Ezekiel 41:26

HOT(i) 26 וחלונים אטמות ותמרים מפו ומפו אל כתפות האולם וצלעות הבית והעבים׃
IHOT(i) (In English order)
  26 H2474 וחלונים windows H331 אטמות And narrow H8561 ותמרים and palm trees H6311 מפו on the one side H6311 ומפו and on the other side, H413 אל on H3802 כתפות the sides H197 האולם of the porch, H6763 וצלעות and the side chambers H1004 הבית of the house, H5646 והעבים׃ and thick planks.
Vulgate(i) 26 super quae fenestrae obliquae et similitudo palmarum hinc atque inde in umerulis vestibuli secundum latera domus latitudinemque parietum
Clementine_Vulgate(i) 26 Super quæ fenestræ obliquæ, et similitudo palmarum hinc atque inde in humerulis vestibuli, secundum latera domus, latitudinemque parietum.
Wycliffe(i) 26 on whiche the wyndows narowe with out and large with ynne, and the licnesse of palm trees weren on this side and on that syde; in the litle vndursettyngis of the porche, bi the sidis of the hous, and bi the breede of the wallis.
Coverdale(i) 26 Vpo both the sydes of the walles of the porche, there were made depe wyndowes and date trees, hauynge beames and balkes, like as the house had.
MSTC(i) 26 Upon both the sides of the walls of the porch there were made deep windows and date trees, having beams and balks, like as the house had.
Matthew(i) 26 Vpon both the sydes of the walles of the porche, there were made depe windowes and date trees, hauyng beames and balkes, lyke as the house had.
Great(i) 26 Upon both the sydes of the walles of the porch, there were made depe wyndowes and date trees, hauyng beames and balkes, lyke as the house had.
Geneva(i) 26 And there were narow windowes and palme trees on the one side, and on the other side, by the sides of the porch, and vpon ye sides of the house, and thicke plankes.
Bishops(i) 26 And [there were] narow windowes and paulme trees on the one side and on the other side, by the sides of the porche and vpon the sides of the house, and thicke beames
DouayRheims(i) 26 Upon which were the oblique windows, and the representation of palm trees on this side, and on that side in the sides of the porch, according to the sides of the house, and the breadth of the walls.
KJV(i) 26 And there were narrow windows and palm trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch, and upon the side chambers of the house, and thick planks.
KJV_Cambridge(i) 26 And there were narrow windows and palm trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch, and upon the side chambers of the house, and thick planks.
Thomson(i) 26 And there were large beams on the front of the outer ailam, and windows narrow without and wide inwards.
Webster(i) 26 And there were narrow windows and palm-trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch, and upon the side-chambers of the house, and thick planks.
Brenton(i) 26 And there were secret windows; and he measured from side to side, to the roofing of the porch; and the sides of the house were closely planked.
Brenton_Greek(i) 26 Καὶ θυρίδες κρυπταί· καὶ διεμέτρησεν ἔνθεν καὶ ἔνθεν, εἰς τὰ ὀροφώματα τοῦ αἰλὰμ, καὶ τὰ πλευρὰ τοῦ οἴκου ἐζυγωμένα.
Leeser(i) 26 And there were narrow windows and palm-trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch, and on the side-chambers of the house, and the covering of thick planks.
YLT(i) 26 And narrow windows and palm-trees are on this side, and on that side, at the sides of the porch, and the side-chambers of the house, and the thick places.
JuliaSmith(i) 26 And closed windows and the palm trees from hence, and from thence, upon the shoulders of the porch, and the sides of the house, and upon the thresholds.
Darby(i) 26 and closed windows and palm-trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch and the side chambers of the house and the portals.
ERV(i) 26 And there were closed windows and palm trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch: thus were the side-chambers of the house, and the thick beams.
ASV(i) 26 And there were closed windows and palm-trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch: thus were the side-chambers of the house, and the thresholds.
JPS_ASV_Byz(i) 26 And there were narrow windows and palm-trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch; there were also the brackets of the house, and the thick beams.
Rotherham(i) 26 And there were, latticed windows and palm–trees, on this, side and on that, side, unto the sides of the porch,––and [unto] the side chambers of the house and the thick beams.
CLV(i) 26 And narrow windows and palm-trees [are] on this side, and on that side, at the sides of the porch, and the side-chambers of the house, and the thick places."
