Ezekiel 44:18

HOT(i) 18 פארי פשׁתים יהיו על ראשׁם ומכנסי פשׁתים יהיו על מתניהם לא יחגרו ביזע׃
IHOT(i) (In English order)
  18 H6287 פארי bonnets H6593 פשׁתים linen H1961 יהיו They shall have H5921 על upon H7218 ראשׁם their heads, H4370 ומכנסי breeches H6593 פשׁתים linen H1961 יהיו and shall have H5921 על upon H4975 מתניהם their loins; H3808 לא they shall not H2296 יחגרו gird H3154 ביזע׃ with any thing that causeth sweat.
Vulgate(i) 18 vittae lineae erunt in capitibus eorum et feminalia linea erunt in lumbis eorum et non accingentur in sudore
Clementine_Vulgate(i) 18 Vittæ lineæ erunt in capitibus eorum, et feminalia linea erunt in lumbis eorum, et non accingentur in sudore.
Wycliffe(i) 18 thei schulen be clothid with lynnun clothis, nether ony wollun thing schal `be do on hem, whanne thei mynystren in the yatis of the ynnere halle, and with ynne; lynnun cappis, ether mytris, schulen be in the heedis of hem, and lynnun brechis schulen be in the leendis of hem, and thei schulen not be gird in swoot.
Coverdale(i) 18 They shal haue fayre lynnynge bonettes vpon their heades, and lynnynge breches vpon their loynes, which in their laboure they shal not put aboute them:
MSTC(i) 18 They shall have fair linen bonnets upon their heads, and linen breeches upon their loins, which in their labour they shall not put about them.
Matthew(i) 18 They shall haue fayre lynen bonettes vpon their heades, and lynen breches vpon their loynes, whyche in their laboure they shall not put about them:
Great(i) 18 They shall haue fayre linen bonettes vpon their heades, and lynen breches vpon their loynes, which in their labour they shall not put about them.
Geneva(i) 18 They shall haue linnen bonets vpon their heades, and shall haue linnen breeches vpon their loynes: they shall not girde them selues in the sweating places.
Bishops(i) 18 They shall haue linnen bonnets vpon their heades, and linnen breeches vpon their loynes: they shal not gird them selues in the sweate
DouayRheims(i) 18 They shall have linen mitres on their heads, and linen breeches on their loins, and they shall not be girded with any thing that causeth sweat.
KJV(i) 18 They shall have linen bonnets upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins; they shall not gird themselves with any thing that causeth sweat.
KJV_Cambridge(i) 18 They shall have linen bonnets upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins; they shall not gird themselves with any thing that causeth sweat.
Thomson(i) 18 And they shall have linen mitres on their heads, and linen drawers about their loins. And they shall not be tightly girded.
Webster(i) 18 They shall have linen bonnets upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins; they shall not gird themselves with any thing that causeth sweat.
Brenton(i) 18 And they shall have linen mitres upon their heads, and shall have linen drawers upon their loins; and they shall not tightly gird themselves.
Brenton_Greek(i) 18 Καὶ κιδάρεις λινᾶς ἕξουσιν ἐπὶ ταῖς κεφαλαῖς αὐτῶν, καὶ περισκελῆ λινᾶ ἕξουσιν ἐπὶ τὰς ὀσφύας αὐτῶν, καὶ οὐ περιζώσονται βίᾳ.
Leeser(i) 18 Linen bonnets shall be upon their heads, and linen breeches shall be upon their loins: they shall not gird themselves with any thing that causeth sweat.
YLT(i) 18 Linen bonnets are on their head, and linen trousers are on their loins, they are not restrained with sweat.
JuliaSmith(i) 18 And linen turbans shall be upon their heads, and linen drawers shall be upon their loins; and they shall not be girded with sweat
Darby(i) 18 They shall have linen tires upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins; they shall not gird on anything that causeth sweat.
ERV(i) 18 They shall have linen tires upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins; they shall not gird themselves with [any thing that causeth] sweat.
ASV(i) 18 They shall have linen tires upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins; they shall not gird themselves with [anything that causeth] sweat.
JPS_ASV_Byz(i) 18 They shall have linen tires upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins; they shall not gird themselves with any thing that causeth sweat.
Rotherham(i) 18 Chaplets of linen, shall be upon their head, and, Breeches of linen, shall be upon their loins,––They shall not gird themselves, so as to perspire.
CLV(i) 18 Linen bonnets are on their head, and linen trousers are on their loins, they are not restrained with sweat."
