Ezekiel 19:13

HOT(i) 13 ועתה שׁתולה במדבר בארץ ציה וצמא׃
IHOT(i) (In English order)
  13 H6258 ועתה And now H8362 שׁתולה she planted H4057 במדבר in the wilderness, H776 בארץ ground. H6723 ציה in a dry H6772 וצמא׃ and thirsty
Vulgate(i) 13 et nunc transplantata est in desertum in terra invia et sitienti
Wycliffe(i) 13 And now it is plauntid ouer in desert, in a lond with out weie, and thristi.
Coverdale(i) 13 But now she is planted in the wildernesse, in a drye and thurstie grounde.
MSTC(i) 13 But now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground.
Matthew(i) 13 But now she is planted in the wildernesse, in a drye and thurstye grounde.
Great(i) 13 But now she is planted in the wyldernesse, in a drye & thurstye grounde.
Geneva(i) 13 And now she is planted in the wildernes in a drie and thirstie ground.
Bishops(i) 13 And nowe she is planted in the wildernesse, in a dry and thirstie grounde
DouayRheims(i) 13 And now she is transplanted into the desert, in a land not passable, and dry.
KJV(i) 13 And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground.
KJV_Cambridge(i) 13 And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground.
Thomson(i) 13 And now when they had planted it in a desert, in a land without water,
Webster(i) 13 And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground.
Brenton(i) 13 And now they have planted her in the wilderness, in a dry land.
Brenton_Greek(i) 13 Καὶ νῦν πεφύτευκαν αὐτὴν ἐν τῇ ἐρήμῳ, ἐν γῇ ἀνύδρῳ.
Leeser(i) 13 And now is she planted in the wilderness, in a dry and thirsty land.
YLT(i) 13 And now—it is planted in a wilderness, In a land dry and thirsty.
JuliaSmith(i) 13 And now being planted in the desert, in a land of dryness and thirst
Darby(i) 13 And now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground:
ERV(i) 13 And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land.
ASV(i) 13 And now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land.
JPS_ASV_Byz(i) 13 And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground.
Rotherham(i) 13 Now, therefore, is she planted in a desert,––In a land parched and dry;
CLV(i) 13 And now--it is planted in a wilderness, In a land dry and thirsty."
BBE(i) 13 And now she is planted in the waste land, in a dry and unwatered country.
MKJV(i) 13 And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground.
LITV(i) 13 And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground.
ECB(i) 13 and now she is transplanted in the wilderness - in a parched and thirsty earth:
ACV(i) 13 And now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land.
WEB(i) 13 Now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land.
NHEB(i) 13 Now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land.
AKJV(i) 13 And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground.
KJ2000(i) 13 And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground.
UKJV(i) 13 And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground.
EJ2000(i) 13 And now she is planted in the wilderness in a dry and thirsty ground.
CAB(i) 13 And now they have planted her in the wilderness, in a dry land.
LXX2012(i) 13 And now they have planted her in the wilderness, in a dry land.
NSB(i) 13 ‘»Now it is planted in the desert, in a dry and thirsty land.
ISV(i) 13 Now it is planted in the desert, in a dry and thirsty land!
LEB(i) 13 And now it is planted in the desert, in a dry and thirsty land.*
BSB(i) 13 Now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land.
MSB(i) 13 Now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land.
MLV(i) 13 And now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land.
VIN(i) 13 '"Now it is planted in the desert, in a dry and thirsty land.
Luther1545(i) 13 Nun aber ist sie gepflanzet in der Wüste, in einem dürren, durstigen Lande,
Luther1912(i) 13 Nun aber ist er gepflanzt in der Wüste, in einem dürren, durstigen Lande,
ELB1871(i) 13 Und nun ist er in die Wüste gepflanzt, in ein dürres und durstiges Land.
ELB1905(i) 13 Und nun ist er in die Wüste gepflanzt, in ein dürres und durstiges Land.
DSV(i) 13 En nu is hij geplant in een woestijn, in een dor en dorstig land.
Giguet(i) 13 Et maintenant on l’a plantée dans le désert en une terre aride.
DarbyFR(i) 13 Et maintenant elle est plantée dans le désert, dans une terre sèche et aride.
Martin(i) 13 Et maintenant elle est plantée au désert, en une terre sèche et aride.
Segond(i) 13 Et maintenant elle est plantée dans le désert, Dans une terre sèche et aride.
SE(i) 13 Y ahora está plantada en el desierto, en tierra de sequedad y de aridez.
ReinaValera(i) 13 Y ahora está plantada en el desierto, en tierra de sequedad y de aridez.
JBS(i) 13 Y ahora está plantada en el desierto, en tierra de sequedad y de aridez.
Albanian(i) 13 Tani është mbjellë në shkretëtirë në një tokë të thatë dhe të etur për ujë;
RST(i) 13 А теперь она пересажена в пустыню, в землю сухую и жаждущую.
Arabic(i) 13 والآن غرست في القفر في ارض يابسة عطشانة.
Bulgarian(i) 13 А сега е посадена в пустиня, в суха и жадна земя.
Croatian(i) 13 U pustinju bje presađena, u zemlju suhu, bezvodnu.
BKR(i) 13 A nyní štípen jest na poušti, v zemi vyprahlé a žíznivé.
Danish(i) 13 Men nu er det plantet i Ørken, udi et tørt og tørstigt Land.
CUV(i) 13 如 今 栽 於 曠 野 乾 旱 無 水 之 地 。
CUVS(i) 13 如 今 栽 于 旷 野 乾 旱 无 水 之 地 。
Esperanto(i) 13 Kaj nun gxi estas transplantita en la dezerton, en landon sekan kaj senakvan.
Finnish(i) 13 Mutta nyt se on istutettu korpeen, kuivaan ja karkiaan maahan.
FinnishPR(i) 13 Nyt se on istutettuna erämaahan, kuivaan ja janoiseen maahan.
Haitian(i) 13 Koulye a, se nan yon dezè li kanpe, nan yon tè sèk san dlo.
Hungarian(i) 13 És most a pusztában plántáltatott, száraz és szomjú földön.
Indonesian(i) 13 Kini ia ditanam di padang pasir, di tanah gersang dan tidak berair.
Italian(i) 13 Ed ora, ella è piantata nel deserto, in terra secca ed arida.
Korean(i) 13 이제는 광야,메마르고 가물이 든 땅에 심긴바 되고
Lithuanian(i) 13 Dabar jis pasodintas dykumoje, sausoje ir išdžiūvusioje žemėje.
PBG(i) 13 A teraz wszczepiona jest na puszczy w ziemi suchej i pragnącej.
Portuguese(i) 13 E agora está plantada no deserto, numa terra seca e sedenta.
Norwegian(i) 13 Og nu er det plantet i ørkenen, i et tørt og tørstende land.
Romanian(i) 13 Şi acum este sădită în pustie, într'un pămînt uscat şi fără apă.
Ukrainian(i) 13 А тепер посадили її на пустині, у краї сухому й безвідному,