BBE(i) 26 And there were sloping windows and palm-trees on one side and on the other, on the sides of the covered way: and the side-rooms of the house and the (UNTRANSLATED TEXT)
MKJV(i) 26 And latticed windows, and palm trees, were from here and from there, on the sides of the porch, and on the side chambers of the house, and wooden canopies.
LITV(i) 26 And latticed windows and palm trees were from here and from there on the sides of the porch, and the side rooms of the house, and wooden canopies .
ECB(i) 26 with shuttered windows and palm trees from here and from there on the shoulders of the porch and the sides of the house with thick planks.
ACV(i) 26 And there were closed windows and palm trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch. Thus were the side-chambers of the house, and the thresholds.
WEB(i) 26 There were closed windows and palm trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch. This is how the side rooms of the house and the thresholds were arranged.
NHEB(i) 26 There were closed windows and palm trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch: thus were the side-rooms of the house, and the thresholds.
AKJV(i) 26 And there were narrow windows and palm trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch, and on the side chambers of the house, and thick planks.
KJ2000(i) 26 And there were narrow windows and palm trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch, and upon the side chambers of the house, and thick planks.
UKJV(i) 26 And there were narrow windows and palm trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch, and upon the side chambers of the house, and thick planks.
TKJU(i) 26 And there were narrow windows and palm trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch, and on the side chambers of the house, and thick planks.
EJ2000(i) 26 And there were narrow windows and palm trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch, and of the house, and upon the beams.
CAB(i) 26 And there were secret windows; and he measured from side to side, to the roofing of the porch; and the sides of the house were closely planked.
LXX2012(i) 26 And [there were] secret windows; and he measured from side to side, to the roofing of the porch; and the sides of the house were closely planked.
NSB(i) 26 There were small windows and palm trees on both sides of the entrance hall, on the side rooms of the Temple, and on the roofs.
ISV(i) 26 Shielded windows and palm trees were visible on both sides; that is, on the sides of the porch, the side chambers of the Temple, and on its thresholds.
LEB(i) 26 And narrow windows and palm tree images were on either side,* and on the side walls of the portico, and the side rooms of the temple and their* overhang.
BSB(i) 26 There were beveled windows and palm trees on the sidewalls of the portico. The side rooms of the temple also had canopies.
MSB(i) 26 There were beveled windows and palm trees on the sidewalls of the portico. The side rooms of the temple also had canopies.
MLV(i) 26 And there were closed windows and palm trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch. Thus were the side-chambers of the house and the thresholds.

VIN(i) 26 And narrow windows and palm tree images were on either side, and on the side walls of the portico, and the side rooms of the temple and their overhang.
Luther1545(i) 26 Und waren enge Fenster und viel Palmlaubwerks herum an der Halle und an den Wänden.
Luther1912(i) 26 Und es waren enge Fenster und viel Palmlaubwerk herum an der Halle und an den Wänden.
ELB1871(i) 26 Und vergitterte Fenster und Palmen waren auf dieser und auf jener Seite, an den Seitenwänden der Halle und an den Seitenzimmern des Hauses und den Dachgesimsen.
ELB1905(i) 26 Und vergitterte Fenster und Palmen waren auf dieser und auf jener Seite, an den Seitenwänden der Halle und an den Seitenzimmern des Hauses und den Dachgesimsen.
DSV(i) 26 En aan de gesloten vensteren waren ook palmbomen van deze en van gene zijde, aan de zijden van het voorhuis; en aan de zijkameren van het huis, en aan de dikke planken.
Giguet(i) 26 Et des fenêtres cachées en biais. Et l’homme mesura tous les côtés, et les toitures du vestibule et les côtés du temple qui lui étaient adjacents.
DarbyFR(i) 26 et des fenêtres fermées, et des palmiers, deçà et delà, sur les côtés du portique et des chambres latérales de la maison et des entablements.
Martin(i) 26 Il y avait pareillement des fenêtres rétrécies, et des palmes deçà et delà, aux côtés du porche; il y avait aussi les chambres qui étaient autour du Temple, et puis les grosses pièces de bois.
Segond(i) 26 Il y avait des fenêtres fermées, et il y avait des palmes de part et d'autre, ainsi qu'aux côtés du vestibule, aux chambres latérales de la maison, et aux entablements.
SE(i) 26 Y había ventanas estrechas, y palmas de una y otra parte por los lados de la entrada, y de la Casa, y por las vigas.
