Ezekiel 45:2

HOT(i) 2 יהיה מזה אל הקדשׁ חמשׁ מאות בחמשׁ מאות מרבע סביב וחמשׁים אמה מגרשׁ לו סביב׃
IHOT(i) (In English order)
  2 H1961 יהיה there shall be H2088 מזה   H413 אל for H6944 הקדשׁ the sanctuary H2568 חמשׁ five H3967 מאות hundred H2568 בחמשׁ with five H3967 מאות hundred H7251 מרבע square H5439 סביב round about; H2572 וחמשׁים and fifty H520 אמה cubits H4054 מגרשׁ for the suburbs H5439 לו סביב׃ round about
Vulgate(i) 2 et erit ex omni parte sanctificatum quingentos per quingentos quadrifariam per circuitum et quinquaginta cubitis in suburbana eius per gyrum
Clementine_Vulgate(i) 2 Et erit ex omni parte sanctificatum quingentos per quingentos, quadrifariam per circuitum, et quinquaginta cubitis in suburbana ejus per gyrum.
Wycliffe(i) 2 And it schal be halewid on ech part in fyue hundrid rehedis bi fyue hundrid, in foure sidis bi cumpas, and in fifti cubitis in to the subarbis therof bi cumpas.
Coverdale(i) 2 Of this parte there shal be longe vnto the Sanctuary v C meteroddes in all the foure corners, and l cubites wyde rounde aboute to the suburbes.
MSTC(i) 2 Of this part there shall belong unto the Sanctuary, five hundred measuring rods in all the four corners, and fifty cubits wide round about to the suburbs.
Matthew(i) 2 Of thys parte there shall belonge vnto the Sanctuary .v.C. meteroddes in all the foure corners, and .l. cubytes wyde rounde aboute to the suburbes.
Great(i) 2 Of thys parte there shall belonge vnto the sanctuary .v.C. meteroddes in all the foure corners, & .l. cubites wyde rounde about to the suburbes
Geneva(i) 2 Of this there shalbe for the Sanctuarie fiue hundreth in length with fiue hundreth in breadth, all square round about, and fiftie cubites rounde about for the suburbes thereof.
Bishops(i) 2 Of this part there shall belong vnto the sanctuarie fiue hundred cubites [in length] with fiue hundred [in breadth] square rounde about: and fiftie cubites rounde about for the suburbes
DouayRheims(i) 2 And there shall be for the sanctuary on every side five hundred by five hundred, foursquare round about: and fifty cubits for the suburbs thereof round about.
KJV(i) 2 Of this there shall be for the sanctuary five hundred in length, with five hundred in breadth, square round about; and fifty cubits round about for the suburbs thereof.
KJV_Cambridge(i) 2 Of this there shall be for the sanctuary five hundred in length, with five hundred in breadth, square round about; and fifty cubits round about for the suburbs thereof.
Thomson(i) 2 And out of this shall be the holy portions, five hundred cubits by five hundred cubits, a square all around, and a vacancy of fifty cubits all around it.
Webster(i) 2 Of this there shall be for the sanctuary five hundred in length, with five hundred in breadth, square around; and fifty cubits around for the suburbs of it.
Brenton(i) 2 And there shall be a sanctuary out of this, five hundred reeds in length by five hundred in breadth, a square round about; and there shall be a vacant space beyond this of fifty cubits round about.
Brenton_Greek(i) 2 Καὶ ἔσται ἐκ τούτου εἰς ἁγίασματα πεντακόσιοι ἐπὶ πεντακοσίους, τετράγωνον κυκλόθεν, καὶ πεντήκοντα πήχεις διάστημα αὐτῷ κυκλόθεν.
Leeser(i) 2 Of this there shall be for the sanctuary five hundred rods by five hundred, square round about; and fifty cubits as an open space for it round about.
YLT(i) 2 There is of this for the sanctuary five hundred by five hundred, square, round about; and fifty cubits of suburb is to it round about.
JuliaSmith(i) 2 There shall be from this to the holy place five hundred, by five being square round about; and fifty cubits the area to it round about
Darby(i) 2 Of this there shall be for the sanctuary five hundred [reeds] by five hundred, square round about; and fifty cubits round about for the suburbs thereof.
ERV(i) 2 Of this there shall be for the holy place five hundred [in length] by five hundred [in breadth], square round about; and fifty cubits for the suburbs thereof round about.
ASV(i) 2 Of this there shall be for the holy place five hundred [in length] by five hundred [in breadth], square round about; and fifty cubits for the suburbs thereof round about.
JPS_ASV_Byz(i) 2 Of this there shall be for the holy place five hundred in length by five hundred in breadth, square round about; and fifty cubits for the open land round about it.
Rotherham(i) 2 There shall be, out of this, for the holy place, five hundred by five hundred, four–square round about,––and fifty cubits, as an open space to it, round about.
CLV(i) 2 There is of this for the sanctuary five hundred by five hundred, square, round about; and fifty cubits of suburb [is] to it round about."
BBE(i) 2 Of this, a square five hundred long and five hundred wide is to be for the holy place, with a space of fifty cubits all round it.
