Exodus 31:7-9

ABP_Strongs(i)
  7 G3588 the G4633 tent G3588 of the G3142 testimony, G2532 and G3588 the G2787 ark G3588 of the G1242 covenant, G2532 and G3588 the G2435 atonement-seat, G3588 the one G1909 upon G1473 it, G2532 and G3588 the G1286.3 equipment G3588 of the G4633 tent,
  8 G2532 and G3588 the G2379 altars, G2532 and G3588 the G5132 table, G2532 and G3956 all G3588 the G4632 utensils G1473 for it, G2532 and G3588 the G3087 [2lamp-stand G3588   G2513 1pure], G2532 and G3956 all G3588 the G4632 utensils G1473 for it,
  9 G2532 and G3588 the G3066.1 bathing tub, G2532 and G3588   G939 its base, G1473  
ABP_GRK(i)
  7 G3588 την G4633 σκηνήν G3588 του G3142 μαρτυρίου G2532 και G3588 την G2787 κιβωτόν G3588 της G1242 διαθήκης G2532 και G3588 το G2435 ιλαστήριον G3588 το G1909 επ΄ G1473 αυτής G2532 και G3588 την G1286.3 διασκευήν G3588 της G4633 σκηνής
  8 G2532 και G3588 τα G2379 θυσιαστήρια G2532 και G3588 την G5132 τράπεζαν G2532 και G3956 πάντα G3588 τα G4632 σκεύη G1473 αυτής G2532 και G3588 την G3087 λυχνίαν G3588 την G2513 καθαράν G2532 και G3956 πάντα G3588 τα G4632 σκεύη G1473 αυτής
  9 G2532 και G3588 τον G3066.1 λουτήρα G2532 και G3588 την G939 βάσιν αυτού G1473  
LXX_WH(i)
    7 G3588 T-ASF την G4633 N-ASF σκηνην G3588 T-GSN του G3142 N-GSN μαρτυριου G2532 CONJ και G3588 T-ASF την G2787 N-ASF κιβωτον G3588 T-GSF της G1242 N-GSF διαθηκης G2532 CONJ και G3588 T-ASN το G2435 N-ASN ιλαστηριον G3588 T-ASN το G1909 PREP επ G846 D-GSF αυτης G2532 CONJ και G3588 T-ASF την   N-ASF διασκευην G3588 T-GSF της G4633 N-GSF σκηνης
    8 G2532 CONJ και G3588 T-APN τα G2379 N-APN θυσιαστηρια G2532 CONJ και G3588 T-ASF την G5132 N-ASF τραπεζαν G2532 CONJ και G3956 A-APN παντα G3588 T-APN τα G4632 N-APN σκευη G846 D-GSF αυτης G2532 CONJ και G3588 T-ASF την G3087 N-ASF λυχνιαν G3588 T-ASF την G2513 A-ASF καθαραν G2532 CONJ και G3956 A-APN παντα G3588 T-APN τα G4632 N-APN σκευη G846 D-GSF αυτης
    9 G2532 CONJ και G3588 T-ASM τον   N-ASM λουτηρα G2532 CONJ και G3588 T-ASF την G939 N-ASF βασιν G846 D-GSM αυτου
HOT(i) 7 את אהל מועד ואת הארן לעדת ואת הכפרת אשׁר עליו ואת כל כלי האהל׃ 8 ואת השׁלחן ואת כליו ואת המנרה הטהרה ואת כל כליה ואת מזבח הקטרת׃ 9 ואת מזבח העלה ואת כל כליו ואת הכיור ואת כנו׃
IHOT(i) (In English order)
  7 H853 את   H168 אהל The tabernacle H4150 מועד of the congregation, H853 ואת   H727 הארן and the ark H5715 לעדת of the testimony, H853 ואת   H3727 הכפרת and the mercy seat H834 אשׁר that H5921 עליו thereupon, H853 ואת   H3605 כל and all H3627 כלי the furniture H168 האהל׃ of the tabernacle,
  8 H853 ואת   H7979 השׁלחן And the table H853 ואת   H3627 כליו and his furniture, H853 ואת   H4501 המנרה candlestick H2889 הטהרה and the pure H853 ואת   H3605 כל with all H3627 כליה his furniture, H853 ואת   H4196 מזבח and the altar H7004 הקטרת׃ of incense,
