Ephesians 3

ABP_Strongs(i)
  1 G3778 For this G5484 favor, G1473 I G* Paul, G3588 the G1198 prisoner G3588 of the G5547 Christ G* Jesus, G5228 for G1473 of you G3588 of the G1484 nations,
  2 G1489 if indeed G191 you heard G3588 the G3622 administration G3588 of the G5484 favor G3588   G2316 of God G3588   G1325 having been given G1473 to me G1519 towards G1473 you,
  3 G3754 that G2596 by G602 revelation G1107 he made known G1473 to me G3588 the G3466 mystery G2531 (as G4270 I wrote beforehand G1722 a little, G3641  
  4 G4314 to G3739 which G1410 you are able G314 reading G3539 to comprehend G3588   G4907 my understanding G1473   G1722 in G3588 the G3466 mystery G3588 of the G5547 Christ),
  5 G3739 which G1722 unto G2087 other G1074 generations G3756 was not G1107 made known G3588 to the G5207 sons G3588   G444 of men, G5613 as G3568 now G601 it was revealed G3588 to G39 [2holy G652 3apostles G1473 1his] G2532 and G4396 prophets G1722 in G4151 spirit;
  6 G1510.1 [3to be G3588 1for the G1484 2nations] G4789 joint-heirs, G2532 and G4954 joint-bodies, G2532 and G4830 joint-partners, G3588   G1860 of his promise G1473   G1722 in G3588 the G5547 Christ G1223 through G3588 the G2098 good news,
  7 G3739 of which G1096 I became G1249 servant G2596 according to G3588 the G1431 gift G3588 of the G5484 favor G3588   G2316 of God, G3588 the one G1325 given G1473 to me G2596 according to G3588 the G1753 energy G3588   G1411 of his power. G1473  
  8 G1473 To me G3588 the G1647 less than the least G3956 of all G3588 of the G39 holy ones, G1325 was given G3588   G5484 this favor G3778   G1722 among G3588 the G1484 nations G2097 to announce good news -- G3588 the G421 untraceable G4149 riches G3588 of the G5547 Christ,
  9 G2532 and G5461 to enlighten G3956 all G5100 as to what is G3588 the G2842 fellowship G3588 of the G3466 mystery G3588 of the G613 thing being concealed G575 from G3588 the G165 eons G1722 by G3588   G2316 God, G3588 to the one G3588 [2all things G3956   G2936 1having created] G1223 through G* Jesus G5547 Christ,
  10 G2443 that G1107 should be made known G3568 now G3588 to the G746 sovereignties G2532 and G3588 to the G1849 authorities G1722 among G3588 the G2032 heavenlies G1223 through G3588 the G1577 assembly, G3588 the G4182 multifarious G4678 wisdom G3588   G2316 of God,
  11 G2596 according to G4286 the intention G3588 of the G165 eons, G3739 which G4160 he made G1722 in G5547 Christ G* Jesus G3588   G2962 our Lord; G1473  
  12 G1722 in G3739 whom G2192 we have G3588   G3954 an open manner G2532 and G3588   G4318 access G1722 in G4006 reliance G1223 through G3588 the G4102 belief G1473 of his.
  13 G1352 Therefore G154 I ask G3361 not G1573 to tire G1722 in G3588   G2347 my afflictions G1473   G5228 for G1473 you, G3748 which G1510.2.3 is G1391 your glory. G1473  
  14 G3778 For this G5484 favor G2578 I bend G3588   G1119 my knees G1473   G4314 to G3588 the G3962 father G3588   G2962 of our Lord G1473   G* Jesus G5547 Christ,
  15 G1537 of G3739 whom G3956 every G3965 family G1722 in G3772 the heavens G2532 and G1909 upon G1093 earth G3687 is named,
  16 G2443 that G1325 he should give G1473 to you G2596 according to G3588 the G4149 riches G3588   G1391 of his glory, G1473   G1411 power G2901 to be fortified G1223 through G3588   G4151 his spirit, G1473   G1519 in G3588 the G2080 inside G444 man;
  17 G2730 [3to dwell G3588 1for the G5547 2Christ] G1223 through G3588 the G4102 belief G1722 in G3588   G2588 your hearts, G1473   G1722 in G26 love G4492 being rooted G2532 and G2311 founded;
  18 G2443 that G1840 you should be competent G2638 to perceive G4862 with G3956 all G3588 the G39 holy ones, G5100 what is G3588 the G4114 width G2532 and G3372 length G2532 and G899 depth G2532 and G5311 height;
  19 G1097 and to know G5037   G3588 [5 which G5235 6exceeds G3588 1the G1108 7knowledge G26 2love G3588 3of the G5547 4Christ], G2443 that G4137 you should be filled G1519 in G3956 all G3588 the G4138 fullness G3588   G2316 of God.
  20 G3588 And to the one G1161   G1410 being able G5228 above G3956 all G4160 to do G5238.1 superabundantly G3739 what G154 we ask G2228 or G3539 comprehend, G2596 according to G3588 the G1411 power G3588   G1754 operating G1722 in G1473 us,
  21 G1473 to him be G3588 the G1391 glory G1722 in G3588 the G1577 assembly G1722 in G5547 Christ G* Jesus, G1519 to G3956 all G3588 the G1074 generations G3588 of the G165 eon G3588 of the G165 eons. G281 Amen.
ABP_GRK(i)
  1 G3778 τούτου G5484 χάριν G1473 εγώ G* Παύλος G3588 ο G1198 δέσμιος G3588 του G5547 χριστού G* Ιησού G5228 υπέρ G1473 υμών G3588 των G1484 εθνων
  2 G1489 είγε G191 ηκούσατε G3588 την G3622 οικονομίαν G3588 της G5484 χάριτος G3588 του G2316 θεού G3588 της G1325 δοθείσης G1473 μοι G1519 εις G1473 υμάς
  3 G3754 ότι G2596 κατά G602 αποκάλυψιν G1107 εγνώρισέ G1473 μοι G3588 το G3466 μυστήριον G2531 καθώς G4270 προέγραψα G1722 εν ολίγω G3641  
  4 G4314 προς G3739 ο G1410 δύνασθε G314 αναγινώσκοντες G3539 νοήσαι G3588 την G4907 σύνεσίν μου G1473   G1722 εν G3588 τω G3466 μυστηρίω G3588 του G5547 χριστού
  5 G3739 ο G1722 εν G2087 ετέραις G1074 γενεαίς G3756 ουκ G1107 εγνωρίσθη G3588 τοις G5207 υιοίς G3588 των G444 ανθρώπων G5613 ως G3568 νυν G601 απεκαλύφθη G3588 τοις G39 αγίοις G652 αποστόλοις G1473 αυτού G2532 και G4396 προφήταις G1722 εν G4151 πνεύματι
  6 G1510.1 είναι G3588 τα G1484 έθνη G4789 συγκληρόνομα G2532 και G4954 σύσσωμα G2532 και G4830 συμμέτοχα G3588 της G1860 επαγγελίας αυτού G1473   G1722 εν G3588 τω G5547 χριστώ G1223 διά G3588 του G2098 ευαγγελίου
  7 G3739 ου G1096 εγενόμην G1249 διάκονος G2596 κατά G3588 την G1431 δωρεάν G3588 της G5484 χάριτος G3588 του G2316 θεού G3588 την G1325 δοθείσάν G1473 μοι G2596 κατά G3588 την G1753 ενέργειαν G3588 της G1411 δυνάμεως αυτού G1473  
  8 G1473 εμοί G3588 τω G1647 ελαχιστοτέρω G3956 πάντων G3588 των G39 αγίων G1325 εδόθη G3588 η G5484 χάρις αύτη G3778   G1722 εν G3588 τοις G1484 έθνεσιν G2097 ευαγγελίσασθαι G3588 τον G421 ανεξιχνίαστον G4149 πλούτον G3588 του G5547 χριστού
  9 G2532 και G5461 φωτίσαι G3956 πάντας G5100 τις G3588 η G2842 κοινωνία G3588 του G3466 μυστηρίου G3588 του G613 αποκεκρυμμένου G575 από G3588 των G165 αιώνων G1722 εν G3588 τω G2316 θεώ G3588 τω G3588 τα πάντα G3956   G2936 κτίσαντι G1223 διά G* Ιησού G5547 χριστού
  10 G2443 ίνα G1107 γνωρισθή G3568 νυν G3588 ταις G746 αρχαίς G2532 και G3588 ταις G1849 εξουσίαις G1722 εν G3588 τοις G2032 επουρανίοις G1223 διά G3588 της G1577 εκκλησίας G3588 η G4182 πολυποίκιλος G4678 σοφία G3588 του G2316 θεού
  11 G2596 κατά G4286 πρόθεσιν G3588 των G165 αιώνων G3739 ην G4160 εποίησεν G1722 εν G5547 χριστώ G* Ιησού G3588 τω G2962 κυρίω ημών G1473  
  12 G1722 εν G3739 ω G2192 έχομεν G3588 την G3954 παρρησίαν G2532 και G3588 την G4318 προσαγωγήν G1722 εν G4006 πεποιθήσει G1223 διά G3588 της G4102 πίστεως G1473 αυτού
