Ezekiel 30:14

HOT(i) 14 והשׁמתי את פתרוס ונתתי אשׁ בצען ועשׂיתי שׁפטים בנא׃
Vulgate(i) 14 et disperdam terram Fatures et dabo ignem in Tafnis et faciam iudicia in Alexandriam
Clementine_Vulgate(i) 14 Et disperdam terram Phathures, et dabo ignem in Taphnis, et faciam judicia in Alexandria.
Wycliffe(i) 14 and Y schal leese the lond of Phatures. And Y schal yyue fier in Tafnys, and Y schal make my domes in Alisaundre.
Coverdale(i) 14 As for Pathures, I wil make it desolate, ad kyndle a fyre in Zoan. Alexandria will I punysh,
MSTC(i) 14 As for Pathros, I will make it desolate, and kindle a fire in Zoan.
Matthew(i) 14 As for Pathures, I wyl make it desolate, & kindle a fire in Zoan. Alexandria wyll I punysh
Great(i) 14 As for Pathures, I wyll make it desolate, & kyndle a fyre in Zoan the cyty. No, I punysh,
Geneva(i) 14 And I will make Pathros desolate, and will set fire in Zoan, and I will execute iudgement in No.
Bishops(i) 14 As for Pathros, I wil make it desolate, and kindle a fire in Zoan, and I will execute iudgementes in No
DouayRheims(i) 14 And I will destroy the land of Phatures, and will make a fire in Taphnis, and will execute judgments in Alexandria.
KJV(i) 14 And I will make Pathros desolate, and will set fire in Zoan, and will execute judgments in No.
KJV_Cambridge(i) 14 And I will make Pathros desolate, and will set fire in Zoan, and will execute judgments in No.
Thomson(i) 14 then I will destroy the land of Pathora, and send a fire against Tanis and execute vengeance on Diospolis.
Webster(i) 14 And I will make Pathros desolate, and will set fire in Zoan, and will execute judgments in No.
Brenton(i) 14 And I will destroy the land of Phathore, and will send fire upon Tanis, and will execute vengeance on Diospolis.
Brenton_Greek(i) 14 Καὶ ἀπολῶ γῆν Φαθωρῆς, καὶ δώσω πῦρ ἐπὶ Τάνιν, καὶ ποιήσω ἐκδίκησιν ἐν Διοσπόλει.
Leeser(i) 14 And I will make Pathros desolate, and set fire to Zo’an; and I will execute judgments in No.
YLT(i) 14 And I have made Pathros desolate, And I have given fire against Zoan, And I have done judgments in No,
JuliaSmith(i) 14 And I made Pathros desolate, and I gave fire in Zoan, and I did judgments in No.
Darby(i) 14 And I will make Pathros desolate, and will set a fire in Zoan, and will execute judgment in No.
ERV(i) 14 And I will make Pathros desolate, and will set a fire in Zoan, and will execute judgments in No.
ASV(i) 14 And I will make Pathros desolate, and will set a fire in Zoan, and will execute judgments upon No.
JPS_ASV_Byz(i) 14 And I will make Pathros desolate, and will set a fire in Zoan, and will execute judgments in No.
Rotherham(i) 14 Then will I bring desolation upon Pathros, and, Set a fire in Zoan, and, Execute judgments upon No: and,
CLV(i) 14 And I have made Pathros desolate, And I have given fire against Zoan, And I have done judgments in No,
BBE(i) 14 And I will make Pathros a waste, and put a fire in Zoan, and send my punishments on No.
MKJV(i) 14 And I will make Pathros a ruin, and will set fire in Zoan, and will do judgments in No.
LITV(i) 14 And I will make Pathros desolate, and I will set a fire in Zoan, and I will do judgments in Thebes.
ECB(i) 14 and I desolate Pathros and give fire in Soan and work judgments in No:
ACV(i) 14 And I will make Pathros desolate, and will set a fire in Zoan, and will execute judgments upon No.
WEB(i) 14 I will make Pathros desolate, and will set a fire in Zoan, and will execute judgments on No.
NHEB(i) 14 I will make Pathros desolate, and will set a fire in Zoan, and will execute judgments on No.
AKJV(i) 14 And I will make Pathros desolate, and will set fire in Zoan, and will execute judgments in No.
KJ2000(i) 14 And I will make Pathros desolate, and will set fire in Zoan, and will execute judgments in No.
UKJV(i) 14 And I will make Pathros desolate, and will set fire in Zoan, and will execute judgments in No.
EJ2000(i) 14 And I will make Pathros desolate and will set fire in Tafnes and will execute judgments in No. {Alexandria}
CAB(i) 14 And I will destroy the land of Pathros, and will send fire upon Tanis, and will execute vengeance on Noph.
LXX2012(i) 14 And I will destroy the land of Phathore, and will send fire upon Tanis, and will execute vengeance on Diospolis.
NSB(i) 14 »‘I will destroy Pathros, set fire to Zoan and bring punishment on Thebes.
ISV(i) 14 I’m going to turn Pathros into a desolation, set fire to Zoan, and judge Thebes.
LEB(i) 14 And I will lay waste Pathros, and I will set fire in Zoan, and I will execute judgments in No.*
BSB(i) 14 I will lay waste Pathros, set fire to Zoan, and execute judgment on Thebes.