  9 H853 ואת   H4196 מזבח And the altar H5930 העלה of burnt offering H853 ואת   H3605 כל with all H3627 כליו his furniture, H853 ואת   H3595 הכיור and the laver H853 ואת   H3653 כנו׃ and his foot,
Vulgate(i) 7 tabernaculum foederis et arcam testimonii et propitiatorium quod super eam est et cuncta vasa tabernaculi 8 mensamque et vasa eius candelabrum purissimum cum vasis suis et altaria thymiamatis 9 et holocausti et omnia vasa eorum labium cum basi sua
Clementine_Vulgate(i) 7 tabernaculum fœderis, et arcam testimonii, et propitiatorium, quod super eam est, et cuncta vasa tabernaculi, 8 mensamque et vasa ejus, candelabrum purissimum cum vasis suis, et altaris thymiamatis, 9 et holocausti, et omnia vasa eorum, labrum cum basi sua,
Wycliffe(i) 7 the tabernacle of boond of pees, and the arke of witnessyng, and the propiciatorie, ether table, which is theronne, and alle the vessels of the tabernacle; 8 also the bord, and vessels therof, the clenneste candilstike with hise vessels, and the auteris of encence, 9 and of brent sacrifice, and alle the vessels of hem; the greet `waischyng vessel with his foundement;
Tyndale(i) 7 the tabernacle of witnesse, and the arcke of witnesse, and the mercyseate that is there vppon, all the ornamentes of the tabernacle, 8 and the the table with his ordinaunce, ad the pure cadelsticke with al his apparell, ad the alter of incens, 9 ad the alter of burntoffrynges with al his vessels, ad the lauer with his fote,
Coverdale(i) 7 the Tabernacle of wytnesse, the Arke of wytnesse, the Mercyseate theron, and all the ornamentes of ye Tabernacle: 8 the table and his apparell, the candilsticke and all his apparell, the altare of incense, 9 the altare of burntofferynges wt all his apparell, the lauer with his fote,
MSTC(i) 7 the tabernacle of witness, and the ark of witness, and the mercy seat that is there upon, all the ornaments of the tabernacle, 8 and the table with his ordinance, and the pure candlestick with all his apparel, and the altar of cense, 9 and the altar of burnt offerings with all his vessels, and the laver with his foot,
Matthew(i) 7 the tabernacle of wytnesse, and the arcke of wytnesse, and the mercyseate that is ther vpon all the ornamentes of the tabernacle, 8 and the table wyth hys ordinaunce, and the pure candelsticke wt all hys apparell, and the aulter of incens, 9 and the aulter of burntoffrynges with al his vessels, & the lauer wt his fot
Great(i) 7 the tabernacle of witnes, the arck of witnes, and the mercy seate that is therupon: and all the ornamentes of the tabernacle, 8 and the table and his ornamentes: and the pure candelstick with all his apparell, and the aulter of incens: 9 and the aulter of burntofferinges and all hys vesselles, and the lauer with his fote.