  13 G1352 διό G154 αιτούμαι G3361 μη G1573 εκκακείν G1722 εν G3588 ταις G2347 θλίψεσί μου G1473   G5228 υπέρ G1473 υμών G3748 ήτις G1510.2.3 εστί G1391 δόξα υμών G1473  
  14 G3778 τούτου G5484 χάριν G2578 κάμπτω G3588 τα G1119 γόνατά μου G1473   G4314 προς G3588 τον G3962 πατέρα G3588 του G2962 κυρίου ημών G1473   G* Ιησού G5547 χριστού
  15 G1537 εξ G3739 ου G3956 πάσα G3965 πατριά G1722 εν G3772 ουρανοίς G2532 και G1909 επί G1093 γης G3687 ονομάζεται
  16 G2443 ίνα G1325 δώη G1473 υμίν G2596 κατά G3588 τον G4149 πλούτον G3588 της G1391 δόξης αυτού G1473   G1411 δυνάμει G2901 κραταιωθήναι G1223 διά G3588 του G4151 πνεύματος αυτού G1473   G1519 εις G3588 τον G2080 έσω G444 άνθρωπον
  17 G2730 κατοικήσαι G3588 τον G5547 χριστόν G1223 διά G3588 της G4102 πίστεως G1722 εν G3588 ταις G2588 καρδίαις υμών G1473   G1722 εν G26 αγάπη G4492 ερριζωμένοι G2532 και G2311 τεθεμελιωμένοι
  18 G2443 ίνα G1840 εξισχύσητε G2638 καταλαβέσθαι G4862 συν G3956 πάσι G3588 τοις G39 αγίοις G5100 τι G3588 το G4114 πλάτος G2532 και G3372 μήκος G2532 και G899 βάθος G2532 και G5311 ύψος
  19 G1097 γνώναί τε G5037   G3588 την G5235 υπερβάλλουσαν G3588 της G1108 γνώσεως G26 αγάπην G3588 του G5547 χριστού G2443 ίνα G4137 πληρωθήτε G1519 εις G3956 παν G3588 το G4138 πλήρωμα G3588 του G2316 θεού
  20 G3588 τω δε G1161   G1410 δυναμένω G5228 υπέρ G3956 πάντα G4160 ποιήσαι G5238.1 υπερεκπερισσού G3739 ων G154 αιτούμεθα G2228 η G3539 νοούμεν G2596 κατά G3588 την G1411 δύναμιν G3588 την G1754 ενεργουμένην G1722 εν G1473 ημίν
  21 G1473 αυτώ G3588 η G1391 δόξα G1722 εν G3588 τη G1577 εκκλησία G1722 εν G5547 χριστώ G* Ιησού G1519 εις G3956 πάσας G3588 τας G1074 γενεάς G3588 του G165 αιώνος G3588 των G165 αιώνων G281 αμήν
Stephanus(i) 1 τουτου χαριν εγω παυλος ο δεσμιος του χριστου ιησου υπερ υμων των εθνων 2 ειγε ηκουσατε την οικονομιαν της χαριτος του θεου της δοθεισης μοι εις υμας 3 οτι κατα αποκαλυψιν εγνωρισεν μοι το μυστηριον καθως προεγραψα εν ολιγω 4 προς ο δυνασθε αναγινωσκοντες νοησαι την συνεσιν μου εν τω μυστηριω του χριστου 5 ο εν ετεραις γενεαις ουκ εγνωρισθη τοις υιοις των ανθρωπων ως νυν απεκαλυφθη τοις αγιοις αποστολοις αυτου και προφηταις εν πνευματι 6 ειναι τα εθνη συγκληρονομα και συσσωμα και συμμετοχα της επαγγελιας αυτου εν τω χριστω δια του ευαγγελιου 7 ου εγενομην διακονος κατα την δωρεαν της χαριτος του θεου την δοθεισαν μοι κατα την ενεργειαν της δυναμεως αυτου 8 εμοι τω ελαχιστοτερω παντων των αγιων εδοθη η χαρις αυτη εν τοις εθνεσιν ευαγγελισασθαι τον ανεξιχνιαστον πλουτον του χριστου 9 και φωτισαι παντας τις η κοινωνια του μυστηριου του αποκεκρυμμενου απο των αιωνων εν τω θεω τω τα παντα κτισαντι δια ιησου χριστου 10 ινα γνωρισθη νυν ταις αρχαις και ταις εξουσιαις εν τοις επουρανιοις δια της εκκλησιας η πολυποικιλος σοφια του θεου 11 κατα προθεσιν των αιωνων ην εποιησεν εν χριστω ιησου τω κυριω ημων 12 εν ω εχομεν την παρρησιαν και την προσαγωγην εν πεποιθησει δια της πιστεως αυτου 13 διο αιτουμαι μη εκκακειν εν ταις θλιψεσιν μου υπερ υμων ητις εστιν δοξα υμων 14 τουτου χαριν καμπτω τα γονατα μου προς τον πατερα του κυριου ημων ιησου χριστου 15 εξ ου πασα πατρια εν ουρανοις και επι γης ονομαζεται 16 ινα δωη υμιν κατα τον πλουτον της δοξης αυτου δυναμει κραταιωθηναι δια του πνευματος αυτου εις τον εσω ανθρωπον 17 κατοικησαι τον χριστον δια της πιστεως εν ταις καρδιαις υμων 18 εν αγαπη ερριζωμενοι και τεθεμελιωμενοι ινα εξισχυσητε καταλαβεσθαι συν πασιν τοις αγιοις τι το πλατος και μηκος και βαθος και υψος 19 γνωναι τε την υπερβαλλουσαν της γνωσεως αγαπην του χριστου ινα πληρωθητε εις παν το πληρωμα του θεου 20 τω δε δυναμενω υπερ παντα ποιησαι υπερ εκ περισσου ων αιτουμεθα η νοουμεν κατα την δυναμιν την ενεργουμενην εν ημιν 21 αυτω η δοξα εν τη εκκλησια εν χριστω ιησου εις πασας τας γενεας του αιωνος των αιωνων αμην
LXX_WH(i)
    1 G5127 D-GSN τουτου G5484 ADV χαριν G1473 P-1NS εγω G3972 N-NSM παυλος G3588 T-NSM ο G1198 N-NSM δεσμιος G3588 T-GSM του G5547 N-GSM χριστου G2424 N-GSM | ιησου G2424 N-GSM | " ιησου " G5228 PREP | υπερ G5216 P-2GP υμων G3588 T-GPN των G1484 N-GPN εθνων
    2 G1487 COND ει G1065 PRT γε G191 [G5656] V-AAI-2P ηκουσατε G3588 T-ASF την G3622 N-ASF οικονομιαν G3588 T-GSF της G5485 N-GSF χαριτος G3588 T-GSM του G2316 N-GSM θεου G3588 T-GSF της G1325 [G5685] V-APP-GSF δοθεισης G3427 P-1DS μοι G1519 PREP εις G5209 P-2AP υμας
    3 G3754 CONJ " οτι " G2596 PREP κατα G602 N-ASF αποκαλυψιν G1107 [G5681] V-API-3S εγνωρισθη G3427 P-1DS μοι G3588 T-ASN το G3466 N-ASN μυστηριον G2531 ADV καθως G4270 [G5656] V-AAI-1S προεγραψα G1722 PREP εν G3641 A-DSM ολιγω
    4 G4314 PREP προς G3739 R-ASN ο G1410 [G5736] V-PNI-2P δυνασθε G314 [G5723] V-PAP-NPM αναγινωσκοντες G3539 [G5658] V-AAN νοησαι G3588 T-ASF την G4907 N-ASF συνεσιν G3450 P-1GS μου G1722 PREP εν G3588 T-DSN τω G3466 N-DSN μυστηριω G3588 T-GSM του G5547 N-GSM χριστου
    5 G3739 R-NSN ο G2087 A-DPF ετεραις G1074 N-DPF γενεαις G3756 PRT-N ουκ G1107 [G5681] V-API-3S εγνωρισθη G3588 T-DPM τοις G5207 N-DPM υιοις G3588 T-GPM των G444 N-GPM ανθρωπων G5613 ADV ως G3568 ADV νυν G601 [G5681] V-API-3S απεκαλυφθη G3588 T-DPM τοις G40 A-DPM αγιοις G652 N-DPM αποστολοις G846 P-GSM αυτου G2532 CONJ και G4396 N-DPM προφηταις G1722 PREP εν G4151 N-DSN πνευματι
    6 G1511 [G5750] V-PXN ειναι G3588 T-APN τα G1484 N-APN εθνη G4789 A-APN συγκληρονομα G2532 CONJ και G4954 A-APN συσσωμα G2532 CONJ και G4830 A-APN συμμετοχα G3588 T-GSF της G1860 N-GSF επαγγελιας G1722 PREP εν G5547 N-DSM χριστω G2424 N-DSM ιησου G1223 PREP δια G3588 T-GSN του G2098 N-GSN ευαγγελιου
    7 G3739 R-GSN ου G1096 [G5675] V-AOI-1S εγενηθην G1249 N-NSM διακονος G2596 PREP κατα G3588 T-ASF την G1431 N-ASF δωρεαν G3588 T-GSF της G5485 N-GSF χαριτος G3588 T-GSM του G2316 N-GSM θεου G3588 T-GSF της G1325 [G5685] V-APP-GSF δοθεισης G3427 P-1DS μοι G2596 PREP κατα G3588 T-ASF την G1753 N-ASF ενεργειαν G3588 T-GSF της G1411 N-GSF δυναμεως G846 P-GSM αυτου
    8 G1698 P-1DS εμοι G3588 T-DSM τω G1647 A-DSM-C ελαχιστοτερω G3956 A-GPM παντων G40 A-GPM αγιων G1325 [G5681] V-API-3S εδοθη G3588 T-NSF η G5485 N-NSF χαρις G3778 D-NSF αυτη G3588 T-DPN τοις G1484 N-DPN εθνεσιν G2097 [G5670] V-AMN ευαγγελισασθαι G3588 T-ASN το G421 A-ASM ανεξιχνιαστον G4149 N-ASN πλουτος G3588 T-GSM του G5547 N-GSM χριστου
    9 G2532 CONJ και G5461 [G5658] V-AAN φωτισαι G3956 A-APM | | " παντας " G5101 I-NSM | τις G3588 T-NSF η G3622 N-NSF οικονομια G3588 T-GSN του G3466 N-GSN μυστηριου G3588 T-GSN του G613 [G5772] V-RPP-GSN αποκεκρυμμενου G575 PREP απο G3588 T-GPM των G165 N-GPM αιωνων G1722 PREP εν G3588 T-DSM τω G2316 N-DSM θεω G3588 T-DSM τω G3588 T-APN τα G3956 A-APN παντα G2936 [G5660] V-AAP-DSM κτισαντι
    10 G2443 CONJ ινα G1107 [G5686] V-APS-3S γνωρισθη G3568 ADV νυν G3588 T-DPF ταις G746 N-DPF αρχαις G2532 CONJ και G3588 T-DPF ταις G1849 N-DPF εξουσιαις G1722 PREP εν G3588 T-DPN τοις G2032 A-DPN επουρανιοις G1223 PREP δια G3588 T-GSF της G1577 N-GSF εκκλησιας G3588 T-NSF η G4182 A-NSM πολυποικιλος G4678 N-NSF σοφια G3588 T-GSM του G2316 N-GSM θεου
