Exodus 31:10

HOT(i) 10 ואת בגדי השׂרד ואת בגדי הקדשׁ לאהרן הכהן ואת בגדי בניו לכהן׃
IHOT(i) (In English order)
  10 H853 ואת   H899 בגדי And the cloths H8278 השׂרד of service, H853 ואת   H899 בגדי garments H6944 הקדשׁ and the holy H175 לאהרן for Aaron H3548 הכהן the priest, H853 ואת   H899 בגדי and the garments H1121 בניו of his sons, H3547 לכהן׃ to minister in the priest's office,
Vulgate(i) 10 vestes sanctas in ministerio Aaron sacerdoti et filiis eius ut fungantur officio suo in sacris
Clementine_Vulgate(i) 10 vestes sanctas in ministerio Aaron sacerdoti, et filiis ejus, ut fungantur officio suo in sacris:
Wycliffe(i) 10 hooli clothis in seruyce to Aaron prest, and to hise sones, that thei be set in her office in hooli thingis;
Tyndale(i) 10 ad the vestimetes to ministre in, ad the holye garmetes for Aaro the preast, ad the garmetes of his sonnes to ministre in,
Coverdale(i) 10 the mynistrynge vestimentes of Aaron ye prest, and the garmentes of his sonnes to serue like prestes,
MSTC(i) 10 and the vestments to minister in, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons to minister in,
Matthew(i) 10 & the vestimentes to mynyster in & the holye garments for Aaron the prest, & the garments of his sons to minister in,
Great(i) 10 The vestimentes to ministre in, and the holye garmentes for Aaron the preaste, and the garmentes of his sonnes to ministre in,
Geneva(i) 10 Also the garments of the ministration, and ye holy garments for Aaron ye Priest, and the garmets of his sonnes, to minister in the Priestes office,
Bishops(i) 10 The vestmentes to minister in, and the holy garmentes for Aaron the priest, and the garmentes of his sonnes to minister in
DouayRheims(i) 10 The holy vestments in the ministry for Aaron the priest, and for his sons, that they may execute their office, about the sacred things:
KJV(i) 10

And the cloths of service, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office,

