ABP_Strongs(i) 4 G5613 As G258 foxes G1722 in G3588 the G2048 desolate places, G3588 so are G4396 your prophets, G1473 G* O Israel.
ABP_GRK(i) 4 G5613 ως G258 αλώπεκες G1722 εν G3588 ταις G2048 ερήμοις G3588 οι G4396 προφήταί σου G1473 G* Ισραήλ
LXX_WH(i) 4 G3588 T-NPM οι G4396 N-NPM προφηται G4771 P-GS σου G2474 N-PRI ισραηλ G3739 CONJ ως G258 N-NPF αλωπεκες G1722 PREP εν G3588 T-DPF ταις G2048 N-DPF ερημοις
IHOT(i) (In English order) 4 H7776 כשׁעלים like the foxes H2723 בחרבות in the deserts. H5030 נביאיך thy prophets H3478 ישׂראל O Israel, H1961 היו׃ are
Webster_Strongs(i) 4 H3478 O Israel H5030 , thy prophets H7776 are like the foxes H2723 in the deserts.
ASV_Strongs(i) 4 H3478 O Israel, H5030 thy prophets H7776 have been like foxes H2723 in the waste places.
WEB_Strongs(i) 4 H3478 Israel, H5030 your prophets H7776 have been like foxes H2723 in the waste places.
Luther1545_Strongs(i) 4 H3478 O Israel H5030 , deine Propheten H7776 sind wie die Füchse H2723 in den Wüsten!
Luther1912_Strongs(i) 4 H3478 O Israel H5030 , deine Propheten H7776 sind wie die Füchse H2723 in den Wüsten!
ELB1905_Strongs(i) 4 H7776 Wie Füchse H3478 in den Trümmern sind, Israel H5030 , deine Propheten geworden.
DSV_Strongs(i) 4 H5030 Uw profeten H3478 , o Israel H7776 , zijn als vossen H2723 in de woeste plaatsen.
Segond_Strongs(i) 4 H7776 Tels des renards H2723 au milieu des ruines H5030 , Tels sont tes prophètes H3478 , ô Israël !
Haitian(i) 4 Moun Izrayèl yo, koute: Pwofèt nou yo p'ap sèvi nou anyen, se tankou chat mawon k'ap viv nan vye kay kraze.
Indonesian(i) 4 Hai Israel, nabi-nabimu itu tak berguna, sama seperti serigala-serigala yang hidup di tengah-tengah puing kota.