    11 G2596 PREP κατα G4286 N-ASF προθεσιν G3588 T-GPM των G165 N-GPM αιωνων G3739 R-ASF ην G4160 [G5656] V-AAI-3S εποιησεν G1722 PREP εν G3588 T-DSM τω G5547 N-DSM χριστω G2424 N-DSM ιησου G3588 T-DSM τω G2962 N-DSM κυριω G2257 P-1GP ημων
    12 G1722 PREP εν G3739 R-DSM ω G2192 [G5719] V-PAI-1P εχομεν G3588 T-ASF την G3954 N-ASF παρρησιαν G2532 CONJ και G4318 N-ASF προσαγωγην G1722 PREP εν G4006 N-DSF πεποιθησει G1223 PREP δια G3588 T-GSF της G4102 N-GSF πιστεως G846 P-GSM αυτου
    13 G1352 CONJ διο G154 [G5731] V-PMI-1S αιτουμαι G3361 PRT-N μη G1573 [G5721] V-PAN εγκακειν G1722 PREP εν G3588 T-DPF ταις G2347 N-DPF θλιψεσιν G3450 P-1GS μου G5228 PREP υπερ G5216 P-2GP υμων G3748 R-NSF ητις G2076 [G5748] V-PXI-3S εστιν G1391 N-NSF δοξα G5216 P-2GP υμων
    14 G5127 D-GSN τουτου G5484 ADV χαριν G2578 [G5719] V-PAI-1S καμπτω G3588 T-APN τα G1119 N-APN γονατα G3450 P-1GS μου G4314 PREP προς G3588 T-ASM τον G3962 N-ASM πατερα
    15 G1537 PREP εξ G3739 R-GSM ου G3956 A-NSF πασα G3965 N-NSF πατρια G1722 PREP εν G3772 N-DPM ουρανοις G2532 CONJ και G1909 PREP επι G1093 N-GSF γης G3687 [G5743] V-PPI-3S ονομαζεται
    16 G2443 CONJ ινα G1325 [G5632] V-2AAS-3S δω G5213 P-2DP υμιν G2596 PREP κατα G3588 T-ASN το G4149 N-ASN πλουτος G3588 T-GSF της G1391 N-GSF δοξης G846 P-GSM αυτου G1411 N-DSF δυναμει G2901 [G5683] V-APN κραταιωθηναι G1223 PREP δια G3588 T-GSN του G4151 N-GSN πνευματος G846 P-GSM αυτου G1519 PREP εις G3588 T-ASM τον G2080 ADV εσω G444 N-ASM ανθρωπον
    17 G2730 [G5658] V-AAN κατοικησαι G3588 T-ASM τον G5547 N-ASM χριστον G1223 PREP δια G3588 T-GSF της G4102 N-GSF πιστεως G1722 PREP εν G3588 T-DPF ταις G2588 N-DPF καρδιαις G5216 P-2GP υμων
    18 G1722 PREP εν G26 N-DSF αγαπη G4492 [G5772] V-RPP-NPM ερριζωμενοι G2532 CONJ και G2311 [G5772] V-RPP-NPM τεθεμελιωμενοι G2443 CONJ [3-18] ινα G1840 [G5661] V-AAS-2P εξισχυσητε G2638 [G5641] V-2AMN καταλαβεσθαι G4862 PREP συν G3956 A-DPM πασιν G3588 T-DPM τοις G40 A-DPM αγιοις G5101 I-NSN τι G3588 T-NSN το G4114 N-NSN πλατος G2532 CONJ και G3372 N-NSN μηκος G2532 CONJ και G5311 N-NSN υψος G2532 CONJ και G899 N-NSN βαθος
    19 G1097 [G5629] V-2AAN γνωναι G5037 PRT τε G3588 T-ASF την G5235 [G5723] V-PAP-ASF υπερβαλλουσαν G3588 T-GSF της G1108 N-GSF γνωσεως G26 N-ASF αγαπην G3588 T-GSM του G5547 N-GSM χριστου G2443 CONJ ινα G4137 [G5686] V-APS-2P πληρωθητε G1519 PREP εις G3956 A-ASN παν G3588 T-ASN το G4138 N-ASN πληρωμα G3588 T-GSM του G2316 N-GSM θεου
    20 G3588 T-DSM τω G1161 CONJ δε G1410 [G5740] V-PNP-DSM δυναμενω G5228 PREP υπερ G3956 A-APN παντα G4160 [G5658] V-AAN ποιησαι G5228 PREP υπερ G4057 ADV εκπερισσου G3739 R-GPN ων G154 [G5731] V-PMI-1P αιτουμεθα G2228 PRT η G3539 [G5719] V-PAI-1P νοουμεν G2596 PREP κατα G3588 T-ASF την G1411 N-ASF δυναμιν G3588 T-ASF την G1754 [G5734] V-PMP-ASF ενεργουμενην G1722 PREP εν G2254 P-1DP ημιν
    21 G846 P-DSM αυτω G3588 T-NSF η G1391 N-NSF δοξα G1722 PREP εν G3588 T-DSF τη G1577 N-DSF εκκλησια G2532 CONJ και G1722 PREP εν G5547 N-DSM χριστω G2424 N-DSM ιησου G1519 PREP εις G3956 A-APF πασας G3588 T-APF τας G1074 N-APF γενεας G3588 T-GSM του G165 N-GSM αιωνος G3588 T-GPM των G165 N-GPM αιωνων G281 HEB αμην
Tischendorf(i)
  1 G3778 D-GSN Τούτου G5484 ADV χάριν G1473 P-1NS ἐγὼ G3972 N-NSM Παῦλος G3588 T-NSM G1198 N-NSM δέσμιος G3588 T-GSM τοῦ G5547 N-GSM Χριστοῦ G5228 PREP ὑπὲρ G5210 P-2GP ὑμῶν G3588 T-GPN τῶν G1484 N-GPN ἐθνῶν
  2 G1489 COND εἴγε G191 V-AAI-2P ἠκούσατε G3588 T-ASF τὴν G3622 N-ASF οἰκονομίαν G3588 T-GSF τῆς G5485 N-GSF χάριτος G3588 T-GSM τοῦ G2316 N-GSM θεοῦ G3588 T-GSF τῆς G1325 V-APP-GSF δοθείσης G1473 P-1DS μοι G1519 PREP εἰς G5210 P-2AP ὑμᾶς,
  3 G3754 CONJ ὅτι G2596 PREP κατὰ G602 N-ASF ἀποκάλυψιν G1107 V-API-3S ἐγνωρίσθη G1473 P-1DS μοι G3588 T-ASN τὸ G3466 N-ASN μυστήριον, G2531 ADV καθὼς G4270 V-AAI-1S προέγραψα G1722 PREP ἐν G3641 A-DSM ὀλίγῳ,
  4 G4314 PREP πρὸς G3739 R-ASN G1410 V-PNI-2P δύνασθε G314 V-PAP-NPM ἀναγινώσκοντες G3539 V-AAN νοῆσαι G3588 T-ASF τὴν G4907 N-ASF σύνεσίν G1473 P-1GS μου G1722 PREP ἐν G3588 T-DSN τῷ G3466 N-DSN μυστηρίῳ G3588 T-GSM τοῦ G5547 N-GSM Χριστοῦ,
  5 G3739 R-NSN G2087 A-DPF ἑτέραις G1074 N-DPF γενεαῖς G3756 PRT-N οὐκ G1107 V-API-3S ἐγνωρίσθη G3588 T-DPM τοῖς G5207 N-DPM υἱοῖς G3588 T-GPM τῶν G444 N-GPM ἀνθρώπων G5613 ADV ὡς G3568 ADV νῦν G601 V-API-3S ἀπεκαλύφθη G3588 T-DPM τοῖς G40 A-DPM ἁγίοις G652 N-DPM ἀποστόλοις G846 P-GSM αὐτοῦ G2532 CONJ καὶ G4396 N-DPM προφήταις G1722 PREP ἐν G4151 N-DSN πνεύματι,
  6 G1510 V-PAN εἶναι G3588 T-APN τὰ G1484 N-APN ἔθνη G4789 A-APN συνκληρονόμα G2532 CONJ καὶ G4954 A-APN σύνσωμα G2532 CONJ καὶ G4830 A-APN συνμέτοχα G3588 T-GSF τῆς G1860 N-GSF ἐπαγγελίας G1722 PREP ἐν G5547 N-DSM Χριστῷ G2424 N-DSM Ἰησοῦ G1223 PREP διὰ G3588 T-GSN τοῦ G2098 N-GSN εὐαγγελίου,
  7 G3739 R-GSN οὗ G1096 V-AOI-1S ἐγενήθην G1249 N-NSM διάκονος G2596 PREP κατὰ G3588 T-ASF τὴν G1431 N-ASF δωρεὰν G3588 T-GSF τῆς G5485 N-GSF χάριτος G3588 T-GSM τοῦ G2316 N-GSM θεοῦ G3588 T-GSF τῆς G1325 V-APP-GSF δοθείσης G1473 P-1DS μοι G2596 PREP κατὰ G3588 T-ASF τὴν G1753 N-ASF ἐνέργειαν G3588 T-GSF τῆς G1411 N-GSF δυνάμεως G846 P-GSM αὐτοῦ.
  8 G1473 P-1DS ἐμοὶ G3588 T-DSM τῷ G1647 A-DSM-C ἐλαχιστοτέρῳ G3956 A-GPM πάντων G40 A-GPM ἁγίων G1325 V-API-3S ἐδόθη G3588 T-NSF G5485 N-NSF χάρις G3778 D-NSF αὕτη, G3588 T-DPN τοῖς G1484 N-DPN ἔθνεσιν G2097 V-AMN εὐαγγελίσασθαι G3588 T-ASN τὸ G421 A-ASN ἀνεξιχνίαστον G4149 N-ASN πλοῦτος G3588 T-GSM τοῦ G5547 N-GSM Χριστοῦ,
  9 G2532 CONJ καὶ G5461 V-AAN φωτίσαι G5101 I-NSM τίς G3588 T-NSF G3622 N-NSF οἰκονομία G3588 T-GSN τοῦ G3466 N-GSN μυστηρίου G3588 T-GSN τοῦ G613 V-RPP-GSN ἀποκεκρυμμένου G575 PREP ἀπὸ G3588 T-GPM τῶν G165 N-GPM αἰώνων G1722 PREP ἐν G3588 T-DSM τῷ G2316 N-DSM θεῷ G3588 T-DSM τῷ G3588 T-APN τὰ G3956 A-APN πάντα G2936 V-AAP-DSM κτίσαντι,
  10 G2443 CONJ ἵνα G1107 V-APS-3S γνωρισθῇ G3568 ADV νῦν G3588 T-DPF ταῖς G746 N-DPF ἀρχαῖς G2532 CONJ καὶ G3588 T-DPF ταῖς G1849 N-DPF ἐξουσίαις G1722 PREP ἐν G3588 T-DPN τοῖς G2032 A-DPN ἐπουρανίοις G1223 PREP διὰ G3588 T-GSF τῆς G1577 N-GSF ἐκκλησίας G3588 T-NSF G4182 A-NSF πολυποίκιλος G4678 N-NSF σοφία G3588 T-GSM τοῦ G2316 N-GSM θεοῦ,
  11 G2596 PREP κατὰ G4286 N-ASF πρόθεσιν G3588 T-GPM τῶν G165 N-GPM αἰώνων G3739 R-ASF ἣν G4160 V-AAI-3S ἐποίησεν G1722 PREP ἐν G3588 T-DSM τῷ G5547 N-DSM Χριστῷ G2424 N-DSM Ἰησοῦ G3588 T-DSM τῷ G2962 N-DSM κυρίῳ G2248 P-1GP ἡμῶν,
  12 G1722 PREP ἐν G3739 R-DSM G2192 V-PAI-1P ἔχομεν G3588 T-ASF τὴν G3954 N-ASF παρρησίαν G2532 CONJ καὶ G4318 N-ASF προσαγωγὴν G1722 PREP ἐν G4006 N-DSF πεποιθήσει G1223 PREP διὰ G3588 T-GSF τῆς G4102 N-GSF πίστεως G846 P-GSM αὐτοῦ.
  13 G1352 CONJ Διὸ G154 V-PMI-1S αἰτοῦμαι G3361 PRT-N μὴ G1573 V-PAN ἐνκακεῖν G1722 PREP ἐν G3588 T-DPF ταῖς G2347 N-DPF θλίψεσίν G1473 P-1GS μου G5228 PREP ὑπὲρ G5210 P-2GP ὑμῶν, G3748 R-NSF ἥτις G1510 V-PAI-3S ἐστὶν G1391 N-NSF δόξα G5210 P-2GP ὑμῶν.
