Ezekiel 24:2
LXX_WH(i)
2
G5207
N-VSM
υιε
G444
N-GSM
ανθρωπου
G1125
V-AAD-2S
γραψον
G4572
D-DSM
σεαυτω
G1519
PREP
εις
G2250
N-ASF
ημεραν
G575
PREP
απο
G3588
T-GSF
της
G2250
N-GSF
ημερας
G3778
D-GSF
ταυτης
G575
PREP
αφ
G3739
R-GSF
ης
V-AMI-3S
απηρεισατο
G935
N-NSM
βασιλευς
G897
N-GSF
βαβυλωνος
G1909
PREP
επι
G2419
N-PRI
ιερουσαλημ
G575
PREP
απο
G3588
T-GSF
της
G2250
N-GSF
ημερας
G3588
T-GSF
της
G4594
ADV
σημερον
IHOT(i)
(In English order)
2
H1121
בן
Son
H120
אדם
of man,
H3789
כתוב
write
H3789
לך
H853
את
H8034
שׁם
thee the name
H3117
היום
of the day,
H853
את
H6106
עצם
same
H3117
היום
day:
H2088
הזה
of this
H5564
סמך
set
H4428
מלך
the king
H894
בבל
of Babylon
H413
אל
himself against
H3389
ירושׁלם
Jerusalem
H6106
בעצם
same
H3117
היום
day.
H2088
הזה׃
this
Clementine_Vulgate(i)
2 Fili hominis, scribe tibi nomen diei hujus, in qua confirmatus est rex Babylonis adversum Jerusalem hodie.
DouayRheims(i)
2 Son of man, write thee the name of this day, on which the king of Babylon hath set himself against Jerusalem to day.
KJV_Cambridge(i)
2 Son of man, write thee the name of the day, even of this same day: the king of Babylon set himself against Jerusalem this same day.
Brenton_Greek(i)
2 υἱὲ ἀνθρώπου γράψον σεαυτῷ εἰς ἡμέραν ἀπὸ τῆς ἡμέρας ταύτης, ἀφʼ ἧς ἀπηρείσατο βασιλεὺς Βαβυλῶνος ἐπὶ Ἱερουσαλὴμ, ἀπὸ τῆς ἡμέρας τῆς σήμερον.
JuliaSmith(i)
2 Son of man, write to thee the name of the day, this same day: the king of Babel set up against Jerusalem this same day.
JPS_ASV_Byz(i)
2 'Son of man, write thee the name of the day, even of this selfsame day; this selfsame day the king of Babylon hath invested Jerusalem.
Luther1545(i)
2 Du Menschenkind, schreibe diesen Tag an, ja eben diesen Tag; denn der König zu Babel hat sich eben an diesem Tage wider Jerusalem gerüstet.
Luther1912(i)
2 Du Menschenkind, schreib diesen Tag an, ja, eben diesen Tag; denn der König zu Babel hat sich eben an diesem Tage wider Jerusalem gelagert.
ReinaValera(i)
2 Hijo del hombre, escríbete el nombre de este día: el rey de Babilonia se puso sobre Jerusalem este mismo día.
Indonesian(i)
2 "Hai manusia fana, catatlah tanggal hari ini, karena hari ini raja Babel mulai mengepung Yerusalem.
ItalianRiveduta(i)
2 "Figliuol d’uomo, scriviti la data di questo giorno, di quest’oggi! Oggi stesso, il re di Babilonia investe Gerusalemme.
Lithuanian(i)
2 “Žmogaus sūnau, užrašyk šios dienos vardą, nes Babilono karalius šiandien pradėjo Jeruzalės puolimą.
Portuguese(i)
2 Filho do homem, escreve o nome deste dia, deste mesmo dia; o rei de Babilónia acaba de sitiar Jerusalém neste dia.