KJV_Cambridge(i) 10 And the cloths of service, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office,
Thomson(i) 10 and the sacerdotal robes of Aaron, and the robes of his sons to minister to me in the priest's office,
Webster(i) 10 And the clothes of service, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office,
Brenton(i) 10 and Aaron's robes of ministry, and the robes of his sons to minister to me as priests,
Brenton_Greek(i) 10 καὶ τὰς στολάς τὰς λειτουργικὰς Ἀαρὼν, καὶ τὰς στολὰς τῶν υἱῶν αὐτοῦ ἱερατεύειν μοι,
Leeser(i) 10 And the cloths of service, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister therein;
YLT(i) 10 and the coloured garments, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, for acting as priests in;
JuliaSmith(i) 10 And the garments of service, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons to be priests,
Darby(i) 10 and the garments of service, both the holy garments of Aaron the priest, and the garments of his sons, to serve as priests;
ERV(i) 10 and the finely wrought garments, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest’s office;
ASV(i) 10 and the finely wrought garments, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priests office,
JPS_ASV_Byz(i) 10 and the plaited garments, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office;
Rotherham(i) 10 and thee cloths of variegated stuff, and the holy garments, for Aaron the priest, and the garments of his sons, for ministering as priests;
CLV(i) 10 also the colored garments and the holy garments for Aaron, the priest, and the garments of his sons to serve as priests;"
BBE(i) 10 And the robes of needlework, the holy robes for Aaron and for his sons, for their use when acting as priests,
MKJV(i) 10 and the woven garments, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office,
LITV(i) 10 and the woven garments, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister as priests;
ECB(i) 10 and the clothes of stitching and the holy clothes for Aharon the priest and the clothes of his sons to priest the priesthood
ACV(i) 10 and the finely wrought garments, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office,
WEB(i) 10 the finely worked garments—the holy garments for Aaron the priest, the garments of his sons to minister in the priest’s office—
NHEB(i) 10 the finely worked garments—the holy garments for Aaron the priest—the garments of his sons to minister in the priest's office,
AKJV(i) 10 And the cloths of service, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office,
KJ2000(i) 10 And the cloths of service, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office,
UKJV(i) 10 And the cloths of service, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office,
EJ2000(i) 10 and the clothes of service and the holy garments for Aaron the priest and the garments of his sons that they may be priests,
CAB(i) 10 and Aaron's robes of ministry, and the robes of his sons to minister to Me as priests,
LXX2012(i) 10 and Aaron's robes of ministry, and the robes of his sons to minister to me as priests,
NSB(i) 10 the special clothes the holy clothes for the priest Aaron and the clothes for his sons when they serve as priests,
ISV(i) 10 the woven garments, the holy garments of Aaron the priest, the garments of his sons as they serve as priests,
LEB(i) 10 and the garments of woven material, and the garments of the sanctuary* for Aaron the priest and the garments of his sons to serve as priests,
MLV(i) 10 and the finely worked garments and the holy garments for Aaron the priest and the garments of his sons, to minister in the priest's office,
VIN(i) 10 also the colored garments and the holy garments for Aaron, the priest, and the garments of his sons to serve as priests;"
Luther1545(i) 10 die Amtskleider und die heiligen Kleider des Priesters Aaron und die Kleider seiner Söhne, priesterlich zu dienen,
Luther1912(i) 10 die Amtskleider und die heiligen Kleider des Priesters Aaron und die Kleider seiner Söhne, priesterlich zu dienen,
ELB1871(i) 10 und die Dienstkleider und die heiligen Kleider für Aaron, den Priester, und die Kleider seiner Söhne, um den Priesterdienst auszuüben;
ELB1905(i) 10 und die Dienstkleider Und.: die gestickten Kleider und die heiligen Kleider für Aaron, den Priester, und die Kleider seiner Söhne, um den Priesterdienst auszuüben;
DSV(i) 10 En de ambtsklederen, en de heilige klederen van den priester Aäron, en de klederen van zijn zonen, om het priesterambt te bedienen;
Giguet(i) 10 Les vêtements sacerdotaux d’Aaron et ceux de ses fils, pour exercer mon sacerdoce,
DarbyFR(i) 10 et les vêtements de service, et les saints vêtements d'Aaron, le sacrificateur, et les vêtements de ses fils, pour exercer la sacrificature,
Martin(i) 10 Et les vêtements du service; les saints vêtements d'Aaron Sacrificateur, et les vêtements de ses fils pour exercer la sacrificature;
Segond(i) 10 les vêtements d'office, les vêtements sacrés pour le sacrificateur Aaron, les vêtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce;
SE(i) 10 y los vestidos del servicio, y las santas vestiduras para Aarón el sacerdote, y las vestiduras de sus hijos, para que sean sacerdotes;
ReinaValera(i) 10 Y los vestidos del servicio, y las santas vestiduras para Aarón el sacerdote, y las vestiduras de sus hijos, para que ejerzan el sacerdocio;
JBS(i) 10 y los vestidos del servicio, y las santas vestiduras para Aarón el sacerdote, y las vestiduras de sus hijos, para que sean sacerdotes;
Albanian(i) 10 dhe rrobat e endura hollë me mjeshtëri, rrobat e shenjta për priftin Aaron dhe rrobat e bijve të tij për të shërbyer si priftërinj,
RST(i) 10 и одежды служебные и одежды священные Аарону священнику, и одежды сынам его, для священнослужения,
Arabic(i) 10 والثياب المنسوجة والثياب المقدسة لهرون الكاهن وثياب بنيه للكهانة
ArmenianEastern(i) 10 ծիսակատարութեան զգեստները, Ահարոն քահանայի սրբազան զգեստներն ու նրա որդիների՝ ինձ համար քահանայութիւն անելու զգեստները,
Bulgarian(i) 10 и служебните одежди, и светите одежди на свещеника Аарон и одеждите на синовете му, за да свещенодействат,
Croatian(i) 10 odijela za službu, posvećena odijela za svećenika Arona i odijela za njegove sinove, za njihovu svećeničku službu;
BKR(i) 10 I roucha k službě, i roucha svatá Aronovi knězi, i roucha synů jeho, aby mi úřad kněžský konali;
Danish(i) 10 og Tjenestens Klæder og Arons, Præstens, hellige Klæder og hans Sønners Klæder til at gøre Præstetjeneste udi
CUV(i) 10 精 工 做 的 禮 服 , 和 祭 司 亞 倫 並 他 兒 子 用 以 供 祭 司 職 分 的 聖 衣 ,
CUVS(i) 10 精 工 做 的 礼 服 , 和 祭 司 亚 伦 并 他 儿 子 用 以 供 祭 司 职 分 的 圣 衣 ,
Esperanto(i) 10 kaj la oficajn vestojn kaj la sanktajn vestojn por la pastro Aaron kaj la pastrajn vestojn de liaj filoj,
Finnish(i) 10 Ja virkavaatteet, ja papin Aaronin pyhät vaatteet, ja hänen poikainsa vaatteet, papin virkaan,
FinnishPR(i) 10 virkapuvut ja pappi Aaronin muut pyhät vaatteet sekä hänen poikiensa pappispuvut,
Haitian(i) 10 bèl rad seremoni, rad pou Arawon, prèt la, ak pou pitit gason l' yo mete sou yo lè y'ap fè sèvis nan tant lan,
Hungarian(i) 10 A szolgálathoz való ruhákat, Áron papnak szent öltözetit, és az õ fiainak öltözetit, a papi szolgálatra.
Indonesian(i) 10 pakaian ibadat untuk Harun dan anak-anaknya, yang harus dipakai pada waktu mereka bertugas sebagai imam,
Italian(i) 10 E i vestimenti del servigio divino, e i vestimenti sacri del Sacerdote Aaronne, e i vestimenti dei suoi figliuoli, per esercitare il sacerdozio.
ItalianRiveduta(i) 10 i paramenti per le cerimonie, i paramenti sacri per il sacerdote Aaronne e i paramenti dei suoi figliuoli per esercitare il sacerdozio,
Korean(i) 10 제사직을 행할 때에 입는 공교히 짠 의복 곧 제사장 아론의 성의와 그 아들들의 옷과
Lithuanian(i) 10 tarnavimo apdarus ir šventus drabužius kunigui Aaronui ir jo sūnums, kad būtų man kunigais,
PBG(i) 10 Także szaty do służby, i szaty święte Aaronowi kapłanowi, i szaty synom jego ku sprawowaniu kapłaństwa.
Portuguese(i) 10 as vestes finamente tecidas, as vestes sagradas de Arão, o sacerdote, e as de seus filhos, para administrarem o sacerdócio;
Norwegian(i) 10 og embedsklærne og de hellige klær til Aron, presten, og presteklærne til hans sønner,
Romanian(i) 10 veşmintele pentru slujbă, veşmintele sfinte ale preotului Aaron, veşmintele fiilor lui pentru slujbele preoţeşti;
Ukrainian(i) 10 і шати служебні, і шати священні для священика Аарона, і шати синів його на священнослуження,