Geneva(i) 7 That is, the Tabernacle of the Congregation, and the Arke of the Testimonie, and the Merciseate that shalbe therevpon, with all instruments of the Tabernacle: 8 Also the Table and the instruments thereof, and the pure Candlesticke with all his instruments, and the Altar of perfume: 9 Likewise the Altar of burnt offring with al his instruments, and the Lauer with his foote:
Bishops(i) 7 The tabernacle of the congregation, the arke of the testimonie, & the mercie seate that is thervpon, and all the furniture of the tabernacle 8 And the table and his furniture, and the pure candlesticke with all his furniture, and the aulter of incense 9 And the aulter of burnt offeryng and all his furniture, and the lauer with his foote
DouayRheims(i) 7 The tabernacle of the covenant, and the ark of the testimony, and the propitiatory, that is over it, and all the vessels of the tabernacle, 8 And the table and the vessels thereof, the most pure candlestick with the vessels thereof, and the altars of incense, 9 And of holocaust, and all their vessels, the laver with its foot,
KJV(i) 7 The tabernacle of the congregation, and the ark of the testimony, and the mercy seat that is thereupon, and all the furniture of the tabernacle, 8 And the table and his furniture, and the pure candlestick with all his furniture, and the altar of incense, 9 And the altar of burnt offering with all his furniture, and the laver and his foot,
KJV_Cambridge(i) 7 The tabernacle of the congregation, and the ark of the testimony, and the mercy seat that is thereupon, and all the furniture of the tabernacle, 8 And the table and his furniture, and the pure candlestick with all his furniture, and the altar of incense, 9 And the altar of burnt offering with all his furniture, and the laver and his foot,
Thomson(i) 7 the tabernacle of the testimony, and the ark of the covenant, and the propitiatory upon it, and the furniture of the tabernacle, 8 and the altars, and the table and all the utensils thereof, 9 and the pure candlestick and all its utensils, and the laver with its base,
Webster(i) 7 The tabernacle of the congregation, and the ark of the testimony, and the mercy-seat that is upon it, and all the furniture of the tabernacle, 8 And the table and its furniture, and the pure candlestick with all its furniture, and the altar of incense, 9 And the altar of burnt-offering, with all its furniture, and the laver and its foot,
Brenton(i) 7 the tabernacle of witness, and the ark of the covenant, and the propitiatory that is upon it, and the furniture of the tabernacle, 8 and the altars, and the table and all its furniture, 9 and the pure candlestick and all its furniture, and the laver and its base,
Brenton_Greek(i) 7 τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου, καὶ τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης, καὶ τὸ ἱλαστήριον τὸ ἐπʼ αὐτῆς, καὶ τὴν διασκευὴν τῆς σκηνῆς, 8 καὶ τὰ θυσιαστήρια καὶ τὴν τράπεζαν καὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτῆς, καὶ τὴν λυχνίαν τὴν καθαρὰν καὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτῆς, 9 καὶ τὸν λουτῆρα καὶ τὴν βάσιν αὐτοῦ,
Leeser(i) 7 The tabernacle of the congregation, and the ark of the testimony, and the cover that is thereupon, and all the vessels of the tabernacle; 8 And the table and its vessels, and the pure candlestick with all its vessels, and the altar of incense; 9 And the altar of burnt-offering with all its vessels, and the laver and its foot;
YLT(i) 7 `The tent of meeting, and the ark of testimony, and the mercy-seat which is on it, and all the vessels of the tent, 8 and the table and its vessels, and the pure candlestick and all its vessels, and the altar of the perfume, 9 and the altar of the burnt-offering and all its vessels, and the laver and its base,
JuliaSmith(i) 7 The tent of appointment, and the ark of testimony, and the cover which is upon it, and all the vessels of the tent, 8 And the table and its vessels, and the pure chandelier and all its vessels, and the altar of incense, 9 And the altar of burnt-offering and all its vessels, and the wash-basin and its base,