BBE(i) 18 They are to have linen head-dresses on their heads and linen trousers on their legs, and they are to have nothing round them to make their skin wet with heat.
MKJV(i) 18 Turbans of bleached linen shall be on their heads, and shall have bleached linen undergarments on their loins. They shall not clothe themselves with anything that causes sweat.
LITV(i) 18 Turbans of bleached linen shall be on their heads, and bleached linen undergarments shall be on their loins. They shall not gird with sweat.
ECB(i) 18 - flax tiaras on their heads and flax breeches on their loins; they gird not with any sweater.
ACV(i) 18 They shall have linen headdresses upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins. They shall not gird themselves with anything that causes sweat.
WEB(i) 18 They shall have linen turbans on their heads, and shall have linen trousers on their waists. They shall not clothe themselves with anything that makes them sweat.
NHEB(i) 18 They shall have linen turbans on their heads, and shall have linen breeches on their waists; they shall not clothe themselves with anything that causes sweat.
AKJV(i) 18 They shall have linen bonnets on their heads, and shall have linen breeches on their loins; they shall not gird themselves with any thing that causes sweat.
KJ2000(i) 18 They shall have linen turbans upon their heads, and shall have linen trousers upon their bodies; they shall not gird themselves with anything that causes sweat.
UKJV(i) 18 They shall have linen bonnets upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins; they shall not gird themselves with any thing that causes sweat.
EJ2000(i) 18 They shall have linen bonnets upon their heads and shall have linen underwear upon their loins; they shall not gird themselves with any thing that causes sweat.
CAB(i) 18 And they shall have linen turbans upon their heads, and shall have linen drawers upon their loins; and they shall not tightly gird themselves.
LXX2012(i) 18 And they shall have linen mitres upon their heads, and shall have linen drawers upon their loins; and they shall not tightly gird themselves.
NSB(i) 18 »‘They must wear linen turbans on their heads and linen undergarments. They must not wear anything that makes them sweat.
ISV(i) 18 Linen turbans are to be on their heads, and they are to wear linen undergarments. Also, they are not to clothe themselves with anything that makes them perspire.
LEB(i) 18 Linen turbans shall be on their head and linen undergarments shall be on their waists; they shall not gird themselves with material causing perspiration.
BSB(i) 18 They are to wear linen turbans on their heads and linen undergarments around their waists. They must not wear anything that makes them perspire.
MSB(i) 18 They are to wear linen turbans on their heads and linen undergarments around their waists. They must not wear anything that makes them perspire.
MLV(i) 18 They will have linen headdresses upon their heads and will have linen breeches upon their loins. They will not gird themselves with anything that causes sweat.
VIN(i) 18 "'They must wear linen turbans on their heads and linen undergarments. They must not wear anything that makes them sweat.
Luther1545(i) 18 Und sollen leinenen Schmuck auf ihrem Haupt haben und leinen Niederkleid um ihre Lenden; und sollen sich nicht im Schweiß gürten.
Luther1912(i) 18 Und sollen leinenen Schmuck auf ihrem Haupt haben und leinene Beinkleider um ihre Lenden, und sollen sich nicht im Schweiß gürten.
ELB1871(i) 18 Leinene Kopfbunde sollen auf ihrem Haupte sein, und leinene Beinkleider an ihren Lenden; sie sollen sich nicht in Schweiß gürten.
ELB1905(i) 18 Leinene Kopfbunde sollen auf ihrem Haupte sein, und leinene Beinkleider an ihren Lenden; sie sollen sich nicht in Schweiß gürten.
DSV(i) 18 Linnen huiven zullen op hun hoofd zijn, en linnen onderbroeken zullen op hun lenden zijn; zij zullen zich niet gorden in het zweet.
Giguet(i) 18 Et ils auront sur la tête des mitres de lin, et ils auront autour des reins des caleçons de lin; mais ils n’en serreront pas la ceinture.
DarbyFR(i) 18 Ils auront des turbans de lin sur leur tête, et des caleçons de lin sur leurs reins; ils ne se ceindront pas avec ce qui fait transpirer.
Martin(i) 18 Ils auront des ornements de lin sur leur tête, et des caleçons de lin sur leurs reins, et ne se ceindront point à l'endroit où l'on sue.
Segond(i) 18 Ils auront des tiares de lin sur la tête, et des caleçons de lin sur leurs reins; ils ne se ceindront point de manière à exciter la sueur.
SE(i) 18 Chapeos de lino tendrán en sus cabezas, y pañetes de lino en sus lomos; no se ceñirán para sudar.
