Ezekiel 34:19
LXX_WH(i)
19
G2532
CONJ
και
G3588
T-APN
τα
G4263
N-APN
προβατα
G1473
P-GS
μου
G3588
T-APN
τα
N-APN
πατηματα
G3588
T-GPM
των
G4228
N-GPM
ποδων
G4771
P-GP
υμων
V-IMI-3P
ενεμοντο
G2532
CONJ
και
G3588
T-ASN
το
G5015
V-RPPAS
τεταραγμενον
G5204
N-ASN
υδωρ
G5259
PREP
υπο
G3588
T-GPM
των
G4228
N-GPM
ποδων
G4771
P-GP
υμων
G4095
V-IAI-3P
επινον
Clementine_Vulgate(i)
19 et oves meæ his quæ conculcata pedibus vestris fuerant, pascebantur: et quæ pedes vestri turbaverant, hæc bibebant.
DouayRheims(i)
19 And my sheep were fed with that which you had trodden with your feet: and they drank what your feet had troubled.
KJV_Cambridge(i)
19 And as for my flock, they eat that which ye have trodden with your feet; and they drink that which ye have fouled with your feet.
Brenton_Greek(i)
19 Καὶ τὰ πρόβατά μου τὰ πατήματα τῶν ποδῶν ὑμῶν ἐνέμοντο, καὶ τὸ τεταραγμένον ὕδωρ ὑπὸ τῶν ποδῶν ὑμῶν ἔπινον.
JuliaSmith(i)
19 And my sheep will feed of the trodden down of your feet; and they will drink of the treading of your feet.
JPS_ASV_Byz(i)
19 And as for My sheep, they eat that which ye have trodden with your feet, and they drink that which ye have fouled with your feet.
Luther1545(i)
19 daß meine Schafe essen müssen, was ihr mit euren Füßen zertreten habt, und trinken, was ihr mit euren Füßen trübe gemacht habt?
Luther1912(i)
19 daß meine Schafe essen müssen, was ihr mit euren Füßen zertreten habt, und trinken, was ihr mit euren Füßen trüb gemacht habt?
ReinaValera(i)
19 Y mis ovejas comen lo hollado de vuestros pies, y beben lo que con vuestros pies habéis hollado.
Indonesian(i)
19 Domba-domba-Ku yang lain harus makan rumput yang telah diinjak-injak dan minum air yang telah dikeruhkan.
ItalianRiveduta(i)
19 E le mie pecore hanno per pascolo quello che i vostri piedi han calpestato; e devono bere, ciò che i vostri piedi hanno intorbidato!
Portuguese(i)
19 E as minhas ovelhas hão de comer o que haveis pisado, e beber o que haveis sujado com os vossos pés.