Exodus 38:10

HOT(i) 10 עמודיהם עשׂרים ואדניהם עשׂרים נחשׁת ווי העמודים וחשׁקיהם כסף׃
IHOT(i) (In English order)
  10 H5982 עמודיהם Their pillars H6242 עשׂרים twenty, H134 ואדניהם sockets H6242 עשׂרים twenty; H5178 נחשׁת and their brazen H2053 ווי the hooks H5982 העמודים of the pillars H2838 וחשׁקיהם and their fillets H3701 כסף׃ silver.
Vulgate(i) 10 columnae aeneae viginti cum basibus suis capita columnarum et tota operis celatura argentea
Clementine_Vulgate(i) 10 columnæ æneæ viginti cum basibus suis, capita columnarum, et tota operis cælatura, argentea.
Wycliffe(i) 10 the heedis of pilers, and al the grauyng of the werk, weren of siluer;
Tyndale(i) 10 ad .xx. pilers with .xx. sokettes of brasse: but the knoppes of the pilers, ad the whoopes were syluer.
Coverdale(i) 10 with the twetye pilers therof, and twentye sokettes of brasse: but the knoppes and whopes of syluer.
MSTC(i) 10 and twenty pillars with twenty sockets of brass: but the knops of the pillars, and the hoops were silver.
Matthew(i) 10 & .xx. pillers with .xx. sockettes of brasse: but the knoppes of the pyllers & the whopes were syluer.
Great(i) 10 Theyr pylers were twentye, & theyr brasen sockettes twenty. But the knoppes of the pylers, & theyr whopes were of syluer.
Geneva(i) 10 Their pillars were twentie, and their brasen sockets twentie: the hookes of the pillars, and their filets were of siluer.
Bishops(i) 10 Their pillers were twentie, and their brasen sockettes twentie: but the knoppes of the pyllers and their hoopes were of siluer
DouayRheims(i) 10 Twenty pillars of brass with their sockets, the beads of the pillars, and the whole graving of the work, of silver.
KJV(i) 10 Their pillars were twenty, and their brazen sockets twenty; the hooks of the pillars and their fillets were of silver.
KJV_Cambridge(i) 10 Their pillars were twenty, and their brasen sockets twenty; the hooks of the pillars and their fillets were of silver.
Thomson(i) 10 and cast for it four rings, two on one side and two on the other, wide enough to receive the staves.
Webster(i) 10 Their pillars were twenty, and their brazen sockets twenty; the hooks of the pillars, and their fillets, were of silver.
Brenton(i) 10 (37:8) and their posts twenty, and their sockets twenty;
Brenton_Greek(i) 10 37:8(38:10) καὶ οἱ στῦλοι αὐτῶν εἴκοσι, καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν εἴκοσι.
Leeser(i) 10 Their pillars were twenty, with their twenty sockets of copper; the hooks of the pillars and their fillets were of silver.
YLT(i) 10 their pillars are twenty, and their brazen sockets twenty, the pegs of the pillars and their fillets are silver;
JuliaSmith(i) 10 Their pillars twenty, and their brass bases twenty; the pegs of the pillars and their joinings, of silver.
Darby(i) 10 their pillars twenty, and their bases twenty, of copper; the hooks of the pillars and their connecting-rods of silver.
ERV(i) 10 their pillars were twenty, and their sockets twenty, of brass; the hooks of the pillars and their fillets were of silver.
ASV(i) 10 their pillars were twenty, and their sockets twenty, of brass; the hooks of the pillars and their fillets were of silver.
JPS_ASV_Byz(i) 10 Their pillars were twenty, and their sockets twenty, of brass; the hooks of the pillars and their fillets were of silver.
Rotherham(i) 10 their pillars, twenty, and their sockets twenty, of bronze,––the hooks of the pillars and their connecting–rods, of silver:
CLV(i) 10 with their twenty columns and their twenty sockets of copper, the hooks of the columns and their connections of silver;"
BBE(i) 10 Their twenty pillars and their twenty bases were brass; and the hooks of the pillars and their bands were of silver.
MKJV(i) 10 Their pillars were twenty, and their bronze sockets twenty. The hooks of the pillar and their bands were of silver.