MSB(i) 14 I will lay waste Pathros, set fire to Zoan, and execute judgment on Thebes.
MLV(i) 14 And I will make Pathros desolate and will set a fire in Zoan and will execute judgments upon No.
VIN(i) 14 "'I will destroy Pathros, set fire to Zoan and bring punishment on Thebes.
Luther1545(i) 14 Ich will Pathros wüst machen und ein Feuer zu Zoan anzünden und das Recht über No gehen lassen.
Luther1912(i) 14 Ich will Pathros wüst machen und ein Feuer zu Zoan anzünden und das Recht über No gehen lassen
ELB1871(i) 14 Und ich werde Pathros verwüsten, und Feuer anlegen in Zoan, und Gerichte üben an No.
ELB1905(i) 14 Und ich werde Pathros verwüsten, und Feuer anlegen in Zoan, und Gerichte üben an No.
DSV(i) 14 En Ik zal Pathros verwoesten, en een vuur leggen in Zoan; en Ik zal gerichten oefenen in No.
Giguet(i) 14 Et je détruirai la terre de Phathorès, et je lancerai le feu contre Taphnis, et je tirerai vengeance de Memphis.
DarbyFR(i) 14 et je désolerai Pathros, et je mettrai le feu dans Tsoan, et j'exécuterai des jugements dans No;
Martin(i) 14 Je désolerai Pathros, je mettrai le feu à Tsohan, et j'exercerai des jugements dans No.
Segond(i) 14 Je dévasterai Pathros, Je mettrai le feu à Tsoan, Et j'exercerai mes jugements sur No.
SE(i) 14 Y asolaré a Patros, y pondré fuego a Tafnes, y haré juicios en No ( Alejandría).
ReinaValera(i) 14 Y asolaré á Patros, y pondré fuego á Zoán, y haré juicios en No.
JBS(i) 14 Y asolaré a Patros, y pondré fuego a Tafnes, y haré juicios en No (Alejandría).
Albanian(i) 14 Do të bëj të shkretuar Pathrosin, do t'i vë zjarrin Tsoanit, do të zbatoj gjykimet e mia mbi Nonë,
RST(i) 14 И опустошу Пафрос и пошлю огонь на Цоан, и произведу суд над Но.
Arabic(i) 14 واخرب فتروس واضرم نارا في صوعن واجري احكاما في نو.
Bulgarian(i) 14 И ще опустоша Патрос, ще сложа огън в Танис и ще извърша присъди в Но.
Croatian(i) 14 Opustošit ću Patros, zapaliti Soan, izvršiti sud na Tebi.
BKR(i) 14 Nebo pohubím Patros, a zapálím oheň v Soan, a vykonám soudy v No.
Danish(i) 14 Og jeg vil ødelægge Patros og tænde en Ild i Zoan og holde Ret over No.
CUV(i) 14 我 必 使 巴 忒 羅 荒 涼 , 在 瑣 安 中 使 火 著 起 , 向 挪 施 行 審 判 。
CUVS(i) 14 我 必 使 巴 忒 罗 荒 凉 , 在 琐 安 中 使 火 着 起 , 向 挪 施 行 审 判 。
Esperanto(i) 14 Mi ruinigos Patroson, Mi ekbruligos fajron en Coan, kaj Mi faros jugxon en No.
Finnish(i) 14 Ja teen Patroksen autioksi, ja sytytän tulen Zoaniin, ja annan oikeuden käydä Noon päälle.
FinnishPR(i) 14 Minä teen Patroksen autioksi, sytytän Sooanin tuleen ja panen toimeen tuomiot Noossa.
Haitian(i) 14 M'ap devaste zòn Patwòs la nan sid peyi a. M'ap mete dife nan lavil Zoan nan nò. M'ap pini lavil Tèb, kapital peyi a.
Hungarian(i) 14 És elpusztítom Pathróst, s vetek tüzet Zoánra, és teszek ítéleteket Nóban.
Indonesian(i) 14 Seluruh Mesir selatan akan Kujadikan sunyi sepi dan kota Soan di utara akan Kubakar. Tebe ibukota itu akan Kuhukum,
Italian(i) 14 E deserterò Patros, e metterò il fuoco in Soan, e farò giudicii in No.
Korean(i) 14 내가 바드로스를 황무케 하며 소안에 불을 일으키며 노를 국문하며
Lithuanian(i) 14 Aš paversiu Patrosą dykyne, uždegsiu ugnį Coane ir teisiu Noją.
PBG(i) 14 Bo spustoszę Patros, a rozniecę ogień w Soan, i wykonam sąd nad No;
Portuguese(i) 14 E assolarei a Patros, e porei fogo a Zoã, e executarei juízos em Tebas;
Norwegian(i) 14 Jeg vil ødelegge Patros og sette ild på Soan, og jeg vil holde dom over No.
Romanian(i) 14 Voi pustii Patrosul, voi pune foc Ţoanului, şi-Mi voi aduce la îndeplinire judecăţile asupra Noului.
Ukrainian(i) 14 І Патрос спустошу, і дам огонь у Цоан, і буду виконувати присуди в Но.