Darby(i) 7 the tent of meeting and the ark of the testimony, and the mercy-seat that is thereupon, and all the utensils of the tent, 8 and the table and its utensils, and the pure lamp-stand and all its utensils, and the altar of incense; 9 and the altar of burnt-offering and all its utensils, and the laver and its stand;
ERV(i) 7 the tent of meeting, and the ark of the testimony, and the mercy-seat that is thereupon, and all the furniture of the Tent; 8 and the table and its vessels, and the pure candlestick with all its vessels, and the altar of incense; 9 and the altar of burnt offering with all its vessels, and the laver and its base;
ASV(i) 7 the tent of meeting, and the ark of the testimony, and the mercy-seat that is thereupon, and all the furniture of the Tent, 8 and the table and its vessels, and the pure candlestick with all its vessels, and the altar of incense, 9 and the altar of burnt-offering with all its vessels, and the laver and its base,
JPS_ASV_Byz(i) 7 the tent of meeting, and the ark of the testimony, and the ark-cover that is thereupon, and all the furniture of the Tent; 8 and the table and its vessels, and the pure candlestick with all its vessels, and the altar of incense; 9 and the altar of burnt-offering with all its vessels, and the laver and its base;
Rotherham(i) 7 the tent of meeting, and the ark of the testimony; and the propitiatory which is thereupon,––and all the utensils of the tent; 8 and the table, and its utensils, and the pure lampstand, and all its utensils,––and the incense altar; 9 and the altar for the ascending–sacrifice, and all its utensils, and the laver, and its stand;
CLV(i) 7 the tent of appointment and the coffer for the testimony with the propitiatory shelter which shall be on it and all the furnishings of the tent, 8 the table with its furnishings, the pure lampstand with all its furnishings and the altar of incense, 9 the altar of ascent offering with all its furnishings, the laver and its post;"
BBE(i) 7 The Tent of meeting, and the ark of the law, and the cover which is on it, and all the things for the tent, 8 And the table with its vessels, and the holy light-support with all its vessels, and the altar for the burning of spices, 9 And the altar of burned offerings with all its vessels, and the washing-vessel with its base,
MKJV(i) 7 the tabernacle of the congregation, and the ark of the testimony, and the mercy-seat that is upon it, and all the vessels of the tabernacle, 8 and the table and its vessels, and the pure lampstand with all its vessels, and the altar of incense, 9 and the altar of burnt offering with all its vessels, and the laver and its base,
LITV(i) 7 the tabernacle of the congregation, and the ark of the testimony, and the mercyseat which is going up over it, and all the vessels of the tabernacle, 8 and the table and its vessels, and the pure lampstand and all its vessels, and the altar of incense; 9 and the altar of burnt offering and all its vessels, and the laver and its base;
ECB(i) 7 - the tent of the congregation and the ark of the witness and the kapporeth thereon and all the instruments of the tent 8 and the table and his instruments and the pure menorah and all his instruments and the sacrifice altar of incense 9 and the sacrifice altar of holocaust and all his instruments and the laver and his base
ACV(i) 7 the tent of meeting, and the ark of the testimony, and the mercy-seat that is on it, and all the furniture of the tent, 8 and the table and its vessels, and the pure lampstand with all its vessels, and the altar of incense, 9 and the altar of burnt offering with all its vessels, and the laver and its base,
WEB(i) 7 the Tent of Meeting, the ark of the covenant, the mercy seat that is on it, all the furniture of the Tent, 8 the table and its vessels, the pure lamp stand with all its vessels, the altar of incense, 9 the altar of burnt offering with all its vessels, the basin and its base,
NHEB(i) 7 the Tent of Meeting, the ark of the testimony, the mercy seat that is on it, all the furniture of the Tent, 8 the table and its vessels, the pure lampstand with all its vessels, the altar of incense, 9 the altar of burnt offering with all its vessels, the basin and its base,