ReinaValera(i) 18 Tiaras de lino tendrán en sus cabezas, y pañetes de lino en sus lomos: no se ceñirán para sudar.
JBS(i) 18 Chapeos de lino tendrán en sus cabezas, y calzoncillos de lino en sus lomos; no se ceñirán para sudar.
Albanian(i) 18 Do të kenë në krye çallma prej liri dhe pantallona prej liri mbi ijët; nuk do të ngjishen me atë që të bën të dërsitesh.
RST(i) 18 Увясла на головах их должны быть также льняные; и исподняя одежда на чреслах их должна быть также льняная; в поту они не должны опоясываться.
Arabic(i) 18 ولتكن عصائب من كتان على رؤوسهم ولتكن سراويل من كتان على احقائهم. لا يتنطقون بما يعرّق.
Bulgarian(i) 18 Да имат ленени тюрбани на главите си и да имат ленени гащи на хълбоците си; да не се опасват с нищо, което причинява пот.
Croatian(i) 18 Na glavama neka nose lanene kape, oko bokova gaće lanene: neka se ne pašu ničim od čega bi se znojili.
BKR(i) 18 Klobouky lněné míti budou na hlavě své, a košilky lněné ať mají na bedrách svých, a nepřepasují se ničímž, což by pot vyvodilo.
Danish(i) 18 Der skal være linnede Haar paa deres Hoveder, og linnede Underklæder skulle være om deres Lænder; de skulle ikke ombinde sig; saa at de komme i Sved.
CUV(i) 18 他 們 頭 上 要 戴 細 麻 布 裹 頭 巾 , 腰 穿 細 麻 布 褲 子 ; 不 可 穿 使 身 體 出 汗 的 衣 服 。
CUVS(i) 18 他 们 头 上 要 戴 细 麻 布 裹 头 巾 , 腰 穿 细 麻 布 裤 子 ; 不 可 穿 使 身 体 出 汗 的 衣 服 。
Esperanto(i) 18 Tola kapornamo estu sur ilia kapo, kaj linaj pantalonoj sur iliaj lumboj; ili ne zonu sin en sxvito.
Finnish(i) 18 Ja liinahiipat pitää oleman heidän päässänsä ja liinaiset vaatteet heidän kupeillansa, ja ei pidä sitoman itsiänsä hikiliinoilla,
FinnishPR(i) 18 Pellavaiset juhlapäähineet olkoon heillä päässä ja pellavakaatiot lanteilla. Älkööt he panko vyötäisillensä mitään hiostuttavaa.
Haitian(i) 18 Konsa, yo p'ap janm swe. Y'ap mare tèt yo ak gwo mouchwa fèt ak twal fin blan. Y'ap mete pantalon fèt ak twal fin blan san sentiwon.
Hungarian(i) 18 Len-süveg legyen fejökön, és len alsó-nadrág derekukon; ne övezkedjenek izzadásig.
Indonesian(i) 18 Supaya tidak kepanasan dan berkeringat, mereka harus memakai celana linen tanpa ikat pinggang, dan ikat kepala dari linen.
Italian(i) 18 Abbiano in capo delle tiare line, e delle calze line sopra i lor lombi, non cingansi dove si suda.
ItalianRiveduta(i) 18 Avranno in capo delle tiare di lino, e delle brache di lino ai fianchi; non si cingeranno con ciò che fa sudare.
Korean(i) 18 가는 베 관을 머리에 쓰며 가는 베 바지를 입고 땀 나게 하는 것으로 허리를 동이지 말 것이며
Lithuanian(i) 18 Jie dėvės drobinius raiščius ant galvų bei vilkės drobines kelnes, nesusijuos, kad neprakaituotų.
PBG(i) 18 Czapki lniane będą mieli na głowie swojej, i ubiory płócienne będą na biodrach ich, a nie będą się przepasywać niczem, coby pot czyniło.
Portuguese(i) 18 Coifas de linho terão sobre as suas cabeças, e calções de linho sobre os seus lombos; não se cingirão de coisa alguma que produza suor.
Norwegian(i) 18 De skal ha linhuer på hodet og benklær av lin om lendene; de skal ikke omgjorde sig med noget som fremkaller sved.
Romanian(i) 18 Vor avea pe cap şi scufii de in, şi ismene de in pe coapsele lor; nu se vor încinge cu ceva care să aducă sudoarea;
Ukrainian(i) 18 Льняні завої будуть на їхній голові, а льняна спідня одежа буде на їхніх стегнах; не будуть оперізуватися тим, що викликає піт.