for dwelling and for open land; and the city shall be in the midst thereof.
Rotherham(i) 15 And, the five thousand that are left in the breadth, facing the five and twenty thousand, common, shall it, be to the city, for dwelling and for open space,––and the city shall be in the midst thereof.
CLV(i) 15 And the five thousand that is left in the breadth, on the front of the five and twenty thousand, is common--for the city, for dwelling, and for suburb, and the city has been in its midst."
BBE(i) 15 And the other five thousand, measured from side to side, in front of the twenty-five thousand, is to be for common use, for the town, for living in and for a free space: and the town will be in the middle of it.
MKJV(i) 15 And the five thousand that are left in the width in front of the twenty-five thousand shall be common for the city, for dwelling and for open land. And the city shall be in her midst.
LITV(i) 15 And the five thousand being left in the width in front of the twenty five thousand, it is common for the city, for dwelling and for open land. And the city shall be in its midst.
ECB(i) 15
THE PROFANE
And the five thousand broad remaining at the face of the twenty-five thousand is profane; it is for the city, for sites, and for suburbs: and the city is in the midst.
ACV(i) 15 And the five thousand that are left in the breadth, in front of the twenty-five thousand, shall be for common use, for the city, for dwelling and for suburbs. And the city shall be in the midst of it.
WEB(i) 15 “The five thousand that are left in the width, in front of the twenty-five thousand, shall be for common use, for the city, for dwelling and for pasture lands; and the city shall be in the middle of it.
NHEB(i) 15 "The five thousand that are left in the breadth, in front of the twenty-five thousand, shall be for common use, for the city, for dwelling and for suburbs; and the city shall be in its midst.
AKJV(i) 15 And the five thousand, that are left in the breadth over against the five and twenty thousand, shall be a profane place for the city, for dwelling, and for suburbs: and the city shall be in the middle thereof.
KJ2000(i) 15 And the five thousand, that are left in the width opposite the five and twenty thousand, shall be an ordinary area for the city, for dwelling, and for common land: and the city shall be in the midst of it.
UKJV(i) 15 And the five thousand, that are left in the breadth opposite to the five and twenty thousand, shall be a profane place for the city, for dwelling, and for suburbs: and the city shall be in the midst thereof.
EJ2000(i) 15 And the five thousand reeds, that are left in the breadth over against the twenty-five thousand, shall be profane, for the city, for dwelling, and for suburbs: and the city shall be in the midst thereof.
CAB(i) 15 But concerning the five thousand that remain in the breadth in the twenty-five thousand, they shall be a suburb to the city for dwelling, and for a space before it; and the city shall be in the midst thereof.
LXX2012(i) 15 But [concerning] the five thousand that remain in the breadth in the five and twenty thousand, they shall be a suburb to the city for dwelling, and for a space before it: and the city shall be in the midst thereof.
NSB(i) 15 »A strip of land, eight thousand seven hundred and fifty feet wide by forty-three thousand seven hundred and fifty feet long, will be left for cities, homes, and pastures. The city will be in the middle of it.
ISV(i) 15 “The rest, 5,000 units wide and 25,000 units along its front, will serve as a common portion for use by the city for housing and open spaces, since the city is to be in its midst.
LEB(i) 15 And the remaining part* of five thousand cubits* in the width by* twenty-five thousand cubits,* is unholy;* it is for the city as dwelling and as pastureland; and the city will be located in the middle of it.*
BSB(i) 15 The remaining area, 5,000 cubits wide and 25,000 cubits long, will be for common use by the city, for houses, and for pastureland. The city will be in the center of it
MSB(i) 15 The remaining area, 5,000 cubits wide and 25,000 cubits long, will be for common use by the city, for houses, and for pastureland. The city will be in the center of it
MLV(i) 15 And the five thousand that are left in the breadth, in front of the twenty-five thousand, will be for common use, for the city, for dwelling and for suburbs. And the city will be in the midst of it.
VIN(i) 15 "The rest, 5,000 units wide and 25,000 units along its front, will serve as a common portion for use by the city for housing and open spaces, since the city shall be in its midst.
Luther1545(i) 15 Aber die übrigen fünftausend Ruten in die Breite gegen die fünfundzwanzigtausend Ruten in die Länge, das soll unheilig sein zur Stadt, drinnen zu wohnen, und zu Vorstädten; und die Stadt soll mitten drinnen stehen.