  14 G3778 D-GSN τούτου G5484 ADV χάριν G2578 V-PAI-1S κάμπτω G3588 T-APN τὰ G1119 N-APN γόνατά G1473 P-1GS μου G4314 PREP πρὸς G3588 T-ASM τὸν G3962 N-ASM πατέρα,
  15 G1537 PREP ἐξ G3739 R-GSM οὗ G3956 A-NSF πᾶσα G3965 N-NSF πατριὰ G1722 PREP ἐν G3772 N-DPM οὐρανοῖς G2532 CONJ καὶ G1909 PREP ἐπὶ G1093 N-GSF γῆς G3687 V-PPI-3S ὀνομάζεται,
  16 G2443 CONJ ἵνα G1325 V-2AAS-3S δῷ G5210 P-2DP ὑμῖν G2596 PREP κατὰ G3588 T-ASN τὸ G4149 N-ASN πλοῦτος G3588 T-GSF τῆς G1391 N-GSF δόξης G846 P-GSM αὐτοῦ G1411 N-DSF δυνάμει G2901 V-APN κραταιωθῆναι G1223 PREP διὰ G3588 T-GSN τοῦ G4151 N-GSN πνεύματος G846 P-GSM αὐτοῦ G1519 PREP εἰς G3588 T-ASM τὸν G2080 ADV ἔσω G444 N-ASM ἄνθρωπον,
  17 G2730 V-AAN κατοικῆσαι G3588 T-ASM τὸν G5547 N-ASM Χριστὸν G1223 PREP διὰ G3588 T-GSF τῆς G4102 N-GSF πίστεως G1722 PREP ἐν G3588 T-DPF ταῖς G2588 N-DPF καρδίαις G5210 P-2GP ὑμῶν,
  18 G1722 PREP ἐν G26 N-DSF ἀγάπῃ G4492 V-RPP-NPM ἐρριζωμένοι G2532 CONJ καὶ G2311 V-RPP-NPM τεθεμελιωμένοι, G2443 CONJ ἵνα G1840 V-AAS-2P ἐξισχύσητε G2638 V-2AMN καταλαβέσθαι G4862 PREP σὺν G3956 A-DPM πᾶσιν G3588 T-DPM τοῖς G40 A-DPM ἁγίοις G5101 I-NSN τί G3588 T-NSN τὸ G4114 N-NSN πλάτος G2532 CONJ καὶ G3372 N-NSN μῆκος G2532 CONJ καὶ G899 N-NSN βάθος G2532 CONJ καὶ G5311 N-NSN ὕψος,
  19 G1097 V-2AAN γνῶναί G5037 PRT τε G3588 T-ASF τὴν G5235 V-PAP-ASF ὑπερβάλλουσαν G3588 T-GSF τῆς G1108 N-GSF γνώσεως G26 N-ASF ἀγάπην G3588 T-GSM τοῦ G5547 N-GSM Χριστοῦ, G2443 CONJ ἵνα G4137 V-APS-2P πληρωθῆτε G1519 PREP εἰς G3956 A-ASN πᾶν G3588 T-ASN τὸ G4138 N-ASN πλήρωμα G3588 T-GSM τοῦ G2316 N-GSM θεοῦ.
  20 G3588 T-DSM τῷ G1161 CONJ δὲ G1410 V-PNP-DSM δυναμένῳ G5228 PREP ὑπὲρ G3956 A-APN πάντα G4160 V-AAN ποιῆσαι G4053 ADV ὑπερεκπερισσοῦ G3739 R-GPN ὧν G154 V-PMI-1P αἰτούμεθα G2228 PRT G3539 V-PAI-1P νοοῦμεν G2596 PREP κατὰ G3588 T-ASF τὴν G1411 N-ASF δύναμιν G3588 T-ASF τὴν G1754 V-PMP-ASF ἐνεργουμένην G1722 PREP ἐν G2248 P-1DP ἡμῖν,
  21 G846 P-DSM αὐτῷ G3588 T-NSF G1391 N-NSF δόξα G1722 PREP ἐν G3588 T-DSF τῇ G1577 N-DSF ἐκκλησίᾳ G2532 CONJ καὶ G1722 PREP ἐν G5547 N-DSM Χριστῷ G2424 N-DSM Ἰησοῦ G1519 PREP εἰς G3956 A-APF πάσας G3588 T-APF τὰς G1074 N-APF γενεὰς G3588 T-GSM τοῦ G165 N-GSM αἰῶνος G3588 T-GPM τῶν G165 N-GPM αἰώνων· G281 HEB ἀμήν.
Tregelles(i) 1
Τούτου χάριν ἐγὼ Παῦλος ὁ δέσμιος τοῦ χριστοῦ Ἰησοῦ ὑπὲρ ὑμῶν τῶν ἐθνῶν· 2 εἴ γε ἠκούσατε τὴν οἰκονομίαν τῆς χάριτος τοῦ θεοῦ τῆς δοθείσης μοι εἰς ὑμᾶς, 3 ὅτι κατὰ ἀποκάλυψιν ἐγνωρίσθη μοι τὸ μυστήριον, καθὼς προέγραψα ἐν ὀλίγῳ, 4 πρὸς ὃ δύνασθε ἀναγινώσκοντες νοῆσαι τὴν σύνεσίν μου ἐν τῷ μυστηρίῳ τοῦ χριστοῦ, 5 ὃ ἑτέραις γενεαῖς οὐκ ἐγνωρίσθη τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων, ὡς νῦν ἀπεκαλύφθη τοῖς ἁγίοις, ἀποστόλοις αὐτοῦ καὶ προφήταις ἐν πνεύματι, 6 εἶναι τὰ ἔθνη συγκληρονόμα καὶ σύνσωμα καὶ συμμέτοχα τῆς ἐπαγγελίας ἐν χριστῷ Ἰησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου, 7 οὗ ἐγενήθην διάκονος κατὰ τὴν δωρεὰν τῆς χάριτος τοῦ θεοῦ, τῆς δοθείσης μοι κατὰ τὴν ἐνέργειαν τῆς δυνάμεως αὐτοῦ· 8 ἐμοὶ τῷ ἐλαχιστοτέρῳ πάντων ἁγίων ἐδόθη ἡ χάρις αὕτη, τοῖς ἔθνεσιν εὐαγγελίσασθαι τὸ ἀνεξιχνίαστον πλοῦτος τοῦ χριστοῦ, 9 καὶ φωτίσαι πάντας τίς ἡ οἰκονομία τοῦ μυστηρίου τοῦ ἀποκεκρυμμένου ἀπὸ τῶν αἰώνων ἐν τῷ θεῷ τῷ τὰ πάντα κτίσαντι, 10 ἵνα γνωρισθῇ νῦν ταῖς ἀρχαῖς καὶ ταῖς ἐξουσίαις ἐν τοῖς ἐπουρανίοις διὰ τῆς ἐκκλησίας ἡ πολυποίκιλος σοφία τοῦ θεοῦ, 11 κατὰ πρόθεσιν τῶν αἰώνων, ἣν ἐποίησεν ἐν τῷ χριστῷ Ἰησοῦ τῷ κυρίῳ ἡμῶν, 12 ἐν ᾧ ἔχομεν τὴν παῤῥησίαν καὶ προσαγωγὴν ἐν πεποιθήσει διὰ τῆς πίστεως αὐτοῦ. 13 διὸ αἰτοῦμαι μὴ ἐγκακεῖν ἐν ταῖς θλίψεσίν μου ὑπὲρ ὑμῶν, ἥτις ἐστὶν δόξα ὑμῶν. 14
τούτου χάριν κάμπτω τὰ γόνατά μου πρὸς τὸν πατέρα, 15 ἐξ οὗ πᾶσα πατριὰ ἐν οὐρανοῖς καὶ ἐπὶ γῆς ὀνομάζεται, 16 ἵνα δῷ ὑμῖν κατὰ τὸ πλοῦτος τῆς δόξης αὐτοῦ, δυνάμει κραταιωθῆναι διὰ τοῦ πνεύματος αὐτοῦ εἰς τὸν ἔσω ἄνθρωπον, 17 κατοικῆσαι τὸν χριστὸν διὰ τῆς πίστεως ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν, ἐν ἀγάπῃ ἐῤῥιζωμένοι καὶ τεθεμελιωμένοι, 18 ἵνα ἐξισχύσητε καταλαβέσθαι σὺν πᾶσιν τοῖς ἁγίοις τί τὸ πλάτος καὶ μῆκος καὶ ὕψος καὶ βάθος, 19 γνῶναί τε τὴν ὑπερβάλλουσαν τῆς γνώσεως ἀγάπην τοῦ χριστοῦ, ἵνα πληρωθῆτε εἰς πᾶν τὸ πλήρωμα τοῦ θεοῦ. 20 τῷ δὲ δυναμένῳ ὑπὲρ πάντα ποιῆσαι ὑπερεκπερισσοῦ ὧν αἰτούμεθα ἢ νοοῦμεν κατὰ τὴν δύναμιν τὴν ἐνεργουμένην ἐν ἡμῖν, 21 αὐτῷ ἡ δόξα ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ καὶ ἐν χριστῷ Ἰησοῦ εἰς πάσας τὰς γενεὰς τοῦ αἰῶνος τῶν αἰώνων. ἀμήν.
TR(i)
  1 G5127 D-GSN τουτου G5484 ADV χαριν G1473 P-1NS εγω G3972 N-NSM παυλος G3588 T-NSM ο G1198 N-NSM δεσμιος G3588 T-GSM του G5547 N-GSM χριστου G2424 N-GSM ιησου G5228 PREP υπερ G5216 P-2GP υμων G3588 T-GPN των G1484 N-GPN εθνων
  2 G1489 COND ειγε G191 (G5656) V-AAI-2P ηκουσατε G3588 T-ASF την G3622 N-ASF οικονομιαν G3588 T-GSF της G5485 N-GSF χαριτος G3588 T-GSM του G2316 N-GSM θεου G3588 T-GSF της G1325 (G5685) V-APP-GSF δοθεισης G3427 P-1DS μοι G1519 PREP εις G5209 P-2AP υμας
  3 G3754 CONJ οτι G2596 PREP κατα G602 N-ASF αποκαλυψιν G1107 (G5656) V-AAI-3S εγνωρισεν G3427 P-1DS μοι G3588 T-ASN το G3466 N-ASN μυστηριον G2531 ADV καθως G4270 (G5656) V-AAI-1S προεγραψα G1722 PREP εν G3641 A-DSM ολιγω
  4 G4314 PREP προς G3739 R-ASN ο G1410 (G5736) V-PNI-2P δυνασθε G314 (G5723) V-PAP-NPM αναγινωσκοντες G3539 (G5658) V-AAN νοησαι G3588 T-ASF την G4907 N-ASF συνεσιν G3450 P-1GS μου G1722 PREP εν G3588 T-DSN τω G3466 N-DSN μυστηριω G3588 T-GSM του G5547 N-GSM χριστου
  5 G3739 R-NSN ο G1722 PREP εν G2087 A-DPF ετεραις G1074 N-DPF γενεαις G3756 PRT-N ουκ G1107 (G5681) V-API-3S εγνωρισθη G3588 T-DPM τοις G5207 N-DPM υιοις G3588 T-GPM των G444 N-GPM ανθρωπων G5613 ADV ως G3568 ADV νυν G601 (G5681) V-API-3S απεκαλυφθη G3588 T-DPM τοις G40 A-DPM αγιοις G652 N-DPM αποστολοις G846 P-GSM αυτου G2532 CONJ και G4396 N-DPM προφηταις G1722 PREP εν G4151 N-DSN πνευματι
  6 G1510 (G5750) V-PXN ειναι G3588 T-APN τα G1484 N-APN εθνη G4789 A-APN συγκληρονομα G2532 CONJ και G4954 A-APN συσσωμα G2532 CONJ και G4830 A-APN συμμετοχα G3588 T-GSF της G1860 N-GSF επαγγελιας G846 P-GSM αυτου G1722 PREP εν G3588 T-DSM τω G5547 N-DSM χριστω G1223 PREP δια G3588 T-GSN του G2098 N-GSN ευαγγελιου
  7 G3739 R-GSN ου G1096 (G5633) V-2ADI-1S εγενομην G1249 N-NSM διακονος G2596 PREP κατα G3588 T-ASF την G1431 N-ASF δωρεαν G3588 T-GSF της G5485 N-GSF χαριτος G3588 T-GSM του G2316 N-GSM θεου G3588 T-ASF την G1325 (G5685) V-APP-ASF δοθεισαν G3427 P-1DS μοι G2596 PREP κατα G3588 T-ASF την G1753 N-ASF ενεργειαν G3588 T-GSF της G1411 N-GSF δυναμεως G846 P-GSM αυτου
