Ephesians 6:23
ACVI(i)
23
G1515
N-NSF
ειρηνη
Peace
G3588
T-DPM
τοις
To Thos
G80
N-DPM
αδελφοις
Brothers
G2532
CONJ
και
And
G26
N-NSF
αγαπη
Love
G3326
PREP
μετα
With
G4102
N-GSF
πιστεως
Faith
G575
PREP
απο
From
G2316
N-GSM
θεου
God
G3962
N-GSM
πατρος
Father
G2532
CONJ
και
And
G2962
N-GSM
κυριου
Lord
G2424
N-GSM
ιησου
Iesous
G5547
N-GSM
χριστου
Anointed
DouayRheims(i)
23 Peace be to the brethren and charity with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
KJV_Cambridge(i)
23 Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Living_Oracles(i)
23 Peace to the brethren, and love with faith, from God the Father, and the Lord Jesus Christ.
JuliaSmith(i)
23 Peace to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
JPS_ASV_Byz(i)
23 Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Twentieth_Century(i)
23 May God, the Father, and the Lord Jesus Christ give our Brothers peace, and love linked with faith.
JMNT(i)
23 Peace and harmony [= shalom] to the brothers (= family or fellow believers; [p46 reads: the set-apart folks]), and love (unrestricted acceptance; [A reads: mercy]) along with faith and trust, from God, [the] Father and Lord, Jesus Christ (or: from Father God, and {or: even} [the] Lord Jesus Christ).
Luther1545(i)
23 Friede sei den Brüdern und Liebe mit Glauben von Gott dem Vater und dem HERRN Jesu Christo!
Luther1912(i)
23 Friede sei den Brüdern und Liebe mit Glauben von Gott, dem Vater, und dem HERRN Jesus Christus!
Indonesian(i)
23 Semoga Allah Bapa, dan Tuhan Yesus Kristus memungkinkan seluruh jemaat untuk bersatu dan saling mengasihi serta tetap percaya kepada Kristus.
Portuguese(i)
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.