Exodus 21:10
Clementine_Vulgate(i)
10 Quod si alteram ei acceperit, providebit puellæ nuptias, et vestimenta, et pretium pudicitiæ non negabit.
DouayRheims(i)
10 And if he take another wife for him, he shall provide her a marriage, and raiment, neither shall he refuse the price of her chastity.
KJV_Cambridge(i)
10 If he take him another wife; her food, her raiment, and her duty of marriage, shall he not diminish.
Brenton_Greek(i)
10 Ἐὰν δὲ ἄλλην λάβῃ ἑαυτῷ, τὰ δέοντα καὶ τὸν ἱματισμὸν καὶ τὴν ὁμιλίαν αὐτῆς οὐκ ἀποστερήσει.
JuliaSmith(i)
10 If he shall take to him another, her food and her covering and her cohabitation he shall not take away.
JPS_ASV_Byz(i)
10 If he take him another wife, her food, her raiment, and her conjugal rights, shall he not diminish.
Luther1545(i)
10 Gibt er ihm aber eine andere, so soll er ihr an ihrem Futter, Decke und Eheschuld nicht abbrechen.
Luther1912(i)
10 Gibt er ihm aber noch eine andere, so soll er an ihrer Nahrung, Kleidung und Eheschuld nichts abbrechen.
ReinaValera(i)
10 Si le tomare otra, no disminuirá su alimento, ni su vestido, ni el débito conyugal.
ArmenianEastern(i)
10 Եթէ ամուսնացած մի մարդ ամուսնանայ նաեւ մի ուրիշ կնոջ հետ, թող չզրկի նախկին կնոջը գոյութեան միջոցներից, զգեստներից ու ամուսնական պարտականութիւնից:
Indonesian(i)
10 Kalau anak laki-laki itu kawin lagi, ia tetap berkewajiban untuk memberi makanan dan pakaian serta semua hak seperti biasa kepada istrinya yang pertama.
ItalianRiveduta(i)
10 Se prende un altra moglie, non toglierà alla prima né il vitto, né il vestire, né la coabitazione.
Lithuanian(i)
10 Jei jis paims jam kitą, jis neturi teisės sumažinti jai maisto, rūbų ir santuokinių teisių.
Portuguese(i)
10 Se lhe tomar outra, não diminuirá e o mantimento daquela, nem o seu vestido, nem o seu direito conjugal.