AKJV(i) 7 The tabernacle of the congregation, and the ark of the testimony, and the mercy seat that is thereupon, and all the furniture of the tabernacle, 8 And the table and his furniture, and the pure candlestick with all his furniture, and the altar of incense, 9 And the altar of burnt offering with all his furniture, and the laver and his foot,
KJ2000(i) 7 The tabernacle of meeting, and the ark of the testimony, and the mercy seat that is on it, and all the furniture of the tabernacle, 8 And the table and its furniture, and the pure lampstand with all its furniture, and the altar of incense, 9 And the altar of burnt offering with all its furniture, and the laver and its foot,
UKJV(i) 7 The tabernacle of the congregation, and the ark of the testimony, and the mercy seat that is thereupon, and all the furniture of the tabernacle, 8 And the table and his furniture, and the pure candlestick with all his furniture, and the altar of incense, 9 And the altar of burnt offering with all his furniture, and the vessel that holds water and his foot,
TKJU(i) 7 the tabernacle of the congregation, and the ark of the testimony, and the mercy seat that is upon it, and all the furnishings of the tabernacle,furnishings: In Hebrew, vessels 8 and the table and its furnishings, and the pure candlestick with all its furnishings, and the altar of incense, 9 and the altar of burnt offering with all its furnishings, and the laver and its base,
EJ2000(i) 7 The tabernacle of the testimony and the ark of the testimony and the seat of reconciliation that shall be upon it and all the vessels of the tabernacle 8 and the table and its vessels and the pure lampstand with all its vessels and the altar of incense, 9 and the altar of burnt offering with all its vessels and the laver and its base
CAB(i) 7 the tabernacle of witness, and the ark of the Covenant, and the mercy seat that is upon it, and the furniture of the tabernacle, 8 and the altars, and the table and all its furniture, 9 and the pure lampstand and all its utensils, and the laver and its base,
LXX2012(i) 7 the tabernacle of witness, and the ark of the covenant, and the propitiatory that is upon it, and the furniture of the tabernacle, 8 and the altars, and the table and all its furniture, 9 and the pure candlestick and all its furniture, and the laver and its base,
NSB(i) 7 the tent of meeting, the ark containing the words of my covenant with the throne of mercy on it, and all the other furnishings for the tent, 8 the table and the dishes, the pure gold lamp stand and all its utensils, the altar for incense, 9 the altar for burnt offerings and all its accessories, the basin with its stand,
ISV(i) 7 including the Tent of Meeting, the Ark of the Testimony, the Mercy Seat that is on it, all the furnishings of the tent— 8 the table and its furnishings, the lamp stand of pure gold, all its furnishings, the altar of incense, 9 the altar for burnt offerings, its furnishings, the basin, its base,
LEB(i) 7 the tent of assembly and the ark of the testimony and the atonement cover that is on it and all the equipment of the tent, 8 and the table and all its equipment, and the pure gold lampstand and all its equipment, and the incense altar, 9 and the altar of burnt offering and all its equipment, and the basin and its stand,
BSB(i) 7 the Tent of Meeting, the ark of the Testimony and the mercy seat upon it, and all the other furnishings of the tent— 8 the table with its utensils, the pure gold lampstand with all its utensils, the altar of incense, 9 the altar of burnt offering with all its utensils, and the basin with its stand—
MSB(i) 7 the Tent of Meeting, the ark of the Testimony and the mercy seat upon it, and all the other furnishings of the tent— 8 the table with its utensils, the pure gold lampstand with all its utensils, the altar of incense, 9 the altar of burnt offering with all its utensils, and the basin with its stand—