ReinaValera(i) 26 Y había ventanas estrechas, y palmas de una y otra parte por los lados de la entrada, y de la casa, y por las vigas.
JBS(i) 26 Y había ventanas estrechas, y palmas de una y otra parte por los lados de la entrada, y de la Casa, y por las vigas.
Albanian(i) 26 Kishte dritare me grilje dhe palma nga të dy anët, mbi muret anësorë të atriumit dhe mbi dhomat anësore të tempullit dhe mbi strehoret.
RST(i) 26 И решетчатые окна с пальмами, по ту и другую сторону, были по бокам притвора и в боковых комнатах храма и на деревянной обшивке.
Arabic(i) 26 وكوى مشبّكة ونخيل من هنا ومن هناك على جوانب الرواق وعلى غرفات البيت وعلى الاسكفّات
Bulgarian(i) 26 И имаше решетъчни прозорци и палми отсам и оттам по страните на предверната зала; такива бяха страничните стаи на дома, и праговете.
Croatian(i) 26 Prozori s rešetkama i palme bijahu s jedne i s druge strane na trijemu, u pobočnim prostorijama Doma i na nadstrešnici.
BKR(i) 26 Též na oknech possoužených byly palmy s obou stran po bocích síňce, i na pavlačích domu toho i trámích.
Danish(i) 26 Og der var snævre Vinduer og Palmer til den ene og til den anden Side paa Siderne af Forhallen og paa Husets Sidekamre og paa Overdørstykkerne.
CUV(i) 26 廊 這 邊 那 邊 都 有 嚴 緊 的 窗 櫺 和 棕 樹 ; 殿 的 旁 屋 和 檻 就 是 這 樣 。
CUVS(i) 26 廊 这 边 那 边 都 冇 严 紧 的 窗 棂 和 棕 树 ; 殿 的 旁 屋 和 槛 就 是 这 样 。
Esperanto(i) 26 Kaj kovritaj fenestroj kaj palmornamoj estis cxe ambaux flankoj de la portiko kaj flankpartoj de la domo kaj podioj.
Finnish(i) 26 Ja olivat ahtaat akkunat ja paljo palmupuita, kaikki ympäri esihuoneen; niin myös huoneen kammiot ja malat.
FinnishPR(i) 26 Ja eteisen sivuseinissä, kummallakin puolella, oli sisäänpäin avartuvia ikkuna-aukkoja ja palmuja; samoin temppelin sivukammioissa ja porraskatoksissa.
Haitian(i) 26 Sou miray pyès devan an, te gen fennèt ak griyay. Tout mi yo te dekore ak pòtre pye palmis.
Hungarian(i) 26 És szoros ablakok és pálmák valának mind egy- s mind másfelõl a tornácz oldalfalain. Így voltak a ház oldalkamarái és a gerendák.
Indonesian(i) 26 Pada kedua sisi dinding sampingnya terdapat jendela-jendela, dan dindingnya dihias dengan ukir-ukiran pohon palem.
Italian(i) 26 Vi erano eziandio delle finestre fatte a cancelli, e delle palme di qua, e di là, alle spalle del portico, come alle pile della casa ed alle travature.
ItalianRiveduta(i) 26 E c’erano delle finestre a grata e delle palme, da ogni lato, alle pareti laterali del vestibolo, alle camere laterali della casa e alle tettoie.
Korean(i) 26 현관 좌우편에는 닫힌 창도 있고 종려나무도 새겼고 전의 골방과 디딤판도 그러하더라
Lithuanian(i) 26 Prieangio sienų abiejose pusėse buvo langai su grotelėmis ir palmės.
PBG(i) 26 Także na oknach pochodzistych były palmy z obu stron na bokach przysionku, także i na komorach domu onego i na belkach.
Portuguese(i) 26 Também havia janelas fechadas e palmeiras, de uma e de outra banda, pelos lados do vestíbulo.
Norwegian(i) 26 Og det var vinduer med fast gitter og palmer på forhallens sidevegger, på begge sider, og i husets sidekammere og på tverrbjelkene.
Romanian(i) 26 Erau ferestre îngrădite, şi deoparte şi de cealaltă erau finici, şi tot aşa era şi pe laturile pridvorului, pe odăile lăturalnice şi pe grinzile de sus.
Ukrainian(i) 26 І вікна, широкі знадвору й вузькі всередині, і пальми звідси та звідти при боках сіней, і такі бічні кімнати храму та стріхи.