Ezekiel 3:14
LXX_WH(i)
14
G2532
CONJ
και
G3588
T-NSN
το
G4151
N-NSN
πνευμα
G1808
V-AAI-3S
εξηρεν
G1473
P-AS
με
G2532
CONJ
και
G353
V-AAI-3S
ανελαβεν
G1473
P-AS
με
G2532
CONJ
και
G4198
V-API-1S
επορευθην
G1722
PREP
εν
G3730
N-DSF
ορμη
G3588
T-GSN
του
G4151
N-GSN
πνευματος
G1473
P-GS
μου
G2532
CONJ
και
G5495
N-NSF
χειρ
G2962
N-GSM
κυριου
G1096
V-AMI-3S
εγενετο
G1909
PREP
επ
G1473
P-AS
εμε
G2900
A-NSF
κραταια
Clementine_Vulgate(i)
14 Spiritus quoque levavit me, et assumpsit me: et abii amarus in indignatione spiritus mei: manus enim Domini erat mecum, confortans me.
DouayRheims(i)
14 The spirit also lifted me, and took me up: and I went away in bitterness in the indignation of my spirit: for the hand of the Lord was with me, strengthening me.
KJV_Cambridge(i)
14 So the spirit lifted me up, and took me away, and I went in bitterness, in the heat of my spirit; but the hand of the LORD was strong upon me.
Brenton_Greek(i)
14 Καὶ τὸ πνεῦμα ἐξῇρέ με, καὶ ἀνέλαβέ με, καὶ ἐπορεύθην ἐν ὁρμῇ τοῦ πνεύματός μου, καὶ χεὶρ Κυρίου ἐγένετο ἐπʼ ἐμὲ κραταιά.
JuliaSmith(i)
14 And the spirit lifted me up, and it will take me and I shall go bitter, in the heat of my spirit; and the hand of Jehovah was strong upon me.
JPS_ASV_Byz(i)
14 So a spirit lifted me up, and took me away; and I went in bitterness, in the heat of my spirit, and the hand of the LORD was strong upon me.
Luther1545(i)
14 Da hub mich der Wind auf und führete mich weg. Und ich fuhr dahin und erschrak sehr; aber des HERRN Hand hielt mich fest.
Luther1912(i)
14 Da hob mich der Wind auf und führte mich weg. Und ich fuhr dahin in bitterem Grimm, und des HERRN Hand hielt mich fest.
ReinaValera(i)
14 Levantóme pues el espíritu, y me tomó; y fuí en amargura, en la indignación de mi espíritu: mas la mano de Jehová era fuerte sobre mí.
Indonesian(i)
14 Kekuasaan TUHAN mendatangi aku dengan hebat, dan ketika aku diangkat dan dibawa oleh Roh-Nya, hatiku terasa pahit dan panas.
ItalianRiveduta(i)
14 E lo spirito mi levò in alto, e mi portò via; e io andai, pieno d’amarezza nello sdegno del mio spirito; e la mano dell’Eterno era forte su di me.
Lithuanian(i)
14 Dvasia pakėlė ir nunešė mane. Aš nuėjau apkartęs, degančia dvasia, bet Viešpaties ranka buvo stipri ant manęs.
Portuguese(i)
14 Então o Espírito me levantou, e me levou; e eu me fui, amargurado, na indignação do meu espírito; e a mão do Senhor era forte sobre mim.