Exodus 35:30
LXX_WH(i)
30
G2532
CONJ
και
V-AAI-3S
ειπεν
N-NSM
μωυσης
G3588
T-DPM
τοις
G5207
N-DPM
υιοις
G2474
N-PRI
ισραηλ
G2400
INJ
ιδου
V-RAI-3S
ανακεκληκεν
G3588
T-NSM
ο
G2316
N-NSM
θεος
G1537
PREP
εξ
G3686
N-GSN
ονοματος
G3588
T-ASM
τον
N-PRI
βεσελεηλ
G3588
T-ASM
τον
G3588
T-GSM
του
G3774
N-PRI
ουριου
G3588
T-ASM
τον
N-PRI
ωρ
G1537
PREP
εκ
G5443
N-GSF
φυλης
G2448
N-PRI
ιουδα
IHOT(i)
(In English order)
30
H559
ויאמר
said
H4872
משׁה
And Moses
H413
אל
unto
H1121
בני
the children
H3478
ישׂראל
of Israel,
H7200
ראו
See,
H7121
קרא
hath called
H3068
יהוה
the LORD
H8034
בשׁם
by name
H1212
בצלאל
Bezaleel
H1121
בן
the son
H221
אורי
of Uri,
H1121
בן
the son
H2354
חור
of Hur,
H4294
למטה
of the tribe
H3063
יהודה׃
of Judah;
Clementine_Vulgate(i)
30 Dixitque Moyses ad filios Israël: Ecce, vocavit Dominus ex nomine Beseleel filium Uri, filii Hur de tribu Juda,
DouayRheims(i)
30 And Moses said to the children of Israel: Behold, the Lord hath called by name Beseleel, the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Juda,
KJV_Cambridge(i)
30 And Moses said unto the children of Israel, See, the LORD hath called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah;
Brenton_Greek(i)
30 Καὶ εἶπε Μωυσῆς τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ, ἰδοὺ ἀνακέκληκεν ὁ Θεὸς ἐξ ὀνόματος τὸν Βεσελεὴλ τὸν τοῦ Οὐρίου τὸν Ὤρ, ἐκ τῆς φυλῆς Ἰούδα,
JuliaSmith(i)
30 And Moses will say to the sons of Israel, See, Jehovah called by name Bezaleel, the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.
JPS_ASV_Byz(i)
30 And Moses said unto the children of Israel: 'See, the LORD hath called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.
Luther1545(i)
30 Und Mose sprach zu den Kindern Israel: Sehet, der HERR hat mit Namen berufen den Bezaleel, den Sohn Uris, des Sohns Hurs, vom Stamm Juda,
Luther1912(i)
30 Und Mose sprach zu den Kindern Israel: Sehet, der HERR hat mit Namen berufen den Bezaleel, den Sohn Uris, des Sohnes Hur, vom Stamme Juda,
ReinaValera(i)
30 Y dijo Moisés á los hijos de Israel: Mirad, Jehová ha nombrado á Bezaleel hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá;
ArmenianEastern(i)
30 Մովսէսն ասաց իսրայէլացիներին. «Տեսէ՛ք, Աստուած ընտրել է յատկապէս Յուդայի ցեղից Բեսելիէլին՝ Ուրիի որդուն, որը որդին էր Ովրի:
Indonesian(i)
30 Kemudian Musa berkata kepada orang Israel, "TUHAN telah memilih Bezaleel anak Uri, cucu Hur, dari suku Yehuda
ItalianRiveduta(i)
30 Mosè disse ai figliuoli d’Israele: "Vedete, l’Eterno ha chiamato per nome Betsaleel, figliuolo di Uri, figliuolo di Hur, della tribù di Giuda;
Lithuanian(i)
30 Tada Mozė vėl kalbėjo: “Viešpats pašaukė vardu Hūro sūnaus Ūrio sūnų Becalelį iš Judo giminės,
Portuguese(i)
30 Depois disse Moisés aos filhos de Israel: Eis que o Senhor chamou por nome a Bezaleel, filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá,