Exodus 28:37

HOT(i) 37 ושׂמת אתו על פתיל תכלת והיה על המצנפת אל מול פני המצנפת יהיה׃
IHOT(i) (In English order)
  37 H7760 ושׂמת And thou shalt put H853 אתו   H5921 על it on H6616 פתיל lace, H8504 תכלת a blue H1961 והיה that it may be H5921 על upon H4701 המצנפת the miter; H413 אל upon H4136 מול the forefront H6440 פני the forefront H4701 המצנפת of the miter H1961 יהיה׃ it shall be.
Vulgate(i) 37 ligabisque eam vitta hyacinthina et erit super tiaram
Wycliffe(i) 37 And thou schalt bynde that plate with a lace of iacynt, and it schal be on the mytre,
Tyndale(i) 37 and put it on a lace of Iacyncte and tye it vnto the mytre,
Coverdale(i) 37 & with a yalow lace shalt thou fasten it vnto the fore front of the myter
MSTC(i) 37 and put it on a lace of Jacincth and tie it unto the mitre,
Matthew(i) 37 & put it on a lace of Iacyncte & tye it vnto the mytre, vpon the forefront of it,
Great(i) 37 and put it on a yelow sylke lace to be vpon the mytre, euen vpon the forefront of it.
Geneva(i) 37 And thou shalt put it on a blew silke lace, and it shalbe vpon the miter: euen vpon the fore front of the miter shall it be.
Bishops(i) 37 And put it on a blewe sylke lase to be vpon the mytre, euen vpon the forefront of it
DouayRheims(i) 37 And thou shalt tie it with a violet fillet, and it shall be upon the mitre,
KJV(i) 37

And thou shalt put it on a blue lace, that it may be upon the mitre; upon the forefront of the mitre it shall be.