Luther1912(i) 15 Aber die übrigen fünftausend Ruten in die Breite gegen fünfunzwanzigtausend Ruten in die Länge, das soll gemeines Land sein zur Stadt, darin zu wohnen, und zu Vorstädten; und die Stadt soll mittendarin stehen.
ELB1871(i) 15 Und die 5000 Ruten, die in der Breite übrig sind, längs der 25000, soll gemeines Land sein für die Stadt zur Wohnung und zum Freiplatz; und die Stadt soll in der Mitte desselben sein.
ELB1905(i) 15 Und die fünftausend Ruten, die in der Breite übrig sind, längs der fünfundzwanzigtausend, soll gemeines Land sein für die Stadt zur Wohnung und zum Freiplatz; und die Stadt soll in der Mitte desselben sein.
DSV(i) 15 Maar de vijf duizend, dat is hetgeen overgelaten is in de breedte, voor aan de vijf en twintig duizend, dat zal onheilig zijn, voor de stad, tot bewoning en tot voorsteden; en de stad zal in het midden daarvan zijn.
Giguet(i) 15 Et les cinq mille mesures de surplus sur le total de la largeur, qui est de vingt-cinq mille coudées, seront occupées par le faubourg de la ville, par ses maisons et son esplanade, et la ville sera au milieu de cet espace.
DarbyFR(i) 15 Et les cinq mille qui restent de la largeur en face des vingt-cinq mille seront un espace profane pour la ville, pour des habitations et pour une banlieue; et la ville sera au milieu.
Martin(i) 15 Mais les cinq mille cannes qui restent dans la largeur sur le devant des vingt-cinq mille cannes de longueur, est un lieu profane pour la ville, tant pour son assiette que pour ses faubourgs; et la ville sera au milieu.
Segond(i) 15 Les cinq mille cannes qui resteront en largeur sur les vingt-cinq mille seront destinées à la ville, pour les habitations et la banlieue; et la ville sera au milieu.
SE(i) 15 Y las cinco mil cañas de anchura que quedan de las veinticinco mil, serán profanas, para la ciudad, para habitación y para ejido; y la ciudad estará en medio.
ReinaValera(i) 15 Y las cinco mil cañas de anchura que quedan de las veinticinco mil, serán profanas, para la ciudad, para habitación y para ejido; y la ciudad estará en medio.
JBS(i) 15 Y las cinco mil cañas de anchura que quedan de las veinticinco mil, serán profanas, para la ciudad, para habitación y para ejidos; y la ciudad estará en medio.
Albanian(i) 15 Pesëmijë kubitët e gjerësisë që do të mbeten përballë njëzet e pesë mijëve, do të caktohen për përdorim profan për qytetin, për banesa dhe për toka për kullotë; qyteti do të jetë në mes.
RST(i) 15 А остальные пять тысяч в ширину с двадцатью пятью тысячами в длину назначаются для города в общее употребление, на заселение и на предместья; город будет в средине.
Arabic(i) 15 والخمسة الآلاف الفاضلة من العرض قدام الخمسة والعشرين الفا هي محللة للمدينة للسكنى وللمسرح والمدينة تكون في وسطها.
Bulgarian(i) 15 А петте хиляди лакътя, които остават в ширината срещу двадесет и петте хиляди, ще са за обща употреба, за града, за живеене и за землища; и градът да бъде сред него.
Croatian(i) 15 Pet tisuća lakata u širinu, što ostane od onih dvadeset i pet tisuća, neka bude opće područje: za grad, za naselje i za čistinu. Grad neka bude u sredini.
BKR(i) 15 Pět pak tisíc loket pozůstalých na šíř, proti těm pětmecítma tisícům, bude místo obecné, pro město k bydlení a k předměstí, i bude město u prostřed něho.
Danish(i) 15 Men de fem Tusinde Maal, som blive tilovers i Bredden, de forreste af de fem og tyve Tusinde, skulle være almindeligt Land for Staden til Beboelse og til fri Plads; og Staden skal ligge midt derudi.