  8 G1698 P-1DS εμοι G3588 T-DSM τω G1647 A-DSM-C ελαχιστοτερω G3956 A-GPM παντων G3588 T-GPM των G40 A-GPM αγιων G1325 (G5681) V-API-3S εδοθη G3588 T-NSF η G5485 N-NSF χαρις G3778 D-NSF αυτη G1722 PREP εν G3588 T-DPN τοις G1484 N-DPN εθνεσιν G2097 (G5670) V-AMN ευαγγελισασθαι G3588 T-ASM τον G421 A-ASM ανεξιχνιαστον G4149 N-ASM πλουτον G3588 T-GSM του G5547 N-GSM χριστου
  9 G2532 CONJ και G5461 (G5658) V-AAN φωτισαι G3956 A-APM παντας G5101 I-NSM τις G3588 T-NSF η G2842 N-NSF κοινωνια G3588 T-GSN του G3466 N-GSN μυστηριου G3588 T-GSN του G613 (G5772) V-RPP-GSN αποκεκρυμμενου G575 PREP απο G3588 T-GPM των G165 N-GPM αιωνων G1722 PREP εν G3588 T-DSM τω G2316 N-DSM θεω G3588 T-DSM τω G3588 T-APN τα G3956 A-APN παντα G2936 (G5660) V-AAP-DSM κτισαντι G1223 PREP δια G2424 N-GSM ιησου G5547 N-GSM χριστου
  10 G2443 CONJ ινα G1107 (G5686) V-APS-3S γνωρισθη G3568 ADV νυν G3588 T-DPF ταις G746 N-DPF αρχαις G2532 CONJ και G3588 T-DPF ταις G1849 N-DPF εξουσιαις G1722 PREP εν G3588 T-DPN τοις G2032 A-DPN επουρανιοις G1223 PREP δια G3588 T-GSF της G1577 N-GSF εκκλησιας G3588 T-NSF η G4182 A-NSM πολυποικιλος G4678 N-NSF σοφια G3588 T-GSM του G2316 N-GSM θεου
  11 G2596 PREP κατα G4286 N-ASF προθεσιν G3588 T-GPM των G165 N-GPM αιωνων G3739 R-ASF ην G4160 (G5656) V-AAI-3S εποιησεν G1722 PREP εν G5547 N-DSM χριστω G2424 N-DSM ιησου G3588 T-DSM τω G2962 N-DSM κυριω G2257 P-1GP ημων
  12 G1722 PREP εν G3739 R-DSM ω G2192 (G5719) V-PAI-1P εχομεν G3588 T-ASF την G3954 N-ASF παρρησιαν G2532 CONJ και G3588 T-ASF την G4318 N-ASF προσαγωγην G1722 PREP εν G4006 N-DSF πεποιθησει G1223 PREP δια G3588 T-GSF της G4102 N-GSF πιστεως G846 P-GSM αυτου
  13 G1352 CONJ διο G154 (G5731) V-PMI-1S αιτουμαι G3361 PRT-N μη G1573 (G5721) V-PAN εκκακειν G1722 PREP εν G3588 T-DPF ταις G2347 N-DPF θλιψεσιν G3450 P-1GS μου G5228 PREP υπερ G5216 P-2GP υμων G3748 R-NSF ητις G1510 (G5748) V-PXI-3S εστιν G1391 N-NSF δοξα G5216 P-2GP υμων
  14 G5127 D-GSN τουτου G5484 ADV χαριν G2578 (G5719) V-PAI-1S καμπτω G3588 T-APN τα G1119 N-APN γονατα G3450 P-1GS μου G4314 PREP προς G3588 T-ASM τον G3962 N-ASM πατερα G3588 T-GSM του G2962 N-GSM κυριου G2257 P-1GP ημων G2424 N-GSM ιησου G5547 N-GSM χριστου
  15 G1537 PREP εξ G3739 R-GSM ου G3956 A-NSF πασα G3965 N-NSF πατρια G1722 PREP εν G3772 N-DPM ουρανοις G2532 CONJ και G1909 PREP επι G1093 N-GSF γης G3687 (G5743) V-PPI-3S ονομαζεται
  16 G2443 CONJ ινα G1325 (G5632) V-2AAS-3S δωη G1325 (G5630) V-2AAO-3S G5213 P-2DP υμιν G2596 PREP κατα G3588 T-ASM τον G4149 N-ASM πλουτον G3588 T-GSF της G1391 N-GSF δοξης G846 P-GSM αυτου G1411 N-DSF δυναμει G2901 (G5683) V-APN κραταιωθηναι G1223 PREP δια G3588 T-GSN του G4151 N-GSN πνευματος G846 P-GSM αυτου G1519 PREP εις G3588 T-ASM τον G2080 ADV εσω G444 N-ASM ανθρωπον
  17 G2730 (G5658) V-AAN κατοικησαι G3588 T-ASM τον G5547 N-ASM χριστον G1223 PREP δια G3588 T-GSF της G4102 N-GSF πιστεως G1722 PREP εν G3588 T-DPF ταις G2588 N-DPF καρδιαις G5216 P-2GP(#3:#18) \'e5\'ed {\f0\cf11\super 1722PREP υμων G26 N-DSF αγαπη G4492 (G5772) V-RPP-NPM ερριζωμενοι G2532 CONJ και G2311 (G5772) V-RPP-NPM τεθεμελιωμενοι
  18 G2443 CONJ ινα G1840 (G5661) V-AAS-2P εξισχυσητε G2638 (G5641) V-2AMN καταλαβεσθαι G4862 PREP συν G3956 A-DPM πασιν G3588 T-DPM τοις G40 A-DPM αγιοις G5101 I-NSN τι G3588 T-NSN το G4114 N-NSN πλατος G2532 CONJ και G3372 N-NSN μηκος G2532 CONJ και G899 N-NSN βαθος G2532 CONJ και G5311 N-NSN υψος
  19 G1097 (G5629) V-2AAN γνωναι G5037 PRT τε G3588 T-ASF την G5235 (G5723) V-PAP-ASF υπερβαλλουσαν G3588 T-GSF της G1108 N-GSF γνωσεως G26 N-ASF αγαπην G3588 T-GSM του G5547 N-GSM χριστου G2443 CONJ ινα G4137 (G5686) V-APS-2P πληρωθητε G1519 PREP εις G3956 A-ASN παν G3588 T-ASN το G4138 N-ASN πληρωμα G3588 T-GSM του G2316 N-GSM θεου
  20 G3588 T-DSM τω G1161 CONJ δε G1410 (G5740) V-PNP-DSM δυναμενω G5228 PREP υπερ G3956 A-APN παντα G4160 (G5658) V-AAN ποιησαι G5228 PREP υπερ G4057 ADV εκπερισσου G3739 R-GPN ων G154 (G5731) V-PMI-1P αιτουμεθα G2228 PRT η G3539 (G5719) V-PAI-1P νοουμεν G2596 PREP κατα G3588 T-ASF την G1411 N-ASF δυναμιν G3588 T-ASF την G1754 (G5734) V-PMP-ASF ενεργουμενην G1722 PREP εν G2254 P-1DP ημιν
  21 G846 P-DSM αυτω G3588 T-NSF η G1391 N-NSF δοξα G1722 PREP εν G3588 T-DSF τη G1577 N-DSF εκκλησια G1722 PREP εν G5547 N-DSM χριστω G2424 N-DSM ιησου G1519 PREP εις G3956 A-APF πασας G3588 T-APF τας G1074 N-APF γενεας G3588 T-GSM του G165 N-GSM αιωνος G3588 T-GPM των G165 N-GPM αιωνων G281 HEB αμην
Nestle(i) 1 Τούτου χάριν ἐγὼ Παῦλος ὁ δέσμιος τοῦ Χριστοῦ Ἰησοῦ ὑπὲρ ὑμῶν τῶν ἐθνῶν— 2 εἴ γε ἠκούσατε τὴν οἰκονομίαν τῆς χάριτος τοῦ Θεοῦ τῆς δοθείσης μοι εἰς ὑμᾶς, 3 ὅτι κατὰ ἀποκάλυψιν ἐγνωρίσθη μοι τὸ μυστήριον, καθὼς προέγραψα ἐν ὀλίγῳ, 4 πρὸς ὃ δύνασθε ἀναγινώσκοντες νοῆσαι τὴν σύνεσίν μου ἐν τῷ μυστηρίῳ τοῦ Χριστοῦ, 5 ὃ ἑτέραις γενεαῖς οὐκ ἐγνωρίσθη τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων ὡς νῦν ἀπεκαλύφθη τοῖς ἁγίοις ἀποστόλοις αὐτοῦ καὶ προφήταις ἐν Πνεύματι, 6 εἶναι τὰ ἔθνη συνκληρονόμα καὶ σύνσωμα καὶ συνμέτοχα τῆς ἐπαγγελίας ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου, 7 οὗ ἐγενήθην διάκονος κατὰ τὴν δωρεὰν τῆς χάριτος τοῦ Θεοῦ τῆς δοθείσης μοι κατὰ τὴν ἐνέργειαν τῆς δυνάμεως αὐτοῦ. 8 ἐμοὶ τῷ ἐλαχιστοτέρῳ πάντων ἁγίων ἐδόθη ἡ χάρις αὕτη, τοῖς ἔθνεσιν εὐαγγελίσασθαι τὸ ἀνεξιχνίαστον πλοῦτος τοῦ Χριστοῦ, 9 καὶ φωτίσαι τίς ἡ οἰκονομία τοῦ μυστηρίου τοῦ ἀποκεκρυμμένου ἀπὸ τῶν αἰώνων ἐν τῷ Θεῷ τῷ τὰ πάντα κτίσαντι, 10 ἵνα γνωρισθῇ νῦν ταῖς ἀρχαῖς καὶ ταῖς ἐξουσίαις ἐν τοῖς ἐπουρανίοις διὰ τῆς ἐκκλησίας ἡ πολυποίκιλος σοφία τοῦ Θεοῦ, 11 κατὰ πρόθεσιν τῶν αἰώνων ἣν ἐποίησεν ἐν τῷ Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ Κυρίῳ ἡμῶν, 12 ἐν ᾧ ἔχομεν τὴν παρρησίαν καὶ προσαγωγὴν ἐν πεποιθήσει διὰ τῆς πίστεως αὐτοῦ. 13 διὸ αἰτοῦμαι μὴ ἐνκακεῖν ἐν ταῖς θλίψεσίν μου ὑπὲρ ὑμῶν, ἥτις ἐστὶν δόξα ὑμῶν. 14 Τούτου χάριν κάμπτω τὰ γόνατά μου πρὸς τὸν Πατέρα, 15 ἐξ οὗ πᾶσα πατριὰ ἐν οὐρανοῖς καὶ ἐπὶ γῆς ὀνομάζεται, 16 ἵνα δῷ ὑμῖν κατὰ τὸ πλοῦτος τῆς δόξης αὐτοῦ δυνάμει κραταιωθῆναι διὰ τοῦ Πνεύματος αὐτοῦ εἰς τὸν ἔσω ἄνθρωπον, 17 κατοικῆσαι τὸν Χριστὸν διὰ τῆς πίστεως ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν, ἐν ἀγάπῃ ἐρριζωμένοι καὶ τεθεμελιωμένοι, 18 ἵνα ἐξισχύσητε καταλαβέσθαι σὺν πᾶσιν τοῖς ἁγίοις τί τὸ πλάτος καὶ μῆκος καὶ ὕψος καὶ βάθος, 19 γνῶναί τε τὴν ὑπερβάλλουσαν τῆς γνώσεως ἀγάπην τοῦ Χριστοῦ, ἵνα πληρωθῆτε εἰς πᾶν τὸ πλήρωμα τοῦ Θεοῦ. 20 Τῷ δὲ δυναμένῳ ὑπὲρ πάντα ποιῆσαι ὑπερεκπερισσοῦ ὧν αἰτούμεθα ἢ νοοῦμεν κατὰ τὴν δύναμιν τὴν ἐνεργουμένην ἐν ἡμῖν, 21 αὐτῷ ἡ δόξα ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ καὶ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ εἰς πάσας τὰς γενεὰς τοῦ αἰῶνος τῶν αἰώνων· ἀμήν.