MKJV(i) 2 Of this there shall be five hundred by five hundred cubits for the sanctuary, square all around; and fifty cubits around shall be for its open space.
LITV(i) 2 Of this there shall be for the sanctuary five hundred by five hundred cubits, square all around, and fifty cubits of open space shall be all around.
ECB(i) 2 and so be it, of this, for the holies, five hundred by five hundred, square all around; and fifty cubits all around for the suburbs:
ACV(i) 2 Of this there shall be for the holy place five hundred by five hundred square round about, and fifty cubits for the suburbs of it round about.
WEB(i) 2 Of this there shall be a five hundred by five hundred square for the holy place; and fifty cubits for its pasture lands all around.
NHEB(i) 2 Of this there shall be for the holy place eight hundred sixty-one feet three inches in length by eight hundred sixty-one feet three inches in breadth, square all around; and eighty-six feet two inches for its suburbs all around.
AKJV(i) 2 Of this there shall be for the sanctuary five hundred in length, with five hundred in breadth, square round about; and fifty cubits round about for the suburbs thereof.
KJ2000(i) 2 Of this there shall be for the sanctuary five hundred in length, with five hundred in width, square all around; and fifty cubits round about for its open space.
UKJV(i) 2 Of this there shall be for the sanctuary five hundred in length, with five hundred in breadth, square round about; and fifty cubits round about for the suburbs thereof.
EJ2000(i) 2 Of this there shall be for the sanctuary five hundred in length, with five hundred in breadth, square round about; and fifty cubits round about for its suburbs.
CAB(i) 2 And there shall be a sanctuary out of this, five hundred reeds in length, by five hundred in breadth, a square round about; and there shall be a vacant space beyond this of fifty cubits round about.
LXX2012(i) 2 And there shall be a sanctuary out of this, five hundred [reeds in length] by five hundred in breadth, a square round about; and [there shall be] a vacant space [beyond] this of fifty cubits round about.
NSB(i) 2 »‘An area of eight hundred and seventy-five feet square will be for the holy place with an open area eighty-seven and one half feet wide.
ISV(i) 2 A Holy Place is to be dedicated from this area in the form of a square measuring 500 by 500 cubits, with a 50 cubit buffer zone surrounding it.
LEB(i) 2 And there shall be from this area five hundred cubits* by five hundred cubits, squared all around, for the sanctuary; and fifty cubits** of open space shall be for it all around it.
BSB(i) 2 Within this area there is to be a section for the sanctuary 500 cubits square, with 50 cubits around it for open land.
MSB(i) 2 Within this area there is to be a section for the sanctuary 500 cubits square, with 50 cubits around it for open land.
MLV(i) 2 Of this there will be for the holy place five hundred by five hundred square all around and fifty cubits for the suburbs of it all around.
VIN(i) 2 Of this, a square five hundred long and five hundred wide is to be for the holy place, with a space of fifty cubits all round it.
Luther1545(i) 2 Und von diesem sollen zum Heiligtum kommen je fünfhundert (Ruten) ins Gevierte und dazu ein freier Raum umher fünfzig Ellen.
Luther1912(i) 2 Und von diesem sollen zum Heiligtum kommen je fünfhundert Ruten ins Gevierte und dazu ein freier Raum umher fünfzig Ellen.
ELB1871(i) 2 Davon sollen zum Heiligtum gehören fünfhundert bei fünfhundert ins Geviert ringsum, und fünfzig Ellen Freiplatz dazu ringsum.
ELB1905(i) 2 Davon sollen zum Heiligtum gehören fünfhundert bei fünfhundert ins Geviert ringsum, und fünfzig Ellen Freiplatz dazu ringsum.
DSV(i) 2 Hiervan zullen tot het heiligdom zijn vijfhonderd met vijfhonderd, vierkant rondom; en het zal vijftig ellen hebben tot een buitenruim rondom.
Giguet(i) 2 Et de cet espace vous séparerez pour le lieu saint un carré de cinq cents mesures de côté, avec un passage de cinquante coudées alentour.
DarbyFR(i) 2 De celle-ci il y aura, pour le lieu saint, cinq cents cannes sur cinq cents, un carré, à l'entour; et il aura cinquante coudées de banlieue, à l'entour.
Martin(i) 2 De cette portion il y aura cinq cents cannes correspondantes à cinq cents autres cannes, mesurées en carré à l'entour, pour le lieu Saint, et cinquante coudées à l'entour pour ses faubourgs.
Segond(i) 2 De cette portion vous prendrez pour le sanctuaire cinq cents cannes sur cinq cents en carré, et cinquante coudées pour un espace libre tout autour.
SE(i) 2 De esto serán para el Santuario quinientas de longitud, y quinientas de ancho, en cuadro alrededor; y cincuenta codos en derredor para sus ejidos.
ReinaValera(i) 2 De esto serán para el santuario quinientas de longitud, y quinientas de ancho, en cuadro alrededor; y cincuenta codos en derredor para sus ejidos.