MLV(i) 7 the tent of meeting and the ark of the testimony and the mercy-seat that is on it and all the furniture of the tent, 8 and the table and its vessels and the pure lamp-stand with all its vessels and the altar of incense, 9 and the altar of burnt offering with all its vessels and the large-basin and its base,
VIN(i) 7 the Tent of Meeting, the ark of the testimony, the mercy seat that is on it, all the furniture of the Tent, 8 the table and the dishes, the pure gold lamp stand and all its utensils, the altar for incense, 9 the altar for burnt offerings and all its accessories, the basin with its stand,
Luther1545(i) 7 die Hütte des Stifts, die Lade des Zeugnisses, den Gnadenstuhl drauf und alle Geräte der Hütte, 8 den Tisch und sein Gerät, den feinen Leuchter und all sein Gerät, den Räuchaltar, 9 den Brandopferaltar mit all seinem Geräte, das Handfaß mit seinem Fuße,
Luther1912(i) 7 die Hütte des Stifts, die Lade des Zeugnisses, den Gnadenstuhl darauf und alle Geräte der Hütte, 8 den Tisch und sein Gerät, den feinen Leuchter und all sein Gerät, den Räucheraltar, 9 den Brandopferaltar mit allem seinem Geräte, das Handfaß mit seinem Fuß,
ELB1871(i) 7 das Zelt der Zusammenkunft und die Lade des Zeugnisses und den Deckel, der darauf ist, und alle Geräte des Zeltes; 8 und den Tisch und alle seine Geräte und den reinen Leuchter und alle seine Geräte und den Räucheraltar 9 und den Brandopferaltar und alle seine Geräte, und das Becken und sein Gestell;
ELB1905(i) 7 das Zelt der Zusammenkunft und die Lade des Zeugnisses und den Deckel, der darauf ist, und alle Geräte des Zeltes; 8 und den Tisch und alle seine Geräte und den reinen Leuchter und alle seine Geräte und den Räucheraltar 9 und den Brandopferaltar und alle seine Geräte, und das Becken und sein Gestell;
DSV(i) 7 Namelijk de tent der samenkomst, en de ark der getuigenis, en het verzoendeksel, dat daarop zal zijn, en al het gereedschap der tent; 8 En de tafel, met haar gereedschap; en den louteren kandelaar, met al zijn gereedschap; en het reukaltaar; 9 Ook des brandoffers altaar, met al zijn gereedschap; en het wasvat met zijn voet;
Giguet(i) 7 Le tabernacle du témoignage l’arche de l’alliance, le propitiatoire dont elle sera couverte, l’ameublement du tabernacle, 8 Et les autels, la table avec tous ses ustensiles, le chandelier d’or très pur avec tous les siens 9 Le réservoir et sa base,
DarbyFR(i) 7 la tente d'assignation, et l'arche du témoignage, et le propitiatoire qui sera dessus, et tous les ustensiles de la tente, 8 et la table et ses ustensiles, et le chandelier pur et tous ses ustensiles, et l'autel de l'encens, 9 et l'autel de l'holocauste et tous ses ustensiles, et la cuve et son soubassement,
Martin(i) 7 Savoir le Tabernacle d'assignation, l'Arche du Témoignage, et le Propitiatoire qui doit être au-dessus, et tous les ustensiles du Tabernacle; 8 Et la table avec tous ses ustensiles; et le chandelier pur avec tous ses ustensiles; et l'autel du parfum; 9 Et l'autel de l'holocauste avec tous ses ustensiles, la cuve et son soubassement;
Segond(i) 7 la tente d'assignation, l'arche du témoignage, le propitiatoire qui sera dessus, et tous les ustensiles de la tente; 8 la table et ses ustensiles, le chandelier d'or pur et tous ses ustensiles, l'autel des parfums; 9 l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, la cuve avec sa base;
SE(i) 7 El tabernáculo del testimonio, y el arca del testimonio, y la cubierta que estará sobre ella, y todos los vasos del tabernáculo; 8 y la mesa y sus vasos, y el candelero limpio, y todos sus vasos, y el altar del incienso; 9 y el altar del holocausto, y todos sus vasos, y la fuente, y su basa;
ReinaValera(i) 7 El tabernáculo del testimonio, y el arca del testimonio, y la cubierta que está sobre ella, y todos los vasos del tabernáculo; 8 Y la mesa y sus vasos, y el candelero limpio y todos sus vasos, y el altar del perfume; 9 Y el altar del holocausto y todos sus vasos, y la fuente y su basa;
JBS(i) 7 El tabernáculo del testimonio, y el arca del testimonio, y el asiento de reconciliación que estará sobre ella, y todos los vasos del tabernáculo; 8 y la mesa y sus vasos, y el candelero limpio, y todos sus vasos, y el altar del incienso; 9 y el altar del holocausto, y todos sus vasos, y la fuente, y su basa;