KJV_Cambridge(i) 37 And thou shalt put it on a blue lace, that it may be upon the mitre; upon the forefront of the mitre it shall be.
Thomson(i) 37 and thou shalt fix it on a blue lace; and it shall be upon the mitre.
Webster(i) 37 And thou shalt put it on a blue lace, that it may be upon the miter; upon the front of the miter it shall be.
Brenton(i) 37 (28:33) And thou shalt put it on the spun blue cloth, and it shall be on the mitre: it shall be in the front of the mitre.
Brenton_Greek(i) 37 33 Καὶ ἐπιθήσεις αὐτὸ ἐπὶ ὑακίνθου κεκλωσμένης· καὶ ἔσται ἐπί τῆς μίτρας, κατά πρόσωπον τῆς μίτρας ἔσται.
Leeser(i) 37 And thou shalt fasten it on a lace of blue, and it shall be upon the mitre; upon the front of the mitre shall it be.
YLT(i) 37 and thou hast put it on a blue ribbon, and it hath been on the mitre—over-against the front of the mitre it is;
JuliaSmith(i) 37 And put it upon a thread of cerulean purple, and it was upon the turban; to the fore-front of the face of the turban shall it be.
Darby(i) 37 And thou shalt put it on a lace of blue, and it shall be upon the turban -- upon the front of the turban shall it be.
ERV(i) 37 And thou shalt put it on a lace of blue, and it shall be upon the mitre; upon the forefront of the mitre it shall be.
ASV(i) 37 And thou shalt put it on a lace of blue, and it shall be upon the mitre; upon the forefront of the mitre it shall be.
JPS_ASV_Byz(i) 37 And thou shalt put it on a thread of blue, and it shall be upon the mitre; upon the forefront of the mitre it shall be.
Rotherham(i) 37 And thou shalt put it upon a cord of blue, so shall it be upon the turban,—upon the forefront of the turban, shall it be.
CLV(i) 37 You will place it on blue twine, and it will come to be on the turban; on the forefront of the face of the turban shall it come to be.
BBE(i) 37 Put a blue cord on it and put it on the front of the twisted head-dress:
MKJV(i) 37 And you shall put a ribbon on it, and it shall be on the miter; to the front of the miter it shall be.
LITV(i) 37 And you shall put a ribbon of blue on it, and it shall be on the miter, to the front of the miter it shall be.
ECB(i) 37 And put it on a blue braid, that it be on the tiara; at the face of the front of the tiara, so be it.
ACV(i) 37 And thou shall put it on a lace of blue, and it shall be upon the miter. It shall be upon the forefront of the miter.
WEB(i) 37 You shall put it on a lace of blue, and it shall be on the sash. It shall be on the front of the sash.
NHEB(i) 37 You shall put it on a lace of blue, and it shall be on the sash; on the front of the sash it shall be.
AKJV(i) 37 And you shall put it on a blue lace, that it may be on the turban; on the forefront of the turban it shall be.
KJ2000(i) 37 And you shall put it on with a blue lace, that it may be upon the turban; upon the front of the turban it shall be.
UKJV(i) 37 And you shall put it on a blue lace, that it may be upon the turban; upon the forefront of the turban it shall be.
EJ2000(i) 37 And thou shalt put it on with a blue lace that it may be upon the mitre; upon the forefront of the mitre it shall be.
CAB(i) 37 And you shall put it on the spun blue cloth, and it shall be on the turban: it shall be in the front of the turban.
LXX2012(i) 37 And you shall put them on Aaron your brother, and his sons with him, and you shall anoint them and fill their hands: and you shall sanctify them, that they may minister to me in the priest's office.
NSB(i) 37 »Fasten it on a blue cord and on the turban. It should be at the front of the turban.
ISV(i) 37 You shall put it on a blue cord and place it on the turban. It shall be on the front of the turban
LEB(i) 37 And you will place it on a blue cord, and it will be on the turban, at the front of the turban it will be.
MLV(i) 37 And you will put it on a lace of blue and it will be upon the miter. It will be upon the forefront of the miter.
VIN(i) 37 "Fasten it on a blue cord and on the turban. It should be at the front of the turban.
Luther1545(i) 37 Und sollst es heften an eine gelbe Schnur vorne an den Hut,
Luther1912(i) 37 Und sollst's heften an eine blaue Schnur vorn an den Hut,
ELB1871(i) 37 Und tue es an eine Schnur von blauem Purpur; und es soll an dem Kopfbunde sein, an der Vorderseite des Kopfbundes soll es sein.
ELB1905(i) 37 Und tue es an eine Schnur von blauem Purpur; und es soll an dem Kopfbunde sein, an der Vorderseite des Kopfbundes soll es sein.
ELB1905_Strongs(i)
  37 H7760 Und H6616 tue es an eine Schnur H8504 von blauem Purpur; und es soll an dem Kopfbunde sein, an der Vorderseite des Kopfbundes soll es sein.
DSV(i) 37 En gij zult dezelve aanhechten met een hemelsblauw snoer, alzo dat zij aan den hoed zij; aan de voorste zijde des hoeds zal zij zijn.
DarbyFR(i) 37 Sainteté à l'Éternel; et tu la poseras sur un cordon de bleu, et elle sera sur la tiare; elle sera sur le devant de la tiare;
Martin(i) 37 Laquelle tu poseras avec un cordon de pourpre, et elle sera sur la Tiare, répondant sur le devant de la Tiare.
Segond(i) 37 Tu l'attacheras avec un cordon bleu sur la tiare, sur le devant de la tiare.
SE(i) 37 Y la pondrás con un cordón cárdeno, y estará sobre la mitra; por la parte delantera de la mitra estará.
ReinaValera(i) 37 Y la pondrás con un cordón de jacinto, y estará sobre la mitra; por el frente anterior de la mitra estará.
JBS(i) 37 Y la pondrás con un cordón cárdeno, y estará sobre la mitra; por la parte delantera de la mitra estará.
Albanian(i) 37 Do t'i lidhësh asaj një rrip ngjyrë vjollce, për ta bashkuar me çallmën; ajo duhet të ndodhet në pjesën e përparme të çallmës.
RST(i) 37 и прикрепи ее шнуром голубого цвета к кидару, так чтобы она была напередней стороне кидара;
Arabic(i) 37 وتضعها على خيط اسمانجوني لتكون على العمامة. الى قدام العمامة تكون.
ArmenianEastern(i) 37 Այն կ՚ամրացնես նրբահիւս կապոյտ ժապաւէնի վրայ:
Bulgarian(i) 37 Да я сложиш на син ширит, за да бъде на митрата; на предната страна на митрата да бъде.
Croatian(i) 37 Za mitru je priveži modrom vrpcom da stoji s pročelja mitre.
BKR(i) 37 Kterýž dáš na tkanici z modrého postavce, a bude na čepici; napřed na čepici bude.
Danish(i) 37 Og du skal fæste den ved en blaa ulden Snor, og den skal være paa Huen; for paa Huen skal den være.
CUV(i) 37 要 用 一 條 藍 細 帶 子 將 牌 繫 在 冠 冕 的 前 面 。
CUVS(i) 37 要 用 一 条 蓝 细 带 子 将 牌 繫 在 冠 冕 的 前 面 。
Esperanto(i) 37 Kaj alfortikigu gxin per lacxo el blua sxtofo, ke gxi estu sur la cidaro; sur la antauxa flanko de la cidaro gxi devas esti.
Finnish(i) 37 Ja sinun pitää sen sitoman sinisellä langalla, niin että se on hiipan päällä: etisellä puolella hiippaa sen pitää oleman.
FinnishPR(i) 37 Ja sido se punasinisellä nauhalla, niin että se on kiinni käärelakissa; etupuolella käärelakkia se olkoon.
Haitian(i) 37 W'a mare l' sou devan mouchwa tèt la avèk yon ti kòdon ble.
Hungarian(i) 37 És kösd azt kék zsinórra, hogy legyen az a süvegen; a süvegnek elõrészén legyen az.
Italian(i) 37 E metti quella piastra in sur una bendella di violato, sicchè sia sopra la Benda, in su la parte anteriore di essa.
ItalianRiveduta(i) 37 La fisserai ad un nastro violaceo sulla mitra, e starà sul davanti della mitra.
Korean(i) 37 그 패를 청색 끈으로 관 위에 매되 곧 전면에 있게 하라
Lithuanian(i) 37 Ją pririši mėlynu raiščiu ant mitros, kad būtų mitros priekyje.
PBG(i) 37 Tę przywiążesz do sznuru hijacyntowego, i będzie na czapce; na przodku na czapce będzie.
Portuguese(i) 37 Pô-la-ás em um cordão azul, de maneira que esteja na mitra; bem na frente da mitra estará.
Norwegian(i) 37 Du skal feste den til en snor av blå ull, og den skal sitte på huen; på fremsiden av huen skal den sitte.
Romanian(i) 37 S'o legi cu o sfoară albastră de mitră, în partea dinainte a mitrei.
Ukrainian(i) 37 І покладеш її на нитці з блакиті, і нехай вона буде на завої, на переді завою нехай буде вона.