JBS(i) 2 De esto serán para el Santuario quinientas de longitud, y quinientas de ancho, en cuadro alrededor; y cincuenta codos en derredor para sus ejidos.
Albanian(i) 2 Nga ajo do të merrni për shenjtëroren një katror me përmasa pesëqind herë pesëqind kubitë, me një hapësirë të lirë rreth e qark prej pesëdhjetë kubitësh.
RST(i) 2 От него к святилищу отойдет четырехугольник по пятисот тростей кругом, и кругом него площадь в пятьдесят локтей.
Arabic(i) 2 يكون للقدس من هذا خمس مئة في خمس مئة مربعة حواليه وخمسون ذراعا مسرحا له حواليه.
Bulgarian(i) 2 От това да бъде за светилището място петстотин на петстотин, четвъртито наоколо, и петдесет лакътя за свободно място около него.
Croatian(i) 2 Od toga neka bude za Svetište četvorina od pet stotina lakata i čistina od deset lakata uokolo.
BKR(i) 2 Z něhož bude místo svaté pět set zdélí, a pět set zšíří, čtyřhrané vůkol, a ať má padesáte loket prostranství vůkol.
Danish(i) 2 Deraf skal der til Helligdommen høre fem Hundrede Maal imod fem Hundrede i Firkant trindt omkring; og til en Friplads for den trindt omkring skal der tages halvtredsindstyve Alen.
CUV(i) 2 其 中 有 作 為 聖 所 之 地 , 長 五 百 肘 , 寬 五 百 肘 , 四 面 見 方 。 四 圍 再 有 五 十 肘 為 郊 野 之 地 。
CUVS(i) 2 其 中 冇 作 为 圣 所 之 地 , 长 五 百 肘 , 宽 五 百 肘 , 四 面 见 方 。 四 围 再 冇 五 十 肘 为 郊 野 之 地 。
Esperanto(i) 2 El gxi devas esti por la sanktejo kvadrato de kvincent mezuroj cxiuflanke, kaj kvindek ulnoj cxirkauxe kiel libera placo por gxi.
Finnish(i) 2 Ja tästä pitää oleman pyhään viisisataa riukumittaa, nelikulmainen ympärinsä, ja esikaupungiksi viisikymmentä kyynärää.
FinnishPR(i) 2 Siitä tulkoon pyhäkölle neliö, viisisataa ja viisisataa joka taholta, ja sen lisäksi avointa tilaa viisikymmentä joka taholta.
Haitian(i) 2 Sou pòsyon tè sa a va gen yon anplasman kare kare pou Tanp lan. L'a gen witsankarant (840) pye chak bò, ak yon espas katrevenkat pye lajè k'ap rete vid san anyen sou li toutotou anplasman an.
Hungarian(i) 2 Ebbõl legyen a szenthelyé ötszáz [sing,] ötszáz [singgel] mérve egy négyszög minden oldalát, és mellette ötven sing tágasság legyen minden oldalon.
Indonesian(i) 2 Untuk Rumah TUHAN disediakan dari tanah itu sebagian yang persegi empat, berukuran 250 meter setiap sisinya, dan dikelilingi lapangan selebar 25 meter dan di situlah harus didirikan Rumah TUHAN.
Italian(i) 2 Di esso prendansi per lo Luogo santo cinquecento cubiti per lungo, ed altrettanti per largo, in quadro d’ogn’intorno; e cinquanta cubiti per le pertinenze di fuori d’ogn’intorno.
ItalianRiveduta(i) 2 Di questa parte prenderete per il santuario un quadrato di cinquecento per cinquecento cubiti, e cinquanta cubiti per uno spazio libero, tutt’attorno.
Korean(i) 2 그 중에서 성소에 속할 땅은 장이 오백척이요 광이 오백척이니 네모 반듯하며 그 외에 사면 오십척으로 뜰이 되게 하되
Lithuanian(i) 2 Iš šito ploto šventyklai skirkite penkių šimtų nendrių ilgio ir tokio pat pločio keturkampį sklypą ir aplink jį palikite laisvą penkiasdešimties uolekčių pločio plotą.
PBG(i) 2 Z niego będzie miejsce święte na pięć set wdłuż, i na pięć set wszerz, czworograniaste w około; a niech ma pięćdziesiąt łokci wolnego placu w około.
Portuguese(i) 2 Desta porção o santuário ocupará quinhentas canas de comprimento, e quinhentas de largura, em quadrado, e terá em redor um espaço vazio de cinquenta côvados.
Norwegian(i) 2 Av det skal det tas til helligdommen fem hundre stenger i lengde og fem hundre i bredde, i firkant rundt omkring, og femti alen til en fri plass for den rundt omkring.
Romanian(i) 2 Din bucata aceasta veţi lua pentru sfîntul Locaş cinci sute de coţi în lung şi cinci sute de coţi în lat, în patru laturi; şi cinci zeci de coţi ca loc slobod de jur împrejur.
Ukrainian(i) 2 З того буде для святині чотирикутнє місце довкола, п'ять сотень на п'ять сотень, і п'ятдесят ліктів вигін йому навколо.