Exodus 39:6

LXX_WH(i)
    6 G2532 CONJ [36:13] και G4160 V-AAI-3P εποιησαν   A-APM αμφοτερους G3588 T-APM τους G3037 N-APM λιθους G3588 T-GSF της G4665 N-GSF σμαραγδου   V-RMPAP συμπεπορπημενους G2532 CONJ και   V-RMPAP περισεσιαλωμενους G5553 N-DSN χρυσιω   V-RMPAP γεγλυμμενους G2532 CONJ και   V-RMPAP εκκεκολαμμενους   N-ASN εκκολαμμα G4973 N-GSF σφραγιδος G1537 PREP εκ G3588 T-GPN των G3686 N-GPN ονοματων G3588 T-GPM των G5207 N-GPM υιων G2474 N-PRI ισραηλ
HOT(i) 6 ויעשׂו את אבני השׁהם מסבת משׁבצת זהב מפתחת פתוחי חותם על שׁמות בני ישׂראל׃
Vulgate(i) 6 paravit et duos lapides onychinos adstrictos et inclusos auro et sculptos arte gemmaria nominibus filiorum Israhel
Clementine_Vulgate(i) 6 Paravit et duos lapides onychinos, astrictos et inclusos auro, et sculptos arte gemmaria nominibus filiorum Israël:
Wycliffe(i) 6 And he made redi twei `stonys of onychyn, boundun and closid in gold, and grauun bi the craft of worchere in iemmys, with the names of the sones of Israel; sixe names in o stoon, and sixe in the tother stoon, bi the ordre of her birthe.
Tyndale(i) 6 And they wrought onix stones cloosed in ouches of golde and graued as sygnettes are grauen with the names of the children of Israel,
Coverdale(i) 6 And they wrought two Onix stones, set rounde aboute with golde, grauen by the stone grauer with the names of the childre of Israel:
MSTC(i) 6 And they wrought onyx stones closed in ouches of gold and graved as signets are graven with the names of the children of Israel,
Matthew(i) 6 And they wrought Onix stones cloosed in ouches of golde & graued as sygnettes are grauen with the names of the chyldren of Israel,
Great(i) 6 And they wrought Onix stones cloosed in ouches of golde, and graued as sygnettes are grauen with the names of the chyldren of Israel,
Geneva(i) 6 And they wrought two Onix stones closed in ouches of golde, and graued, as signets are grauen, with the names of the children of Israel,
Bishops(i) 6 And they wrought Onyx stones closed in ouches of golde, and graued as signettes are grauen, with the names of the chyldren of Israel
DouayRheims(i) 6 He prepared also two onyx stones, fast set and closed in gold, and graven, by the art of a lapidary, with the names of the children of Israel:
KJV(i) 6

And they wrought onyx stones inclosed in ouches of gold, graven, as signets are graven, with the names of the children of Israel.

KJV_Cambridge(i) 6 And they wrought onyx stones inclosed in ouches of gold, graven, as signets are graven, with the names of the children of Israel.
Thomson(i) 6 And the thousand seven hundred and seventy five shekels he wrought up into hooks for the pillars. And he gilded the capitals and ornamented them.
Webster(i) 6 And they wrought onyx stones inclosed in ouches of gold, graven as signets are graven, with the names of the children of Israel.
Brenton(i) 6 (36:13) and they made the two emerald stones clasped together and set in gold, graven and cut after the cutting of a seal with the names of the children of Israel;
Brenton_Greek(i) 6 36:13(39:6) καὶ ἐποίησαν ἀμφοτέρους τοὺς λίθους τῆς σμαράγδου συμπεπορπημένους καὶ περισεσιαλωμένους χρυσίῳ, γεγλυμμένους καὶ ἐκκεκολαμμένους ἐγκόλαμμα σφραγῖδος ἐκ τῶν ὀνομάτων τῶν υἱῶν Ἰσραήλ·
Leeser(i) 6 And they wrought the onyx stones enclosed in casings of gold, engraved with the engraving of a signet, after the names of the children of Israel.
YLT(i) 6 And they prepare the shoham stones, set, embroidered with gold, opened with openings of a signet, by the names of the sons of Israel;
JuliaSmith(i) 6 And they will make stones of onyx turned in textures of gold, engraved with engravings of a seal, with the names of the sons of Israel
Darby(i) 6 And they wrought the onyx stones mounted in enclosures of gold, engraved with the engravings of a seal, according to the names of the sons of Israel.
ERV(i) 6 And they wrought the onyx stones, enclosed in ouches of gold, graven with the engravings of a signet, according to the names of the children of Israel.
ASV(i) 6 And they wrought the onyx stones, inclosed in settings of gold, graven with the engravings of a signet, according to the names of the children of Israel.
JPS_ASV_Byz(i) 6 And they wrought the onyx stones, inclosed in settings of gold, graven with the engravings of a signet, according to the names of the children of Israel.
