Ezekiel 24:4

HOT(i) 4 אסף נתחיה אליה כל נתח טוב ירך וכתף מבחר עצמים מלא׃
Vulgate(i) 4 congere frusta eius in ea omnem partem bonam femur et armum electa et ossibus plena
Clementine_Vulgate(i) 4 Congere frusta ejus in eam, omnem partem bonam, femur et armum, electa et ossibus plena.
Wycliffe(i) 4 gadere thou togidere the gobetis therof in it, ech good part, and the hipe, and the schuldre, chosun thingis and ful of boonys.
Coverdale(i) 4 put all the peces together in it, all the good peces: the loyne and the shulder, & fyll it with the best bones.
MSTC(i) 4 put all the pieces together in it, all the good pieces: the loin and the shoulder, and fill it with the best bones.
Matthew(i) 4 put al the peces together in it, all the good peces: the loyne and the shoulder, and fyll it with the best bones.
Great(i) 4 put all the peces together in it, all the good peces: the loyne & the shulder, and fyl it with the best bones.
Geneva(i) 4 Gather the pieces thereof into it, euen euery good piece, as the thigh and the shoulder, and fill it with the chiefe bones.
Bishops(i) 4 Gather the peeces therof into it, euery good peece, the thygh and the shoulder, & fyll it with the chiefe bones
DouayRheims(i) 4 Heap together into it the pieces thereof, every good piece, the thigh and the shoulder, choice pieces and full of bones.
KJV(i) 4 Gather the pieces thereof into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder; fill it with the choice bones.
KJV_Cambridge(i) 4 Gather the pieces thereof into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder; fill it with the choice bones.
Thomson(i) 4 and throw into it the pieces of meat, every choice piece, the flesh of the thigh and the shoulder separated from the bones,
Webster(i) 4 Gather its pieces into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder; fill it with the choice bones.
Brenton(i) 4 and put the pieces into it, every prime piece, the leg and shoulder taken off from the bones,
Brenton_Greek(i) 4 καὶ ἔμβαλε εἰς αὐτὸν τὰ διχοτομήματα, πᾶν διχοτόμημα καλόν, σκέλος καὶ ὦμον ἐκσεσαρκισμένα ἀπὸ τῶν ὀστῶν,
Leeser(i) 4 Gather the proper pieces into it, every good piece, the thigh, and the shoulder; fill it up with the choice bones.
YLT(i) 4 To gather its pieces unto it, every good piece, Thigh and shoulder, the choice of the bones to fill in.
JuliaSmith(i) 4 Gather its pieces into it, every good piece, the thigh and the shoulder; fill with the choice of the bones.
Darby(i) 4 Gather the pieces thereof into it, every good piece, the thigh and the shoulder; fill [it] with the choice bones:
ERV(i) 4 gather the pieces thereof into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder; fill it with the choice bones.
ASV(i) 4 gather the pieces thereof into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder; fill it with the choice bones.
JPS_ASV_Byz(i) 4 Gather into it the pieces belonging to it, even every good piece, the thigh, and the shoulder; fill it with the choice bones.
Rotherham(i) 4 Gather the pieces thereof into it, Every good piece, thigh and shoulder,––With the choice of the bones, fill it:
CLV(i) 4 To gather its pieces unto it, every good piece, Thigh and shoulder, the choice of the bones to fill in."
BBE(i) 4 And get the bits together, the fat tail, every good part, the leg and the top part of it: make it full of the best bones.
MKJV(i) 4 Gather its pieces into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder. Fill it with the choice bones.
LITV(i) 4 Gather its pieces into it, every good piece, the thigh and the shoulder. Fill it with choice bones,
ECB(i) 4 gather the members into it - every good member - the flank and the shoulder; fill it with the choice bones:
ACV(i) 4 Gather the pieces of it into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder; fill it with the choice bones.
WEB(i) 4 Gather its pieces into it, even every good piece: the thigh and the shoulder. Fill it with the choice bones.
NHEB(i) 4 gather its pieces into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder; fill it with the choice bones.
AKJV(i) 4 Gather the pieces thereof into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder; fill it with the choice bones.
KJ2000(i) 4 Gather its pieces into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder; fill it with the choice bones.
UKJV(i) 4 Gather the pieces thereof into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder; fill it with the choice bones.
TKJU(i) 4 Gather its pieces into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder; fill it with the choice bones.
EJ2000(i) 4 gather her pieces of meat into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder; fill it with the choice bones.
CAB(i) 4 and put the pieces into it, every prime piece, the leg and shoulder taken off from the bones,
LXX2012(i) 4 and put the pieces into it, every prime piece, the leg and shoulder taken off from the bones,
NSB(i) 4 »Put in it the pieces, every good piece, the thigh and the shoulder. Fill it with choice bones.
ISV(i) 4 Gather together the best pieces of meat on it— including the thighs and the shoulders— and fill it with the choicest bones.
LEB(i) 4 Gather its pieces to it, every good piece, thigh and shoulder, fill it with choice bones;
BSB(i) 4 Put in the pieces of meat, every good piece—thigh and shoulder—fill it with choice bones.
MSB(i) 4 Put in the pieces of meat, every good piece—thigh and shoulder—fill it with choice bones.
MLV(i) 4 Gather the pieces of it into it, even every good piece, the thigh and the shoulder; fill it with the choice bones.
VIN(i) 4 "Put in it the pieces, every good piece, the thigh and the shoulder. Fill it with choice bones.
Luther1545(i) 4 Tue die Stücke zusammen darein, die hinein sollen, und die besten Stücke, die Lenden und Schultern, und fülle ihn mit den besten Markstücken.
