Ezekiel 3:26
LXX_WH(i)
26
G2532
CONJ
και
G3588
T-ASF
την
G1100
N-ASF
γλωσσαν
G4771
P-GS
σου
G4887
V-FAI-1S
συνδησω
G2532
CONJ
και
V-FPI-2S
αποκωφωθηση
G2532
CONJ
και
G3364
ADV
ουκ
G1510
V-FMI-2S
εση
G846
D-DPM
αυτοις
G1519
PREP
εις
G435
N-ASM
ανδρα
G1651
V-PAPAS
ελεγχοντα
G1360
CONJ
διοτι
G3624
N-NSM
οικος
G3893
V-PAPNS
παραπικραινων
G1510
V-PAI-3S
εστιν
IHOT(i)
(In English order)
26
H3956
ולשׁונך
And I will make thy tongue
H1692
אדביק
cleave
H413
אל
to
H2441
חכך
the roof of thy mouth,
H481
ונאלמת
that thou shalt be dumb,
H3808
ולא
and shalt not
H1961
תהיה
be
H376
להם לאישׁ
to them a reprover:
H3198
מוכיח
to them a reprover:
H3588
כי
for
H1004
בית
house.
H4805
מרי
a rebellious
H1992
המה׃
they
Clementine_Vulgate(i)
26 Et linguam tuam adhærere faciam palato tuo, et eris mutus, nec quasi vir objurgans, quia domus exasperans est.
DouayRheims(i)
26 And I will make thy tongue stick fast to the roof of thy mouth, and thou shalt be dumb, and not as a man that reproveth: because they are a provoking house.
KJV_Cambridge(i)
26 And I will make thy tongue cleave to the roof of thy mouth, that thou shalt be dumb, and shalt not be to them a reprover: for they are a rebellious house.
Brenton_Greek(i)
26 Καὶ τὴν γλῶσσάν σου συνδήσω, καὶ ἀποκωφωθήσῃ, καὶ οὐκ ἔσῃ αὐτοῖς εἰς ἄνδρα ἐλέγχοντα, διότι οἶκος παραπικραίνων ἐστί.
JuliaSmith(i)
26 And will cause thy tongue to cleave to thy palate, and thou wert dumb, and thou shalt not be to them for a man reproving: for they are a house of contradiction.
JPS_ASV_Byz(i)
26 and I will make thy tongue cleave to the roof of thy mouth, that thou shalt be dumb, and shalt not be to them a reprover; for they are a rebellious house.
Luther1545(i)
26 Und ich will dir die Zunge an deinem Gaumen kleben lassen, daß du erstummen sollst und nicht mehr sie strafen mögest; denn es ist ein ungehorsam Haus.
Luther1912(i)
26 Und ich will dir die Zunge an deinem Gaumen kleben lassen, daß du verstummen sollst und nicht mehr sie Strafen könnest; denn es ist ein ungehorsames Haus.
ReinaValera(i)
26 Y haré se pegue tu lengua á tu paladar, y estarás mudo, y no serás á ellos varón que reprende: porque son casa rebelde.
Indonesian(i)
26 Aku akan membuat lidahmu kaku sehingga engkau tak dapat memperingatkan bangsa pemberontak ini.
ItalianRiveduta(i)
26 E io farò che la lingua ti s’attacchi al palato, perché tu rimanga muto e tu non possa esser per essi un censore; perché sono una casa ribelle.
Portuguese(i)
26 E eu farei que a tua língua se pegue ao teu paladar, e ficarás mudo, e não lhes servirás de repreendedor; pois casa rebelde são eles.