Albanian(i) 7 çadrën e mbledhjes, arkën e dëshmisë dhe pajtuesin që ndodhet mbi të, dhe të gjitha orenditë e çadrës, 8 tryezën dhe orenditë e saj, shandanin prej ari safi dhe të gjitha pjesët e tij, altarin e temjanit, 9 altarin e olokausteve dhe tërë veglat e tij, enën e madhe dhe bazën e saj,
RST(i) 7 скинию собрания и ковчег откровения и крышку на него, и все принадлежности скинии, 8 и стол и принадлежности его, и светильник из чистого золота и все принадлежности его, и жертвенник курения, 9 и жертвенник всесожжения и все принадлежности его, и умывальник и подножие его,
Arabic(i) 7 خيمة الاجتماع وتابوت الشهادة والغطاء الذي عليه وكل آنية الخيمة. 8 والمائدة وآنيتها والمنارة الطاهرة وكل آنيتها ومذبح البخور. 9 ومذبح المحرقة وكل آنيته والمرحضة وقاعدتها
ArmenianEastern(i) 7 պատրաստի վկայութեան խորանը, կտակարանների տապանակն ու նրա կափարիչը, խորանի ամբողջ սպասքն ու զոհարանը, 8 զոհասեղանն ու նրա ամբողջ սպասքը, սուրբ աշտանակն ու նրա բոլոր զարդերը, խնկարկութեան սեղանը, 9 ողջակէզների սեղանն ու նրա բոլոր մասերը, աւազանն ու նրա պատուանդանը,
Bulgarian(i) 7 шатъра за срещане, ковчега на свидетелството, умилостивилището, което е над него, и всичките принадлежности на шатъра, 8 масата и принадлежностите й, светилника от чисто злато с всичките му принадлежности и кадилния олтар, 9 олтара за всеизгарянето с всичките му принадлежности и умивалника с подложката му,
Croatian(i) 7 Šator sastanka, Kovčeg Svjedočanstva, povrh njega Pomirilište i sav namještaj Šatora; 8 stol i sav njegov pribor, čisti svijećnjak sa svim njegovim priborom; 9 kadioni žrtvenik, žrtvenik za žrtve paljenice i njegov pribor, onda umivaonik i njegovo podnožje;
BKR(i) 7 Stánek úmluvy a truhlu svědectví, a slitovnici, kteráž má býti na ní, i všelijaké nádobí stánku; 8 Stůl také a nádoby k němu, i svícen čistý se všemi nádobami jeho, a oltář pro kadění; 9 Též oltář k zápalům se všemi nádobami jeho, a umyvadlo s podstavkem jeho;
Danish(i) 7 Nemlig Forsamlingens Paulun og Vidnesbyrdets Ark og Naadestolen, som er derpaa, og alt Redskab til 8 Paulunet, og Bordet med dets Redskab og den rene Lysestage med alt dens Redskab og Røgelsealteret 9 og Brændofferets Alter med alt dets Redskab og Kedelen med dens Foa
CUV(i) 7 就 是 會 幕 和 法 櫃 , 並 其 上 的 施 恩 座 , 與 會 幕 中 一 切 的 器 具 , 8 桌 子 和 桌 子 的 器 具 , 精 金 的 燈 臺 和 燈 臺 的 一 切 器 具 並 香 壇 , 9 燔 祭 壇 和 壇 的 一 切 器 具 , 並 洗 濯 盆 與 盆 座 ,
CUVS(i) 7 就 是 会 幕 和 法 柜 , 并 其 上 的 施 恩 座 , 与 会 幕 中 一 切 的 器 具 , 8 桌 子 和 桌 子 的 器 具 , 精 金 的 灯 臺 和 灯 臺 的 一 切 器 具 并 香 坛 , 9 燔 祭 坛 和 坛 的 一 切 器 具 , 并 洗 濯 盆 与 盆 座 ,
Esperanto(i) 7 la tabernaklon de kunveno kaj la keston de atesto kaj la fermoplaton sur gxi kaj cxiujn apartenajxojn de la tabernaklo, 8 kaj la tablon kaj gxiajn apartenajxojn kaj la puran kandelabron kaj cxiujn gxiajn apartenajxojn kaj la altaron de incensado, 9 kaj la altaron de bruloferoj kaj cxiujn gxiajn apartenajxojn kaj la lavujon kaj gxian piedestalon,
Finnish(i) 7 Seurakunnan majan ja liiton arkin, ja armo-istuimen, joka sen päällä on, ja kaikki majan astiat, 8 Pöydän ja sen astiat, ja puhtaan kynttilänjalan, ja kaikki sen kalut, ja myös savu-alttarin. 9 Polttouhri-alttarin ja kaikki sen kalut, ja myös pesoastian jalkoinensa,
FinnishPR(i) 7 ilmestysmajan, lain arkin, armoistuimen sen päälle, kaiken majan kaluston, 8 pöydän kaluinensa, aitokultaisen seitsenhaaraisen lampun kaikkine kaluinensa, suitsutusalttarin, 9 polttouhrialttarin kaikkine kaluinensa, altaan jalustoineen,
Haitian(i) 7 Men sa mwen te mande ou fè: Tant Randevou a, Bwat Kontra a avèk ròch plat yo, kouvèti ki pou ale sou bwat la ansanm ak tout mèb ki pou ale nan tant lan, 8 tab la ak lanp sèt branch an lò a ansanm avèk tout bagay ki pou sèvi avèk yo, lòtèl pou boule lansan an, 9 lòtèl pou boule ofrann yo ak tout bagay ki pou sèvi sou lòtèl la, basen lan ak tout pye l' a,
Hungarian(i) 7 A gyülekezet sátorát, a bizonyság ládáját, a fölibe való fedelet, és a sátornak minden edényét. 8 Az asztalt és annak edényit, a tiszta gyertyatartót, és minden hozzávalót, és a füstölõ oltárt. 9 Az egészen égõáldozat oltárát és annak minden edényit, a mosdómedenczét és annak lábát.
