Exodus 37:5

HOT(i) 5 ויבא את הבדים בטבעת על צלעת הארן לשׂאת את הארן׃
IHOT(i) (In English order)
  5 H935 ויבא And he put H853 את   H905 הבדים the staves H2885 בטבעת into the rings H5921 על by H6763 צלעת the sides H727 הארן of the ark, H5375 לשׂאת to bear H853 את   H727 הארן׃ the ark.
Vulgate(i) 5 et quos misit in anulos qui erant in lateribus arcae ad portandum eam
Wycliffe(i) 5 and whiche barris he putte into the ryngis that weren in the sidis of the arke, to bere it.
Tyndale(i) 5 and put the staues in the rynges alonge by the syde of the arcke to bere it with all.
Coverdale(i) 5 and put them in the rynges a longe by ye sydes of the Arke, to beare it withall.
MSTC(i) 5 and put the staves in the rings along by the side of the ark to bear it withal.
Matthew(i) 5 and put the staues in the rynges alonge by the syde of the arcke to bere it wyth all.
Great(i) 5 and put the barres in the rynges a longe by the syde of the arke, to bere it with all.
Geneva(i) 5 And put the barres in the rings by the sides of the Arke, to beare the Arke.
Bishops(i) 5 And put the barres in the rynges, along by the side of the arke, to beare the arke withall
DouayRheims(i) 5 And he put them into the rings that were at the sides of the ark to carry it.
KJV(i) 5 And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to bear the ark.
KJV_Cambridge(i) 5 And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to bear the ark.
Thomson(i) 5 And they made the curtain of the door of the tabernacle of the testimony of blue and purple and scarlet yarn and cotton thread, a work woven with cherubs,
Webster(i) 5 And he put the staffs into the rings by the sides of the ark, to bear the ark.
Brenton(i) 5 (38:4) wide enough for the staves, so that men should bear the ark with them.
Brenton_Greek(i) 5 38:4(37:5) εὐρεῖς τοῖς διωστῆρσιν, ὥστε αἴρειν αὐτὴν ἐν αὐτοῖς.
Leeser(i) 5 And he put the staves into the rings upon the sides of the ark, to bear the ark.
YLT(i) 5 and he bringeth in the staves into the rings, by the sides of the ark, to bear the ark.
JuliaSmith(i) 5 And he will bring the bars into the rings over the ribs of the ark to lift up the ark
Darby(i) 5 And he put the staves into the rings on the sides of the ark, to carry the ark.
ERV(i) 5 And he put the staves into the rings on the sides of the ark, to bear the ark.
ASV(i) 5 And he put the staves into the rings on the sides of the ark, to bear the ark.
JPS_ASV_Byz(i) 5 And he put the staves into the rings on the sides of the ark, to bear the ark.
Rotherham(i) 5 and he brought the staves into the rings, upon the sides of the ark,––for lifting the ark.
CLV(i) 5 and he inserted the poles in the rings on the angle walls of the coffer to carry the coffer.
BBE(i) 5 These rods he put in the rings at the sides of the ark, for lifting it.
MKJV(i) 5 And he put the staves into the rings by the sides of the ark, in order to bear the ark.
LITV(i) 5 And he put the poles into the rings, on the sides of the ark, to carry the ark.
ECB(i) 5 and he puts the staves into the signets by the sides of the ark, to bear the ark.
ACV(i) 5 And he put the staves into the rings on the sides of the ark, to bear the ark.
WEB(i) 5 He put the poles into the rings on the sides of the ark, to bear the ark.
NHEB(i) 5 He put the poles into the rings on the sides of the ark, to bear the ark.
AKJV(i) 5 And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to bear the ark.
KJ2000(i) 5 And he put the poles into the rings by the sides of the ark, to bear the ark.
UKJV(i) 5 And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to bear the ark.
EJ2000(i) 5 And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to bear the ark.
CAB(i) 5 And they made the veil of the door of the tabernacle of witness of blue, purple, spun scarlet, and fine linen twined, woven work with cherubim,
LXX2012(i) 5 And they made the veil of the door of the tabernacle of witness of blue, and purple, and spun scarlet, and fine linen twined, woven work with cherubs,
NSB(i) 5 Then he put them through the rings that were on each side of the Ark.
ISV(i) 5 He put the poles into the rings on the sides of the ark to carry it.
LEB(i) 5 And he put the poles into the rings on the sides of the ark to carry the ark.
BSB(i) 5 He inserted the poles into the rings on the sides of the ark in order to carry it.
MSB(i) 5 He inserted the poles into the rings on the sides of the ark in order to carry it.
MLV(i) 5 And he put the staves into the rings on the sides of the ark, to bear the ark.
VIN(i) 5 And he put the poles into the rings, on the sides of the ark, to carry the ark.
Luther1545(i) 5 und tat sie in die Rinken an der Lade Seiten, daß man sie tragen konnte.
Luther1912(i) 5 und tat sie in die Ringe an der Lade Seiten, daß man sie tragen konnte.
ELB1871(i) 5 Und er brachte die Stangen in die Ringe an den Seiten der Lade, um die Lade zu tragen.
ELB1905(i) 5 Und er brachte die Stangen in die Ringe an den Seiten der Lade, um die Lade zu tragen.
DSV(i) 5 En hij stak de handbomen in de ringen, aan de zijden der ark, om de ark te dragen.
Giguet(i) 5 Et ils firent le voile de la porte du tabernacle du témoignage; ils le firent d’hyacinthe, de pourpre, d’écarlate filé et de lin filé: œuvre variée.
DarbyFR(i) 5 et il fit entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l'arche, pour porter l'arche.
Martin(i) 5 Et il fit entrer les barres dans les anneaux aux côtés de l'Arche, pour porter l'Arche.
Segond(i) 5 Il passa les barres dans les anneaux sur les côtés de l'arche, pour porter l'arche.
SE(i) 5 Y metió las varas por los anillos a los lados del arca, para llevar el arca.
ReinaValera(i) 5 Y metió las varas por los anillos á los lados del arca, para llevar el arca.
JBS(i) 5 Y metió las varas por los anillos a los lados del arca, para llevar el arca.
Albanian(i) 5 Pastaj i kaloi shtizat nëpër unazat, që ishin anëve të arkës dhe që shërbenin për ta mbartur atë.
RST(i) 5 и вложил шесты в кольца, по сторонам ковчега, чтобы носить ковчег.
Arabic(i) 5 وادخل العصوين في الحلقات على جانبي التابوت لحمل التابوت
ArmenianEastern(i) 5 Լծակները տապանակի կողքերից մտցրին օղակների մէջ, որպէսզի դրանցով բարձրացնեն այն:
Bulgarian(i) 5 И провря прътовете през халките от страните на ковчега, за да се носи ковчегът.
Croatian(i) 5 onda provuče motke kroz kolutove Kovčegu sa strane za nošenje Kovčega.
BKR(i) 5 A uvlékl sochory do kruhů po stranách truhly; aby na nich nošena byla truhla.
Danish(i) 5 Og han stak Stængerne i Ringene paa Siderne af Arken til at bære Arken med.
CUV(i) 5 把 杠 穿 在 櫃 旁 的 環 內 , 以 便 抬 櫃 。
CUVS(i) 5 把 杠 穿 在 柜 旁 的 环 内 , 以 便 抬 柜 。
Esperanto(i) 5 Kaj li metis la stangojn en la ringojn sur la flankoj de la kesto, por porti la keston.
Finnish(i) 5 Ja pisti ne korennot renkaisiin arkin sivulle, niin että arkki taidettiin kannettaa.
FinnishPR(i) 5 Ja hän pisti arkin sivuilla oleviin renkaisiin korennot, joilla arkki oli kannettava.
Haitian(i) 5 Li pase poto yo nan twou bag yo, yonn sou chak bò bwat la pou yo te kapab pote l' kote yo vle.
Hungarian(i) 5 És betolá a rúdakat a láda oldalán levõ karikákba, hogy a láda hordozható legyen.
Indonesian(i) 5 lalu kayu pengusung itu dimasukkannya ke dalam gelang pada setiap sisi peti itu.
Italian(i) 5 E mise quelle stanghe dentro agli anelli, da’ lati dell’Arca, per portarla.
ItalianRiveduta(i) 5 E fece passare le stanghe per gli anelli ai lati dell’arca per portar l’arca.
Korean(i) 5 그 채를 궤 양편 고리에 꿰어 궤를 메게 하였으며
Lithuanian(i) 5 ir įkišo į grandis, esančias skrynios šonuose, jai nešioti.
PBG(i) 5 I przewlekł drążki przez kolce po stronach skrzyni, aby na nich noszona była skrzynia.
Portuguese(i) 5 e meteu os varais pelas argolas aos lados da arca, para se levar a arca.
Norwegian(i) 5 og han stakk stengene inn i ringene på sidene av arken, så arken kunde bæres.
Romanian(i) 5 A vîrît drugii în verigile dela cele două laturi ale chivotului, ca să ducă chivotul.
Ukrainian(i) 5 І він повсовував ці держаки в каблучки на боках ковчегу, щоб носити ковчега.