CUV(i) 15 這 二 萬 五 千 肘 前 面 所 剩 下 五 千 肘 寬 之 地 要 作 俗 用 , 作 為 造 城 蓋 房 郊 野 之 地 。 城 要 在 當 中 。
CUVS(i) 15 这 二 万 五 千 肘 前 面 所 剩 下 五 千 肘 宽 之 地 要 作 俗 用 , 作 为 造 城 盖 房 郊 野 之 地 。 城 要 在 当 中 。
Esperanto(i) 15 La ceteraj kvin mil da largxo kun dudek kvin mil da longo estas nekonsekrita apartenajxo de la urbo, kiel logxatejo kaj antauxurbo; kaj la urbo estos en la mezo.
Finnish(i) 15 Mutta ne viisituhatta riukua, jotka jäävät leveydelle, viidestäkolmattakymmenestä tuhannesta riukumitasta pituudelle, pitää oleman kaupungille yhteiseksi asuinsijaksi ja esikaupungiksi; ja sen keskellä pitää kaupungin oleman.
FinnishPR(i) 15 Mutta viittätuhatta leveä maa, mikä jää yli kahdenkymmenenviiden tuhannen sivusta, on kaupungin yhteisomaisuutta asumuksia ja avointa tilaa varten; ja kaupunki olkoon sen keskellä.
Haitian(i) 15 Rès tè ki rete nan pòsyon mitan an t'ap mezire douz kilomèt edmi longè, sou de kilomèt edmi lajè. Li menm, yo p'ap mete l' apa pou Seyè a, l'a rete pou sèvis moun lavil la, pou bati kay, pou fè lakou. Y'a bati lavil la dwat nan mitan l'.
Hungarian(i) 15 És az ötezer [sing,] mely a szélességben megmaradt a huszonötezernek mentén, közhely a város számára, mint lakóhely és tágasság, és legyen a város annak a közepében.
Indonesian(i) 15 Di sebelah selatan dari tanah khusus itu, masih ada sisa yang panjangnya 12,5 kilometer, dan lebarnya dua setengah kilometer. Bagian itu tidak suci dan boleh dipakai rakyat untuk tempat tinggal dan untuk padang rumput, di bagian tengahnya harus dibangun sebuah kota.
Italian(i) 15 I cinquemila cubiti che rimarranno di larghezza sui venticinquemila, formeranno un’area non consacrata destinata alla città, per le abitazioni e per il contado; la città sarà in mezzo,
ItalianRiveduta(i) 15 I cinquemila cubiti che rimarranno di larghezza sui venticinquemila, formeranno un’area non consacrata destinata alla città, per le abitazioni e per il contado; la città sarà in mezzo,
Korean(i) 15 이 이만 오천척 다음으로 광 오천척은 속된 땅으로 하여 성읍을 세우며 거하는 곳과 들을 삼되 성이 그 중앙에 있게 할지니
Lithuanian(i) 15 Likęs penkių tūkstančių nedrių pločio ir dvidešimt penkių tūkstančių nendrių ilgio plotas priklausys miestui namams statyti ir ganykloms. Miestas bus jo viduryje.
PBG(i) 15 A pięć tysięcy łokci, które pozostaną wszerz przeciwko onym dwudziestu i pięciu tysięcy, będzie miejsce pospolite dla miasta na mieszkanie i dla przedmieścia, a miasto będzie w pośrodku niego.
Portuguese(i) 15 Mas as cinco mil, as que restam da largura, defronte das vinte e cinco mil, ficarão para uso comum, para a cidade, para habitação e para arrabaldes; e a cidade estará no meio.
Norwegian(i) 15 De fem tusen stenger som er tilovers av bredden, langsmed de fem og tyve tusen, skal ikke være hellig land; det skal være til bruk for staden, til boliger og til jorder, og midt i der skal staden være.
Romanian(i) 15 Ceilalţi cinci mii de coţi însă, cari mai rămîn în lat înaintea celor douăzeci şi cinci de mii, vor fi daţi cetăţii ca loc obicinuit, pentru locuinţe şi păşune; şi cetatea va fi la mijloc.
Ukrainian(i) 15 А ділянка на п'ять тисяч завширшки й на двадцять і п'ять тисяч завдовжки призначається на оселення й на пасовиська, а саме те місто буде всередині.