Rotherham(i) 6 And they wrought the onyx stones, enclosed in ouches of gold,—graven with the engravings of a seal-ring, after the names of the sons of Israel.
CLV(i) 6 They worked on the onyx stones, set round about with mountings of gold filigree, engraved as the engravings of a seal according to the names of the sons of Israel.
BBE(i) 6 Then they made the beryl stones, fixed in twisted frames of gold and cut like the cutting of a stamp, with the names of the children of Israel.
MKJV(i) 6 And they made stones of onyx set in plaited work of gold, engraved as signets are engraved, with the names of the sons of Israel.
LITV(i) 6 And they made stones of onyx set in plaited work of gold, engraved with engravings of a signet, according to the names of the sons of Israel.
ECB(i) 6 And they work onyx stones surrounded by brocades of gold, engraved, as engravings of seals, with the names of the sons of Yisra El:
ACV(i) 6 And they wrought the onyx stones, enclosed in settings of gold, engraved with the engravings of a signet, according to the names of the sons of Israel.
WEB(i) 6 They worked the onyx stones, enclosed in settings of gold, engraved with the engravings of a signet, according to the names of the children of Israel.
NHEB(i) 6 They worked the onyx stones, enclosed in settings of gold, engraved with the engravings of a signet, according to the names of the children of Israel.
AKJV(i) 6 And they worked onyx stones enclosed in ouches of gold, graven, as signets are graven, with the names of the children of Israel.
KJ2000(i) 6 And they worked onyx stones enclosed in settings of gold, engraved, as signets are engraved, with the names of the children of Israel.
UKJV(i) 6 And they wrought onyx stones enclosed in casings of gold, graven, as signets are graven, with the names of the children of Israel.
EJ2000(i) 6 And they wrought onyx stones inclosed in settings of gold, graven, as seals are graven, with the names of the sons of Israel.
CAB(i) 6 And the thousand seven hundred and seventy-five shekels he formed into hooks for the pillars, and he overlaid their chapiters and adorned them.
LXX2012(i) 6 And the thousand seven hundred and seventy-five shekels he formed into hooks for the pillars, and he gilt their chapiters and adorned them.
NSB(i) 6 They prepared the carnelians and mounted them in gold settings. They were skillfully engraved with the names of the twelve sons of Jacob.
ISV(i) 6 They prepared the onyx stones, engraved with the names of the sons of Israel like the engraving on a signet, and mounted them in settings of gold filigree.
LEB(i) 6 And they made onyx stones mounted in gold filigree settings, engraved with seal engravings according to the names of the Israelites.*
MLV(i) 6 And they worked the onyx stones, enclosed in settings of gold, engraved with the engravings of a signet, according to the names of the sons of Israel.
VIN(i) 6 And they wrought onyx stones inclosed in settings of gold, graven, as seals are graven, with the names of the sons of Israel.
Luther1545(i) 6 Und sie machten zween Onyxsteine, umher gefasset mit Gold, gegraben durch die Steinschneider, mit den Namen der Kinder Israel,
Luther1912(i) 6 Und sie machten zwei Onyxsteine, umher gefaßt mit Gold, gegraben durch die Steinschneider mit den Namen der Kinder Israel;
ELB1871(i) 6 Und sie machten die Onyxsteine, umgeben mit Einfassungen von Gold, gestochen in Siegelstecherei, nach den Namen der Söhne Israels.
ELB1905(i) 6 Und sie machten die Onyxsteine, umgeben mit Einfassungen von Gold, gestochen in Siegelstecherei, nach den Namen der Söhne Israels.
DSV(i) 6 Zij bereidden ook de sardonixstenen, omvat in gouden kastjes, als zegelgravering gegraveerd, met de namen der zonen van Israël.
Giguet(i) 6 L’airain des prémices produisit soixante talents et quinze cents sicles.
DarbyFR(i) 6 -Et ils firent les pierres d'onyx, enchâssées dans des chatons d'or, gravées en gravure de cachet d'après les noms des fils d'Israël;
Martin(i) 6 On enchâssa aussi les pierres d'Onyx dans leurs chatons d'or, ayant les noms des enfants d'Israël gravés de gravure de cachet.
Segond(i) 6 On entoura de montures d'or des pierres d'onyx, sur lesquelles on grava les noms des fils d'Israël, comme on grave les cachets.
SE(i) 6 Y labraron las piedras de ónice montadas en engastes de oro, grabadas de grabadura de sello con los nombres de los hijos de Israel.
ReinaValera(i) 6 Y labraron las piedras oniquinas cercadas de engastes de oro, grabadas de grabadura de sello con los nombres de los hijos de Israel:
JBS(i) 6 Y labraron las piedras de ónice montadas en engastes de oro, grabadas de grabadura de sello con los nombres de los hijos de Israel.