RP(i) 1 τουτου 3778 {D-GSN} χαριν 5484 {ADV} εγω 1473 {P-1NS} παυλος 3972 {N-NSM} ο 3588 {T-NSM} δεσμιος 1198 {N-NSM} του 3588 {T-GSM} χριστου 5547 {N-GSM} ιησου 2424 {N-GSM} υπερ 5228 {PREP} υμων 4771 {P-2GP} των 3588 {T-GPN} εθνων 1484 {N-GPN} 2 ειγε 1489 {COND} ηκουσατε 191 5656 {V-AAI-2P} την 3588 {T-ASF} οικονομιαν 3622 {N-ASF} της 3588 {T-GSF} χαριτος 5485 {N-GSF} του 3588 {T-GSM} θεου 2316 {N-GSM} της 3588 {T-GSF} δοθεισης 1325 5685 {V-APP-GSF} μοι 1473 {P-1DS} εις 1519 {PREP} υμας 4771 {P-2AP} 3 οτι 3754 {CONJ} κατα 2596 {PREP} αποκαλυψιν 602 {N-ASF} εγνωρισεν 1107 5656 {V-AAI-3S} μοι 1473 {P-1DS} το 3588 {T-ASN} μυστηριον 3466 {N-ASN} καθως 2531 {ADV} προεγραψα 4270 5656 {V-AAI-1S} εν 1722 {PREP} ολιγω 3641 {A-DSM} 4 προς 4314 {PREP} ο 3739 {R-ASN} δυνασθε 1410 5736 {V-PNI-2P} αναγινωσκοντες 314 5723 {V-PAP-NPM} νοησαι 3539 5658 {V-AAN} την 3588 {T-ASF} συνεσιν 4907 {N-ASF} μου 1473 {P-1GS} εν 1722 {PREP} τω 3588 {T-DSN} μυστηριω 3466 {N-DSN} του 3588 {T-GSM} χριστου 5547 {N-GSM} 5 ο 3739 {R-NSN} ετεραις 2087 {A-DPF} γενεαις 1074 {N-DPF} ουκ 3756 {PRT-N} εγνωρισθη 1107 5681 {V-API-3S} τοις 3588 {T-DPM} υιοις 5207 {N-DPM} των 3588 {T-GPM} ανθρωπων 444 {N-GPM} ως 5613 {ADV} νυν 3568 {ADV} απεκαλυφθη 601 5681 {V-API-3S} τοις 3588 {T-DPM} αγιοις 40 {A-DPM} αποστολοις 652 {N-DPM} αυτου 846 {P-GSM} και 2532 {CONJ} προφηταις 4396 {N-DPM} εν 1722 {PREP} πνευματι 4151 {N-DSN} 6 ειναι 1510 5721 {V-PAN} τα 3588 {T-APN} εθνη 1484 {N-APN} συγκληρονομα 4789 {A-APN} και 2532 {CONJ} συσσωμα 4954 {A-APN} και 2532 {CONJ} συμμετοχα 4830 {A-APN} της 3588 {T-GSF} επαγγελιας 1860 {N-GSF} αυτου 846 {P-GSM} εν 1722 {PREP} τω 3588 {T-DSM} χριστω 5547 {N-DSM} δια 1223 {PREP} του 3588 {T-GSN} ευαγγελιου 2098 {N-GSN} 7 ου 3739 {R-GSN} εγενομην 1096 5633 {V-2ADI-1S} διακονος 1249 {N-NSM} κατα 2596 {PREP} την 3588 {T-ASF} δωρεαν 1431 {N-ASF} της 3588 {T-GSF} χαριτος 5485 {N-GSF} του 3588 {T-GSM} θεου 2316 {N-GSM} την 3588 {T-ASF} δοθεισαν 1325 5685 {V-APP-ASF} μοι 1473 {P-1DS} κατα 2596 {PREP} την 3588 {T-ASF} ενεργειαν 1753 {N-ASF} της 3588 {T-GSF} δυναμεως 1411 {N-GSF} αυτου 846 {P-GSM} 8 εμοι 1473 {P-1DS} τω 3588 {T-DSM} ελαχιστοτερω 1647 {A-DSM-C} παντων 3956 {A-GPM} αγιων 40 {A-GPM} εδοθη 1325 5681 {V-API-3S} η 3588 {T-NSF} χαρις 5485 {N-NSF} αυτη 3778 {D-NSF} εν 1722 {PREP} τοις 3588 {T-DPN} εθνεσιν 1484 {N-DPN} ευαγγελισασθαι 2097 5670 {V-AMN} τον 3588 {T-ASM} ανεξιχνιαστον 421 {A-ASM} πλουτον 4149 {N-ASM} του 3588 {T-GSM} χριστου 5547 {N-GSM} 9 και 2532 {CONJ} φωτισαι 5461 5658 {V-AAN} παντας 3956 {A-APM} τις 5101 {I-NSF} η 3588 {T-NSF} οικονομια 3622 {N-NSF} του 3588 {T-GSN} μυστηριου 3466 {N-GSN} του 3588 {T-GSN} αποκεκρυμμενου 613 5772 {V-RPP-GSN} απο 575 {PREP} των 3588 {T-GPM} αιωνων 165 {N-GPM} εν 1722 {PREP} τω 3588 {T-DSM} θεω 2316 {N-DSM} τω 3588 {T-DSM} τα 3588 {T-APN} παντα 3956 {A-APN} κτισαντι 2936 5660 {V-AAP-DSM} δια 1223 {PREP} ιησου 2424 {N-GSM} χριστου 5547 {N-GSM} 10 ινα 2443 {CONJ} γνωρισθη 1107 5686 {V-APS-3S} νυν 3568 {ADV} ταις 3588 {T-DPF} αρχαις 746 {N-DPF} και 2532 {CONJ} ταις 3588 {T-DPF} εξουσιαις 1849 {N-DPF} εν 1722 {PREP} τοις 3588 {T-DPN} επουρανιοις 2032 {A-DPN} δια 1223 {PREP} της 3588 {T-GSF} εκκλησιας 1577 {N-GSF} η 3588 {T-NSF} πολυποικιλος 4182 {A-NSF} σοφια 4678 {N-NSF} του 3588 {T-GSM} θεου 2316 {N-GSM} 11 κατα 2596 {PREP} προθεσιν 4286 {N-ASF} των 3588 {T-GPM} αιωνων 165 {N-GPM} ην 3739 {R-ASF} εποιησεν 4160 5656 {V-AAI-3S} εν 1722 {PREP} χριστω 5547 {N-DSM} ιησου 2424 {N-DSM} τω 3588 {T-DSM} κυριω 2962 {N-DSM} ημων 1473 {P-1GP} 12 εν 1722 {PREP} ω 3739 {R-DSM} εχομεν 2192 5719 {V-PAI-1P} την 3588 {T-ASF} παρρησιαν 3954 {N-ASF} και 2532 {CONJ} την 3588 {T-ASF} προσαγωγην 4318 {N-ASF} εν 1722 {PREP} πεποιθησει 4006 {N-DSF} δια 1223 {PREP} της 3588 {T-GSF} πιστεως 4102 {N-GSF} αυτου 846 {P-GSM} 13 διο 1352 {CONJ} αιτουμαι 154 5731 {V-PMI-1S} μη 3361 {PRT-N} εκκακειν 1573 5721 {V-PAN} εν 1722 {PREP} ταις 3588 {T-DPF} θλιψεσιν 2347 {N-DPF} μου 1473 {P-1GS} υπερ 5228 {PREP} υμων 4771 {P-2GP} ητις 3748 {R-NSF} εστιν 1510 5719 {V-PAI-3S} δοξα 1391 {N-NSF} υμων 4771 {P-2GP} 14 τουτου 3778 {D-GSN} χαριν 5484 {ADV} καμπτω 2578 5719 {V-PAI-1S} τα 3588 {T-APN} γονατα 1119 {N-APN} μου 1473 {P-1GS} προς 4314 {PREP} τον 3588 {T-ASM} πατερα 3962 {N-ASM} του 3588 {T-GSM} κυριου 2962 {N-GSM} ημων 1473 {P-1GP} ιησου 2424 {N-GSM} χριστου 5547 {N-GSM} 15 εξ 1537 {PREP} ου 3739 {R-GSM} πασα 3956 {A-NSF} πατρια 3965 {N-NSF} εν 1722 {PREP} ουρανοις 3772 {N-DPM} και 2532 {CONJ} επι 1909 {PREP} γης 1093 {N-GSF} ονομαζεται 3687 5743 {V-PPI-3S} 16 ινα 2443 {CONJ} δωη 1325 5630 {V-2AAO-3S} υμιν 4771 {P-2DP} κατα 2596 {PREP} τον 3588 {T-ASM} πλουτον 4149 {N-ASM} της 3588 {T-GSF} δοξης 1391 {N-GSF} αυτου 846 {P-GSM} δυναμει 1411 {N-DSF} κραταιωθηναι 2901 5683 {V-APN} δια 1223 {PREP} του 3588 {T-GSN} πνευματος 4151 {N-GSN} αυτου 846 {P-GSM} εις 1519 {PREP} τον 3588 {T-ASM} εσω 2080 {ADV} ανθρωπον 444 {N-ASM} 17 κατοικησαι 2730 5658 {V-AAN} τον 3588 {T-ASM} χριστον 5547 {N-ASM} δια 1223 {PREP} της 3588 {T-GSF} πιστεως 4102 {N-GSF} εν 1722 {PREP} ταις 3588 {T-DPF} καρδιαις 2588 {N-DPF} υμων 4771 {P-2GP} 18 εν 1722 {PREP} αγαπη 26 {N-DSF} ερριζωμενοι 4492 5772 {V-RPP-NPM} και 2532 {CONJ} τεθεμελιωμενοι 2311 5772 {V-RPP-NPM} ινα 2443 {CONJ} εξισχυσητε 1840 5661 {V-AAS-2P} καταλαβεσθαι 2638 5641 {V-2AMN} συν 4862 {PREP} πασιν 3956 {A-DPM} τοις 3588 {T-DPM} αγιοις 40 {A-DPM} τι 5101 {I-NSN} το 3588 {T-NSN} πλατος 4114 {N-NSN} και 2532 {CONJ} μηκος 3372 {N-NSN} και 2532 {CONJ} βαθος 899 {N-NSN} και 2532 {CONJ} υψος 5311 {N-NSN} 19 γνωναι 1097 5629 {V-2AAN} τε 5037 {PRT} την 3588 {T-ASF} υπερβαλλουσαν 5235 5723 {V-PAP-ASF} της 3588 {T-GSF} γνωσεως 1108 {N-GSF} αγαπην 26 {N-ASF} του 3588 {T-GSM} χριστου 5547 {N-GSM} ινα 2443 {CONJ} πληρωθητε 4137 5686 {V-APS-2P} εις 1519 {PREP} παν 3956 {A-ASN} το 3588 {T-ASN} πληρωμα 4138 {N-ASN} του 3588 {T-GSM} θεου 2316 {N-GSM} 20 τω 3588 {T-DSM} δε 1161 {CONJ} δυναμενω 1410 5740 {V-PNP-DSM} υπερ 5228 {PREP} παντα 3956 {A-APN} ποιησαι 4160 5658 {V-AAN} υπερ 5228 {PREP} εκπερισσου 0 4053 {ADV} ων 3739 {R-GPN} αιτουμεθα 154 5731 {V-PMI-1P} η 2228 {PRT} νοουμεν 3539 5719 {V-PAI-1P} κατα 2596 {PREP} την 3588 {T-ASF} δυναμιν 1411 {N-ASF} την 3588 {T-ASF} ενεργουμενην 1754 5734 {V-PMP-ASF} εν 1722 {PREP} ημιν 1473 {P-1DP} 21 αυτω 846 {P-DSM} η 3588 {T-NSF} δοξα 1391 {N-NSF} εν 1722 {PREP} τη 3588 {T-DSF} εκκλησια 1577 {N-DSF} εν 1722 {PREP} χριστω 5547 {N-DSM} ιησου 2424 {N-DSM} εις 1519 {PREP} πασας 3956 {A-APF} τας 3588 {T-APF} γενεας 1074 {N-APF} του 3588 {T-GSM} αιωνος 165 {N-GSM} των 3588 {T-GPM} αιωνων 165 {N-GPM} αμην 281 {HEB}