LITV(i) 10 Their pillars were twenty and their sockets twenty, of bronze. The hooks of the pillars and their bands were silver.
ECB(i) 10 their pillars twenty and their sockets of copper twenty; the hooks of the pillars and their attachments of silver.
ACV(i) 10 their pillars were twenty, and their sockets twenty, of brass. The hooks of the pillars and their bands were of silver.
WEB(i) 10 their pillars were twenty, and their sockets twenty, of bronze; the hooks of the pillars and their fillets were of silver.
NHEB(i) 10 their pillars were thirty-four feet five inches, and their sockets thirty-four feet five inches, of bronze; the hooks of the pillars and their fillets were of silver.
AKJV(i) 10 Their pillars were twenty, and their brazen sockets twenty; the hooks of the pillars and their fillets were of silver.
KJ2000(i) 10 Their pillars were twenty, and their bronze sockets twenty; the hooks of the pillars and their bands were of silver.
UKJV(i) 10 Their pillars were twenty, and their brazen sockets twenty; the hooks of the pillars and their fillets were of silver.
EJ2000(i) 10 their pillars were twenty with their twenty brasen sockets; the capitals of the pillars and their fillets were of silver.
CAB(i) 10 and cast for it four rings: two on the one side and two on the other side, broad, so that men should lift it with the poles in them.
LXX2012(i) 10 and cast for it four rings: two on the one side and two on the other side, broad, so that [men] should lift it with the staves in them.
NSB(i) 10 The courtyard had twenty pillars, and twenty sockets, made of copper. The hooks of the pillars and their bands were of silver.
ISV(i) 10 He made their 20 pillars and their 20 sockets of bronze, while the hooks of the pillars and their bands were made of silver.
LEB(i) 10 with their twenty pillars and their twenty bases of bronze and with the hooks of the pillars and their bands of silver.
BSB(i) 10 with twenty posts and twenty bronze bases, and with silver hooks and bands on the posts.
MSB(i) 10 with twenty posts and twenty bronze bases, and with silver hooks and bands on the posts.
MLV(i) 10 their pillars were twenty and their sockets twenty, of brass. The hooks of the pillars and their bands were of silver.
VIN(i) 10 And their posts—twenty, and their twenty brass bases. And their hooks and their clips were of silver.
Luther1545(i) 10 mit ihren zwanzig Säulen und zwanzig Füßen von Erz, aber ihre Knäufe und Reife von Silber;
Luther1912(i) 10 mit seinen zwanzig Säulen und zwanzig Füßen von Erz, aber ihre Haken und Querstäbe von Silber;
ELB1871(i) 10 ihre zwanzig Säulen und ihre zwanzig Füße von Erz, die Haken der Säulen und ihre Bindestäbe von Silber.
ELB1905(i) 10 ihre zwanzig Säulen und ihre zwanzig Füße von Erz, die Haken der Säulen und ihre Bindestäbe von Silber.
DSV(i) 10 Hun twintig pilaren en derzelver twintig voeten, waren van koper; de haken dezer pilaren en hun banden waren van zilver.
Giguet(i) 10 Et, pour elle, il jeta en fonte quatre anneaux, deux sur l’un des côtés, deux sur l’autre côté, Assez larges pour qu’en y passant les leviers, on pût enlever la table.
DarbyFR(i) 10 leurs vingt piliers, et leurs vingt bases d'airain; les crochets des piliers et leurs baguettes d'attache étaient d'argent.
Martin(i) 10 Et il fit d'airain leurs vingt piliers avec leurs vingt soubassements, mais les crochets des piliers et leurs filets étaient d'argent.
Segond(i) 10 avec vingt colonnes posant sur vingt bases d'airain; les crochets des colonnes et leurs tringles étaient d'argent.
SE(i) 10 sus columnas veinte, con sus veinte basas de bronce; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata.
ReinaValera(i) 10 Sus columnas veinte, con sus veinte basas de metal: los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata.
JBS(i) 10 sus columnas veinte, con sus veinte basas de bronce; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata.
Albanian(i) 10 dhe kishin njëzet shtyllat e tyre dhe njëzet bazat e tyre prej bronzi; grremçat e shtyllave dhe shtizat e tyre ishin prej argjendi.
