Ezekiel 21:5
LXX_WH(i)
5
G2532
CONJ
[21:10] και
G1921
V-FMI-3S
επιγνωσεται
G3956
A-NSF
πασα
G4561
N-NSF
σαρξ
G1360
CONJ
διοτι
G1473
P-NS
εγω
G2962
N-NSM
κυριος
V-AAI-1S
εξεσπασα
G3588
T-ASN
το
N-ASN
εγχειριδιον
G1473
P-GS
μου
G1537
PREP
εκ
G3588
T-GSM
του
N-GSM
κολεου
G846
D-GSM
αυτου
G2532
CONJ
και
G3364
ADV
ουκ
G654
V-FAI-3S
αποστρεψει
G3765
ADV
ουκετι
Clementine_Vulgate(i)
5 ut sciat omnis caro quia ego Dominus, eduxi gladium meum de vagina sua irrevocabilem.
DouayRheims(i)
5 That all flesh may know that I the Lord have drawn my sword out of its sheath not to be turned back.
KJV_Cambridge(i)
5 That all flesh may know that I the LORD have drawn forth my sword out of his sheath: it shall not return any more.
Brenton_Greek(i)
5 καὶ ἐπιγνώσεται πᾶσα σὰρξ, διότι ἐγὼ Κύριος ἐξέσπασα τὸ ἐγχειρίδιόν μου ἐκ τοῦ κολεοῦ αὐτοῦ, οὐκ ἀποστρέψει οὐκέτι.
JuliaSmith(i)
5 And all flesh knew that I Jehovah brought forth my sword from its sheath: it shall no more turn back
JPS_ASV_Byz(i)
5 (21:10) and all flesh shall know that I the LORD have drawn forth My sword out of its sheath; it shall not return any more.
Luther1545(i)
5 Und soll alles Fleisch erfahrern, daß ich, der HERR, mein Schwert hab' aus seiner Scheide gezogen; und soll nicht wieder eingesteckt werden.
Indonesian(i)
5 Maka semua orang akan tahu bahwa Aku, TUHAN, mencabut pedang-Ku dan tidak akan menyarungkannya kembali.'
ItalianRiveduta(i)
5 (H21-10) e ogni carne conoscerà che io, l’Eterno, ho tratto la mia spada dal suo fodero; e non vi sarà più rimessa.
Lithuanian(i)
5 Tada kiekvienas žinos, jog Aš, Viešpats, ištraukęs kardą iš makšties, jo nepadėsiu’.
Portuguese(i)
5 E saberá toda a carne que eu, o Senhor, tirei a minha espada da bainha nunca mais voltará a ela.