Ezekiel 41:26
Clementine_Vulgate(i)
26 Super quæ fenestræ obliquæ, et similitudo palmarum hinc atque inde in humerulis vestibuli, secundum latera domus, latitudinemque parietum.
DouayRheims(i)
26 Upon which were the oblique windows, and the representation of palm trees on this side, and on that side in the sides of the porch, according to the sides of the house, and the breadth of the walls.
KJV_Cambridge(i)
26 And there were narrow windows and palm trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch, and upon the side chambers of the house, and thick planks.
Brenton_Greek(i)
26 Καὶ θυρίδες κρυπταί· καὶ διεμέτρησεν ἔνθεν καὶ ἔνθεν, εἰς τὰ ὀροφώματα τοῦ αἰλὰμ, καὶ τὰ πλευρὰ τοῦ οἴκου ἐζυγωμένα.
JuliaSmith(i)
26 And closed windows and the palm trees from hence, and from thence, upon the shoulders of the porch, and the sides of the house, and upon the thresholds.
JPS_ASV_Byz(i)
26 And there were narrow windows and palm-trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch; there were also the brackets of the house, and the thick beams.
Luther1545(i)
26 Und waren enge Fenster und viel Palmlaubwerks herum an der Halle und an den Wänden.
Luther1912(i)
26 Und es waren enge Fenster und viel Palmlaubwerk herum an der Halle und an den Wänden.
ReinaValera(i)
26 Y había ventanas estrechas, y palmas de una y otra parte por los lados de la entrada, y de la casa, y por las vigas.
Indonesian(i)
26 Pada kedua sisi dinding sampingnya terdapat jendela-jendela, dan dindingnya dihias dengan ukir-ukiran pohon palem.
ItalianRiveduta(i)
26 E c’erano delle finestre a grata e delle palme, da ogni lato, alle pareti laterali del vestibolo, alle camere laterali della casa e alle tettoie.
Portuguese(i)
26 Também havia janelas fechadas e palmeiras, de uma e de outra banda, pelos lados do vestíbulo.