Indonesian(i) 7 Kemah-Ku, Peti Perjanjian dan tutupnya, semua perabot Kemah, 8 yaitu meja dan perlengkapannya, kaki lampu dari emas murni dengan perlengkapannya, mezbah tempat membakar dupa, 9 mezbah tempat kurban bakaran dan segala perlengkapannya, bak air dengan alasnya,
Italian(i) 7 Il Tabernacolo della convenenza, e l’Arca per la Testimonianza, e il Coperchio che ha da esser sopra essa, e tutti gli arredi del Tabernacolo. 8 E la Tavola, e i suoi strumenti; e il Candelliere puro, e tutti i suoi strumenti; e l’Altar de’ profumi. 9 E l’Altar degli olocausti, e tutti i suoi strumenti; e la Conca, e il suo piede.
ItalianRiveduta(i) 7 la tenda di convegno, l’arca per la testimonianza, il propiziatorio che vi dovrà esser sopra, e tutti gli arredi della tenda; la tavola e i suoi utensili, 8 il candelabro d’oro puro e tutti i suoi utensili, 9 l’altare dei profumi, l’altare degli olocausti e tutti i suoi utensili, la conca e la sua base,
Korean(i) 7 곧 회막과, 증거궤와, 그 위의 속죄소와, 회막의 모든 기구와 8 상과, 그 기구와, 정금 등대와, 그 모든 기구와, 분향단과 9 번제단과, 그 모든 기구와, 물두멍과, 그 받침과
Lithuanian(i) 7 Jie padarys Susitikimo palapinę, Liudijimo skrynią, jos dangtį ir visus palapinės reikmenis: 8 stalą su jo priedais, gryno aukso žvakidę su jos priedais, aukurus smilkymui 9 ir deginamosioms aukoms bei visus jų reikmenis, praustuvę su jos stovu,
PBG(i) 7 Namiot zgromadzenia, i skrzynię świadectwa, i ubłagalnią, która ma być nad nią, i wszystkie naczynia namiotu. 8 Stół także i naczynia jego, i świecznik czysty ze wszystkiem naczyniem jego, i ołtarz do kadzenia. 9 Także ołtarz do całopalenia ze wszystkiem naczyniem jego, i wannę ze stolcem jej.
Portuguese(i) 7 a saber: a tenda da revelação, a arca do testemunho, o propiciatório que estará sobre ela, e todos os móveis da tenda; 8 a mesa com os seus utensílios, o candelabro de ouro puro com todos os seus utensílios, o altar do incenso, 9 o altar do holocausto com todos os seus utensílios, e a pia com a sua base;
Norwegian(i) 7 sammenkomstens telt og vidnesbyrdets ark og nådestolen ovenover den og alt som hører teltet til, 8 og bordet med det som dertil hører, og lysestaken av rent gull med alt som hører til den, og røkofferalteret 9 og brennoffer-alteret med alt som dertil hører, og tvettekaret med sitt fotstykke,
Romanian(i) 7 cortul întîlnirii, chivotul mărturiei, capacul ispăşirii care va fi deasupra lui, şi toate uneltele cortului; 8 masa cu uneltele ei, sfeşnicul de aur curat cu toate uneltele lui, altarul tămîierii; 9 altarul arderilor de tot cu toate uneltele lui, ligheanul cu piciorul lui;
Ukrainian(i) 7 скинію заповіту, і ковчега для свідоцтва, і віко, що на ньому, і всі скинійні речі, 8 і стола та речі його, і чистого свічника та всі речі його, і жертівника кадила, 9 і жертівника цілопалення та всі речі його, і вмивальницю та підставу її,