SBLGNT(i) 1 Τούτου χάριν ἐγὼ Παῦλος ὁ δέσμιος τοῦ Χριστοῦ Ἰησοῦ ὑπὲρ ὑμῶν τῶν ἐθνῶν — 2 εἴ γε ἠκούσατε τὴν οἰκονομίαν τῆς χάριτος τοῦ θεοῦ τῆς δοθείσης μοι εἰς ὑμᾶς· 3 ⸀κατὰ ἀποκάλυψιν ⸀ἐγνωρίσθη μοι τὸ μυστήριον, καθὼς προέγραψα ἐν ὀλίγῳ, 4 πρὸς ὃ δύνασθε ἀναγινώσκοντες νοῆσαι τὴν σύνεσίν μου ἐν τῷ μυστηρίῳ τοῦ Χριστοῦ, 5 ὃ ἑτέραις γενεαῖς οὐκ ἐγνωρίσθη τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων ὡς νῦν ἀπεκαλύφθη τοῖς ἁγίοις ἀποστόλοις αὐτοῦ καὶ προφήταις ἐν πνεύματι, 6 εἶναι τὰ ἔθνη συγκληρονόμα καὶ σύσσωμα καὶ συμμέτοχα τῆς ἐπαγγελίας ⸂ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ⸃ διὰ τοῦ εὐαγγελίου, 7 οὗ ⸀ἐγενήθην διάκονος κατὰ τὴν δωρεὰν τῆς χάριτος τοῦ θεοῦ ⸂τῆς δοθείσης⸃ μοι κατὰ τὴν ἐνέργειαν τῆς δυνάμεως αὐτοῦ — 8 ἐμοὶ τῷ ἐλαχιστοτέρῳ πάντων ἁγίων ἐδόθη ἡ χάρις αὕτη — ⸀τοῖς ἔθνεσιν εὐαγγελίσασθαι ⸂τὸ ἀνεξιχνίαστον πλοῦτος⸃ τοῦ Χριστοῦ, 9 καὶ φωτίσαι ⸀πάντας τίς ἡ οἰκονομία τοῦ μυστηρίου τοῦ ἀποκεκρυμμένου ἀπὸ τῶν αἰώνων ἐν τῷ θεῷ τῷ τὰ πάντα ⸀κτίσαντι, 10 ἵνα γνωρισθῇ νῦν ταῖς ἀρχαῖς καὶ ταῖς ἐξουσίαις ἐν τοῖς ἐπουρανίοις διὰ τῆς ἐκκλησίας ἡ πολυποίκιλος σοφία τοῦ θεοῦ, 11 κατὰ πρόθεσιν τῶν αἰώνων ἣν ἐποίησεν ἐν ⸀τῷ Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ κυρίῳ ἡμῶν, 12 ἐν ᾧ ἔχομεν τὴν παρρησίαν ⸀καὶ προσαγωγὴν ἐν πεποιθήσει διὰ τῆς πίστεως αὐτοῦ. 13 διὸ αἰτοῦμαι μὴ ⸀ἐγκακεῖν ἐν ταῖς θλίψεσίν μου ὑπὲρ ὑμῶν, ἥτις ἐστὶν δόξα ὑμῶν. 14 Τούτου χάριν κάμπτω τὰ γόνατά μου πρὸς τὸν ⸀πατέρα, 15 ἐξ οὗ πᾶσα πατριὰ ἐν οὐρανοῖς καὶ ἐπὶ γῆς ὀνομάζεται, 16 ἵνα ⸀δῷ ὑμῖν κατὰ ⸂τὸ πλοῦτος⸃ τῆς δόξης αὐτοῦ δυνάμει κραταιωθῆναι διὰ τοῦ πνεύματος αὐτοῦ εἰς τὸν ἔσω ἄνθρωπον, 17 κατοικῆσαι τὸν Χριστὸν διὰ τῆς πίστεως ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν ἐν ἀγάπῃ· ἐρριζωμένοι καὶ τεθεμελιωμένοι, 18 ἵνα ἐξισχύσητε καταλαβέσθαι σὺν πᾶσιν τοῖς ἁγίοις τί τὸ πλάτος καὶ μῆκος καὶ ⸂ὕψος καὶ βάθος⸃, 19 γνῶναί τε τὴν ὑπερβάλλουσαν τῆς γνώσεως ἀγάπην τοῦ Χριστοῦ, ἵνα πληρωθῆτε εἰς πᾶν τὸ πλήρωμα τοῦ θεοῦ. 20 Τῷ δὲ δυναμένῳ ὑπὲρ πάντα ποιῆσαι ὑπερεκπερισσοῦ ὧν αἰτούμεθα ἢ νοοῦμεν κατὰ τὴν δύναμιν τὴν ἐνεργουμένην ἐν ἡμῖν, 21 αὐτῷ ἡ δόξα ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ ⸀καὶ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ εἰς πάσας τὰς γενεὰς τοῦ αἰῶνος τῶν αἰώνων· ἀμήν.
f35(i) 1 τουτου χαριν εγω παυλος ο δεσμιος του χριστου ιησου υπερ υμων των εψνων 2 ει γε ηκουσατε την οικονομιαν της χαριτος του ψεου της δοψεισης μοι εις υμαv 3 οτι κατα αποκαλυθιν εγνωρισεν μοι το μυστηριον καψως προεγραθα εν ολιγω 4 προς ο δυνασψε αναγινωσκοντες νοησαι την συνεσιν μου εν τω μυστηριω του χριστου 5 ο ετεραις γενεαις ουκ εγνωρισψη τοις υιοις των ανψρωπων ως νυν απεκαλυφψη τοις αγιοις αποστολοις αυτου και προφηταις εν πνευματι 6 ειναι τα εψνη συγκληρονομα και συσσωμα και συμμετοχα της επαγγελιας αυτου εν τω χριστω δια του ευαγγελιου 7 ου εγενομην διακονος κατα την δωρεαν της χαριτος του ψεου την δοψεισαν μοι κατα την ενεργειαν της δυναμεως αυτου 8 εμοι τω ελαχιστοτερω παντων αγιων εδοψη η χαρις αυτη εν τοις εψνεσιν ευαγγελισασψαι τον ανεξιχνιαστον πλουτον του χριστου 9 και φωτισαι παντας τις η οικονομια του μυστηριου του αποκεκρυμμενου απο των αιωνων εν τω ψεω τω τα παντα κτισαντι δια ιησου χριστου 10 ινα γνωρισψη νυν ταις αρχαις και ταις εξουσιαις εν τοις επουρανιοις δια της εκκλησιας η πολυποικιλος σοφια του ψεου 11 κατα προψεσιν των αιωνων ην εποιησεν εν χριστω ιησου τω κυριω ημων 12 εν ω εχομεν την παρρησιαν και την προσαγωγην εν πεποιψησει δια της πιστεως αυτου 13 διο αιτουμαι μη εκκακειν εν ταις ψλιθεσιν μου υπερ υμων ητις εστιν δοξα υμων 14 τουτου χαριν καμπτω τα γονατα μου προς τον πατερα του κυριου ημων ιησου χριστου 15 εξ ου πασα πατρια εν ουρανοις και επι γης ονομαζεται 16 ινα δωη υμιν κατα τον πλουτον της δοξης αυτου δυναμει κραταιωψηναι δια του πνευματος αυτου εις τον εσω ανψρωπον 17 κατοικησαι τον χριστον δια της πιστεως εν ταις καρδιαις υμων εν αγαπη ερριζωμενοι και τεψεμελιωμενοι 18 ινα εξισχυσητε καταλαβεσψαι συν πασιν τοις αγιοις τι το πλατος και μηκος και βαψος και υθοv 19 γνωναι τε την υπερβαλλουσαν της γνωσεως αγαπην του χριστου ινα πληρωψητε εις παν το πληρωμα του ψεου 20 τω δε δυναμενω υπερ παντα ποιησαι υπερ εκ περισσου ων αιτουμεψα η νοουμεν κατα την δυναμιν την ενεργουμενην εν ημιν 21 αυτω η δοξα εν τη εκκλησια εν χριστω ιησου εις πασας τας γενεας του αιωνος των αιωνων αμην
IGNT(i)
  1 G5127 τουτου   G5484 χαριν FOR THIS CAUSE G1473 εγω I G3972 παυλος   G3588 ο PAUL G1198 δεσμιος PRISONER G3588 του OF THE G5547 χριστου CHRIST G2424 ιησου JESUS G5228 υπερ FOR G5216 υμων   G3588 των YOU G1484 εθνων NATIONS,
  2 G1489 ειγε IF INDEED G191 (G5656) ηκουσατε YE HEARD OF G3588 την THE G3622 οικονομιαν ADMINISTRATION G3588 της OF THE G5485 χαριτος   G3588 του GRACE G2316 θεου OF GOD G3588 της WHICH G1325 (G5685) δοθεισης WAS GIVEN G3427 μοι TO ME G1519 εις TOWARDS G5209 υμας YOU,
  3 G3754 οτι THAT G2596 κατα BY G602 αποκαλυψιν REVELATION G1107 (G5656) εγνωρισεν HE MADE KNOWN G3427 μοι TO ME G3588 το THE G3466 μυστηριον MYSTERY, G2531 καθως ACCORDING AS G4270 (G5656) προεγραψα I WROTE BEFORE G1722 εν   G3641 ολιγω BRIEFLY,
  4 G4314 προς BY G3739 ο WHICH G1410 (G5736) δυνασθε YE ARE ABLE, G314 (G5723) αναγινωσκοντες READING "IT", G3539 (G5658) νοησαι TO PERCEIVE G3588 την   G4907 συνεσιν   G3450 μου MY UNDERSTANDING G1722 εν IN G3588 τω THE G3466 μυστηριω MYSTERY G3588 του OF THE G5547 χριστου CHRIST,
  5 G3739 ο WHICH G1722 εν IN G2087 ετεραις OTHER G1074 γενεαις GENERATIONS G3756 ουκ   G1107 (G5681) εγνωρισθη WAS NOT MADE KNOWN G3588 τοις TO THE G5207 υιοις   G3588 των SONS G444 ανθρωπων OF MEN, G5613 ως AS G3568 νυν NOW G601 (G5681) απεκαλυφθη IT WAS REVEALED G3588 τοις TO G40 αγιοις HOLY G652 αποστολοις APOSTLES G846 αυτου HIS G2532 και AND G4396 προφηταις PROPHETS G1722 εν IN "THE" G4151 πνευματι SPIRIT,
  6 G1511 (G5750) ειναι TO BE G3588 τα THE G1484 εθνη NATIONS G4789 συγκληρονομα JOINT HEIRS G2532 και AND G4954 συσσωμα A JOINT BODY G2532 και AND G4830 συμμετοχα JOINT PARTAKERS G3588 της   G1860 επαγγελιας   G846 αυτου OF HIS PROMISE G1722 εν IN G3588 τω THE G5547 χριστω CHRIST G1223 δια THROUGH G3588 του THE G2098 ευαγγελιου GLAD TIDINGS;
  7 G3739 ου OF WHICH G1096 (G5633) εγενομην I BECAME G1249 διακονος SERVANT G2596 κατα ACCORDING TO G3588 την THE G1431 δωρεαν GIFT G3588 της OF THE G5485 χαριτος   G3588 του GRACE G2316 θεου   G3588 την OF GOD G1325 (G5685) δοθεισαν GIVEN G3427 μοι TO ME, G2596 κατα ACCORDING TO G3588 την THE G1753 ενεργειαν WORKING G3588 της   G1411 δυναμεως   G846 αυτου OF HIS POWER.