Luther1912(i) 4 tue die Stücke zusammen darein, die hinein sollen, alle besten Stücke, die Lenden und Schultern, und fülle ihn mit den besten Knochenstücken;
ELB1871(i) 4 Tue seine Stücke zusammen darein, alle guten Stücke, Lende und Schulter; fülle ihn mit den besten Knochen.
ELB1905(i) 4 Tue seine Stücke zusammen darein, alle guten Stücke, Lende und Schulter; fülle ihn mit den besten Knochen.
DSV(i) 4 Doe zijn stukken te zamen daarin, alle goede stukken, de dij en den schouder, vul hem met de keur der beenderen.
Giguet(i) 4 Et jettes-y des parts de victimes, des parts de choix, de la cuisse et de l’épaule réservées, la chair séparée des os,
DarbyFR(i) 4 Rassembles-y ses morceaux, tous les bons morceaux, la cuisse et l'épaule;
Martin(i) 4 Assemble ses pièces dans elle, toutes les bonnes pièces, la cuisse, et l'épaule, et la remplis des meilleurs os.
Segond(i) 4 Mets-y les morceaux, tous les bons morceaux, la cuisse, l'épaule; remplis-la des meilleurs os.
SE(i) 4 junta sus piezas de carne en ella; todas buenas piezas, pierna y espalda; llénala de huesos escogidos.
ReinaValera(i) 4 Junta sus piezas en ella; todas buenas piezas, pierna y espalda; hínchela de huesos escogidos.
JBS(i) 4 junta sus piezas de carne en ella; todas buenas piezas, pierna y espalda; llénala de huesos escogidos.
Albanian(i) 4 Fut në të copat e mishit, gjithë copat e mira, kofshën dhe shpatullën; mbushe me kocka të zgjedhura.
RST(i) 4 сложи в него куски мяса, все лучшие куски, бедра иплеча, и наполни отборными костями;
Arabic(i) 4 اجمع اليها قطعها كل قطعة طيبة الفخذ والكتف. املأوها بخيار العظام.
Bulgarian(i) 4 Събери в него късовете му, всеки добър къс, бут и плешка; напълни го с избрани кости.
Croatian(i) 4 Baci u nj komade, sve najbolje komade mesa, but i pleće! Napuni ga ponajboljim kostima!
BKR(i) 4 A sebera kusy náležité do něho, každý kus dobrý, stehno i plece, a nejlepšími kostmi napln jej.
Danish(i) 4 Saml deri de Stykker, som høre dertil, alle de gode Stykker, Kølle og Bov; fyld den med de bedste Ben!
CUV(i) 4 將 肉 塊 , 就 是 一 切 肥 美 的 肉 塊 、 腿 , 和 肩 都 聚 在 其 中 , 拿 美 好 的 骨 頭 把 鍋 裝 滿 ;
CUVS(i) 4 将 肉 块 , 就 是 一 切 肥 美 的 肉 块 、 腿 , 和 肩 都 聚 在 其 中 , 拿 美 好 的 骨 头 把 锅 装 满 ;
Esperanto(i) 4 Enkolektu en gxin gxiajn pecojn, cxiujn bonajn pecojn, la lumbojn kaj sxultrojn; per plej bonaj ostoj plenigu gxin.
Finnish(i) 4 Pane kappaleet siihen kokoon, kaikki ne parhaat kappaleet, reisi ja lapa; ja täytä se parhailla luukappaleilla.
FinnishPR(i) 4 Kokoile siihen lihakappaleet-kaikki hyvät kappaleet, reittä ja lapaa-ja täytä se valituilla luilla.
Haitian(i) 4 Mete vyann ladan l', pi bon moso vyann ou konnen: jigo ak zepòl. Mete bon moso zo ladan l' tou.
Hungarian(i) 4 Gyûjtsd össze a bele való darabokat, minden jó darabot, czombot, lapoczkát; válogatott csontokkal töltsd meg.
Indonesian(i) 4 Masukkan daging ke dalamnya daging yang paling baik mutunya; daging bahu dan daging paha serta tulang-tulang yang banyak sumsumnya.
Italian(i) 4 Raccogli i suoi pezzi di carne dentro di essa, ogni buon pezzo, coscia, e spalla; empila della scelta delle ossa.
ItalianRiveduta(i) 4 raccoglici dentro i pezzi di carne, tutti i buoni pezzi, coscia e spalla; riempila d’ossa scelte.
Korean(i) 4 건 후에 물을 붓고 양떼에서 고른 것을 가지고 각을 뜨고 그 넓적다리와 어깨고기의 모든 좋은 덩이를 그 가운데 모아 넣으며 고른 뼈를 가득히 담고 그 뼈를 위하여 가마 밑에 나무를 쌓아 넣고 잘 삶되 가마 속의 뼈가 무르도록 삶을지어다
Lithuanian(i) 4 Įdėk į jį geriausios mėsos gabalus: šlaunį, petį ir geriausius kaulus.
PBG(i) 4 A zebrawszy sztuki należące do niego, każdą sztukę dobrą, udziec i łopatkę, najlepszemi kościami napełń go.
Portuguese(i) 4 mete nela os pedaços de carne, todos os bons pedaços, a coxa e a espádua; enche-a de ossos escolhidos.
Norwegian(i) 4 Legg kjøttstykkene sammen i den, alle gode stykker, lår og bog! Fyll den med de beste ben!
Romanian(i) 4 Pune bucăţi de carne în el, toate bucăţile cele bune, coapsa şi spata, şi umple -l cu cele mai bune oase.
Ukrainian(i) 4 Повкладай його кусні до нього, усякий добрий кусок, стегно та лопатку, наповни кістками добірними.