Albanian(i) 6 Pastaj u punuan gurët e oniksit, që u ngallmuan në rrathë ari, dhe që u gdhendën, ashtu siç gdhenden vulat e vogla, me emrat e bijve të Izraelit.
RST(i) 6 И обделали камни ониксовые, вставив их в золотые гнезда и вырезав на них имена сынов Израилевых, как вырезывают на печати;
Arabic(i) 6 وصنعوا حجري الجزع محاطين بطوقين من ذهب منقوشين نقش الخاتم على حسب اسماء بني اسرائيل.
ArmenianEastern(i) 6 Ոսկով ժապաւինուած եւ ընդելուզուած զմրուխտէ երկու ակնաքարերի վրայ փորագրեցին Իսրայէլի որդիների անուններն այնպէս, ինչպէս կնիքներն են փորագրում, եւ դրանք ամրացրեցին վակասի վրայ:
Bulgarian(i) 6 Изработиха ониксови камъни, закрепени в златни гнезда, и изрязаха на тях имената на синовете на Израил, както се изрязва печат.
Croatian(i) 6 Kamenje oniksa optoče obrubom od zlata. Na njima su, kao što se režu pečati, bila urezana imena Izraelovih sinova.
BKR(i) 6 Přisadili i kamení onychinové, vložené a vsazené do zlata, řezané tak, jako ryty bývají pečeti, s jmény synů Izraelských.
Danish(i) 6 Og de beredte Onyksstene, indfattede rundt omkring med Guldfletninger, udgravede, som man udgraver et Signet, efter Israels Børns Navne.
CUV(i) 6 又 琢 出 兩 塊 紅 瑪 瑙 , 鑲 在 金 槽 上 , 彷 彿 刻 圖 書 , 按 著 以 色 列 兒 子 的 名 字 雕 刻 ;
CUVS(i) 6 又 琢 出 两 块 红 玛 瑙 , 镶 在 金 槽 上 , 彷 彿 刻 图 书 , 按 着 以 色 列 儿 子 的 名 字 雕 刻 ;
Esperanto(i) 6 Kaj ili faris la oniksajn sxtonojn, cxirkauxe enkadrigitajn per oro, gravuritajn per sigelila gravurado laux la nomoj de la filoj de Izrael.
Finnish(i) 6 Ja he tekivät onikin kivet, kiinnitetyt kultaan: kaivetut sinetin tavalla Israelin lasten nimein jälkeen.
FinnishPR(i) 6 Sitten valmistettiin kultapalmikoimilla kehystetyt onyks-kivet, joihin oli kaiverrettu Israelin poikien nimet, niinkuin kaiverretaan sinettisormuksia.
Haitian(i) 6 Apre sa, yo pran pyè oniks yo, yo moute yo chak sou yon gwo moso lò, yo grave non douz branch fanmi Izrayèl yo tankou lè y'ap grave non moun sou so.
Hungarian(i) 6 Megcsinálák azután az ónix köveket is, arany boglárokba foglalva, kimetszve pecsétmetszés módjára, az Izráel fiainak neveire.
Indonesian(i) 6 Mereka mengasah batu delima lalu memasangnya dalam bingkai emas. Dengan penuh keahlian mereka mengukir nama-nama kedua belas anak Yakub pada batu-batu itu.
Italian(i) 6 Lavorarono ancora le pietre onichine, intorniate di castoni d’oro, nelle quali erano scolpiti i nomi de’ figliuoli d’Israele, a lavoro d’intagli di suggello.
ItalianRiveduta(i) 6 Poi lavorarono le pietre d’onice, incastrate in castoni d’oro, sulle quali incisero i nomi de’ figliuoli d’Israele, come s’incidono i sigilli.
Korean(i) 6 그들이 또 호마노를 깎아 금테에 물려 인을 새김 같이 이스라엘의 아들들의 이름을 그것에 새겨
Lithuanian(i) 6 Du onikso akmenėlius su įrėžtais ant jų Izraelio sūnų vardais įstatė į auksinius įdėklus.
PBG(i) 6 Do tego wygotowali kamienie onychiny, oprawione złotem osadzeniem, rzezane, jako ryte bywają pieczęci, z imiony synów Izraelskich.
Portuguese(i) 6 Também prepararam as pedras de berilo, engastadas em ouro, lavradas como a gravura de um selo, com os nomes dos filhos de Israel;
Norwegian(i) 6 Så gjorde de onyksstenene i stand og satte dem inn i flettverk av gull; på dem var navnene på Israels barn innskåret, likesom på et signet.
Romanian(i) 6 Au pregătit pietrele de onix, le-au prins în legături de aur şi au săpat pe ele numele fiilor lui Israel, cum se sapă peceţile.
Ukrainian(i) 6 І поробили вони камені оніксові, оточені золотими гніздами, вирізьблені різьбою печатки, з іменами Ізраїлевих синів.