RST(i) 10 столбов для них двадцать и подножий к ним двадцать медных; крючки у столбов и связи их из серебра.
Arabic(i) 10 اعمدتها عشرون وقواعدها عشرون من نحاس. رزز الاعمدة وقضبانها من فضة.
ArmenianEastern(i) 10 Դրանց սիւները քսան հատ էին, դրանց պղնձէ խարիսխները՝ քսան հատ: Սիւների խարիսխներն ու խոյակները արծաթից էին:
Bulgarian(i) 10 двадесетте им стълба и двадесетте им бронзови подложки, и куките на стълбовете, и връзките им от сребро.
Croatian(i) 10 Njihovih dvadeset stupova sa dvadeset podnožja bilo je od tuča, dok su kuke na stupovima i njihove šipke bile od srebra.
BKR(i) 10 Sloupů jejich dvadceti, a k nim podstavků dvadceti z mědi, háky na sloupích, a přepásaní jejich z stříbra.
Danish(i) 10 Deres Støtter vare tyve og deres Kobberfødder. tyve; Støtternes Kroge og deres Tværstænger vare af Sølv
CUV(i) 10 帷 子 的 柱 子 二 十 根 , 帶 卯 的 銅 座 二 十 個 ; 柱 子 上 的 鉤 子 和 杆 子 都 是 用 銀 子 做 的 。
CUVS(i) 10 帷 子 的 柱 子 二 十 根 , 带 卯 的 铜 座 二 十 个 ; 柱 子 上 的 钩 子 和 杆 子 都 是 用 银 子 做 的 。
Esperanto(i) 10 kaj al ili dudek kolonoj kun dudek kupraj bazoj; la hokoj de la kolonoj kaj iliaj ligajxoj estis el argxento.
Finnish(i) 10 Hänen kahdenkymmenen patsastensa ja kahdenkymmenen jalkainsa kanssa vaskesta, mutta heidän koukkunsa ja vyönsä hopiasta.
FinnishPR(i) 10 niiden pylväitä oli kaksikymmentä ja näiden vaskijalustoja kaksikymmentä, mutta pylväiden koukut ja niiden koristepienat olivat hopeata.
Haitian(i) 10 Ven ankadreman yo ak ven sipò yo te fèt an kwiv. Kwòk poto yo ak trenng yo te an ajan.
Hungarian(i) 10 Azoknak húsz oszlopa, és húsz talpa rézbõl vala; az oszlopok horgai, és azoknak általkötõi ezüstbõl.
Indonesian(i) 10 ditahan oleh dua puluh tiang perunggu, masing-masing dalam alas perunggu, dengan kait dan sangkutannya dari perak.
Italian(i) 10 con le lor venti colonne, e i lor venti piedistalli, di rame; ma i capitelli delle colonne, e i lor fili, erano di argento.
ItalianRiveduta(i) 10 con le loro venti colonne e le loro venti basi di rame; i chiodi e le aste delle colonne erano d’argento.
Korean(i) 10 그 기둥이 스물이며, 그 받침이 스물이니, 놋이요 기둥의 갈고리와 가름대는 은이며
Lithuanian(i) 10 ir dvidešimt stulpų su jų variniais pakojais; taip pat kablius ir skersinius iš sidabro.
PBG(i) 10 Słupów do nich dwadzieścia, i podstawków do nich dwadzieścia miedzianych, główki na słupiech, i okręcenia ich srebrne.
Portuguese(i) 10 As suas colunas eram vinte, e vinte as suas bases, todas de bronze; os colchetes das colunas e as suas faixas eram de prata.
Norwegian(i) 10 de tyve stolper dertil og de tyve fotstykker til dem av kobber og hakene på stolpene og stengene til dem av sølv.
Romanian(i) 10 cu douăzeci de stîlpi aşezaţi pe douăzeci de picioare de aramă; cîrligele stîlpilor şi beţele lor de legătură erau de argint.
Ukrainian(i) 10 А стовпів для нього двадцять, а їхніх підстав із міді двадцять. Гаки тих стовпів та обручі їхні срібло.