  8 G1698 εμοι TO ME, G3588 τω THE G1647 ελαχιστοτερω LESS THAN THE LEAST G3956 παντων OF ALL G3588 των THE G40 αγιων SAINTS, G1325 (G5681) εδοθη WAS GIVEN G3588 η   G5485 χαρις   G3778 αυτη THIS GRACE, G1722 εν AMONG G3588 τοις THE G1484 εθνεσιν NATIONS G2097 (G5670) ευαγγελισασθαι TO ANNOUNCE THE GLAD TIDINGS G3588 τον THE G421 ανεξιχνιαστον UNSEARCHABLE G4149 πλουτον RICHES G3588 του OF THE G5547 χριστου CHRIST,
  9 G2532 και AND G5461 (G5658) φωτισαι TO ENLIGHTEN G3956 παντας ALL " AS TO " G5101 τις WHAT "IS" G3588 η THE G2842 κοινωνια FELLOWSHIP G3588 του OF THE G3466 μυστηριου MYSTERY G3588 του WHICH G613 (G5772) αποκεκρυμμενου HAS BEEN HIDDEN G575 απο FROM G3588 των THE G165 αιωνων AGES G1722 εν   G3588 τω IN G2316 θεω GOD, G3588 τω WHO G3588 τα   G3956 παντα ALL THINGS G2936 (G5660) κτισαντι CREATED G1223 δια BY G2424 ιησου JESUS G5547 χριστου CHRIST,
  10 G2443 ινα THAT G1107 (G5686) γνωρισθη MIGHT BE KNOWN G3568 νυν NOW G3588 ταις TO THE G746 αρχαις PRINCIPALITIES G2532 και AND G3588 ταις THE G1849 εξουσιαις AUTHORITIES G1722 εν IN G3588 τοις THE G2032 επουρανιοις HEAVENLIES G1223 δια THROUGH G3588 της THE G1577 εκκλησιας ASSEMBLY G3588 η THE G4182 πολυποικιλος MULTIFARIOUS G4678 σοφια   G3588 του WISDOM G2316 θεου OF GOD,
  11 G2596 κατα ACCORDING TO "THE" G4286 προθεσιν PURPOSE G3588 των OF THE G165 αιωνων AGES, G3739 ην WHICH G4160 (G5656) εποιησεν HE MADE G1722 εν IN G5547 χριστω CHRIST G2424 ιησου JESUS G3588 τω   G2962 κυριω   G2257 ημων OUR LORD,
  12 G1722 εν IN G3739 ω WHOM G2192 (G5719) εχομεν   G3588 την WE HAVE G3954 παρρησιαν BOLDNESS G2532 και   G3588 την AND G4318 προσαγωγην ACCESS G1722 εν IN G4006 πεποιθησει CONFIDENCE G1223 δια BY G3588 της THE G4102 πιστεως FAITH G846 αυτου OF HIM.
  13 G1352 διο WHEREFORE G154 (G5731) αιτουμαι I BESEECH "YOU" G3361 μη NOT G1573 (G5721) εκκακειν TO FAINT G1722 εν   G3588 ταις AT G2347 θλιψεσιν TRIBULATIONS G3450 μου MY G5228 υπερ FOR G5216 υμων YOU, G3748 ητις WHICH G2076 (G5748) εστιν IS G1391 δοξα   G5216 υμων YOUR GLORY.
  14 G5127 τουτου   G5484 χαριν FOR THIS CAUSE G2578 (G5719) καμπτω I BOW G3588 τα   G1119 γονατα   G3450 μου MY KNEES G4314 προς TO G3588 τον THE G3962 πατερα FATHER G3588 του   G2962 κυριου   G2257 ημων OF OUR LORD G2424 ιησου JESUS G5547 χριστου CHRIST,
  15 G1537 εξ OF G3739 ου WHOM G3956 πασα EVERY G3965 πατρια FAMILY G1722 εν IN "THE" G3772 ουρανοις HEAVENS G2532 και AND G1909 επι ON G1093 γης EARTH G3687 (G5743) ονομαζεται IS NAMED,
  16 G2443 ινα THAT G1325 (G5630) δωη HE MAY GIVE G5213 υμιν YOU G2596 κατα ACCORDING TO G3588 τον THE G4149 πλουτον RICHES G3588 της   G1391 δοξης   G846 αυτου OF HIS GLORY, G1411 δυναμει WITH POWER G2901 (G5683) κραταιωθηναι TO BE STRENGTHENED G1223 δια   G3588 του BY G4151 πνευματος   G846 αυτου HIS SPIRIT G1519 εις IN G3588 τον THE G2080 εσω INNER G444 ανθρωπον MAN;
  17 G2730 (G5658) κατοικησαι "FOR" TO DWELL G3588 τον THE G5547 χριστον CHRIST, G1223 δια   G3588 της THROUGH G4102 πιστεως FAITH, G1722 εν IN G3588 ταις   G2588 καρδιαις   G5216 υμων   G1722 (3 - 18)[YOUR HEARTS,] εν IN G26 αγαπη LOVE G4492 (G5772) ερριζωμενοι BEING ROOTED G2532 και AND G2311 (G5772) τεθεμελιωμενοι FOUNDED,
  18 G2443 ινα THAT G1840 (G5661) εξισχυσητε YE MAY BE FULLY ABLE G2638 (G5641) καταλαβεσθαι TO APPREHEND G4862 συν WITH G3956 πασιν ALL G3588 τοις THE G40 αγιοις SAINTS G5101 τι WHAT "IS" G3588 το THE G4114 πλατος BREADTH G2532 και AND G3372 μηκος LENGTH G2532 και AND G899 βαθος DEPTH G2532 και AND G5311 υψος HEIGHT;
  19 G1097 (G5629) γνωναι   G5037 τε AND TO KNOW G3588 την THE G5235 (G5723) υπερβαλλουσαν   G3588 της SURPASSING G1108 γνωσεως KNOWLEDGE G26 αγαπην LOVE G3588 του OF THE G5547 χριστου CHRIST; G2443 ινα THAT G4137 (G5686) πληρωθητε YE MAY BE FILLED G1519 εις UNTO G3956 παν ALL G3588 το THE G4138 πληρωμα   G3588 του FULNESS G2316 θεου OF GOD.
  20 G3588 τω   G1161 δε BUT TO HIM WHO G1410 (G5740) δυναμενω IS ABLE G5228 υπερ ABOVE G3956 παντα ALL THINGS G4160 (G5658) ποιησαι TO DO G5228 υπερ   G1537 εκ   G4053 περισσου EXCEEDINGLY ABOVE G3739 ων WHAT G154 (G5731) αιτουμεθα WE ASK G2228 η OR G3539 (G5719) νοουμεν THINK, G2596 κατα ACCORDING TO G3588 την THE G1411 δυναμιν POWER G3588 την WHICH G1754 (G5734) ενεργουμενην WORKS G1722 εν IN G2254 ημιν US,
  21 G846 αυτω   G3588 η TO HIM "BE" G1391 δοξα GLORY G1722 εν IN G3588 τη THE G1577 εκκλησια ASSEMBLY G1722 εν IN G5547 χριστω CHRIST G2424 ιησου JESUS, G1519 εις TO G3956 πασας ALL G3588 τας THE G1074 γενεας GENERATIONS G3588 του OF THE G165 αιωνος AGE G3588 των OF THE G165 αιωνων AGES. G281 αμην AMEN.
ACVI(i)
   1 G5484 ADV χαριν FOR REASON G5127 D-GSN τουτου THIS G1473 P-1NS εγω I G3972 N-NSM παυλος PAUL G3588 T-NSM ο THO G1198 N-NSM δεσμιος PRISONER G3588 T-GSM του OF THO G5547 N-GSM χριστου ANOINTED G2424 N-GSM ιησου IESOUS G5228 PREP υπερ ON BEHALF G5216 P-2GP υμων OF YOU G3588 T-GPN των THES G1484 N-GPN εθνων GENTILES
   2 G1489 COND ειγε SINCE INDEED G191 V-AAI-2P ηκουσατε YE HEARD G3588 T-ASF την THA G3622 N-ASF οικονομιαν ADMINISTRATION G3588 T-GSF της OF THA G5485 N-GSF χαριτος GRACE G3588 T-GSM του OF THO G2316 N-GSM θεου GOD G3588 T-GSF της THA G1325 V-APP-GSF δοθεισης WHICH WAS GIVEN G3427 P-1DS μοι TO ME G1519 PREP εις FOR G5209 P-2AP υμας YOU
   3 G3754 CONJ οτι THAT G2596 PREP κατα ACCORDING TO G602 N-ASF αποκαλυψιν REVELATION G1107 V-AAI-3S εγνωρισεν HE MADE KNOWN G3427 P-1DS μοι TO ME G3588 T-ASN το THE G3466 N-ASN μυστηριον MYSTERY G2531 ADV καθως AS G4270 V-AAI-1S προεγραψα I WROTE BEFORE G1722 PREP εν IN G3641 A-DSM ολιγω BRIEF
   4 G4314 PREP προς WITH G3739 R-ASN ο WHICH G314 V-PAP-NPM αναγινωσκοντες READING G1410 V-PNI-2P δυνασθε YE ARE ABLE G3539 V-AAN νοησαι TO RECOGNIZE G3588 T-ASF την THA G4907 N-ASF συνεσιν UNDERSTANDING G3450 P-1GS μου OF ME G1722 PREP εν IN G3588 T-DSN τω THE G3466 N-DSN μυστηριω MYSTERY G3588 T-GSM του OF THO G5547 N-GSM χριστου ANOINTED
   5 G3739 R-NSN ο WHICH G2087 A-DPF ετεραις IN OTHER G1074 N-DPF γενεαις GENERATIONS G3756 PRT-N ουκ NOT G1107 V-API-3S εγνωρισθη WAS MADE KNOWN G3588 T-DPM τοις TO THOS G5207 N-DPM υιοις SONS G3588 T-GPM των OF THOS G444 N-GPM ανθρωπων MEN G5613 ADV ως AS G3568 ADV νυν NOW G601 V-API-3S απεκαλυφθη IT HAS BEEN REVEALED G1722 PREP εν BY G4151 N-DSN πνευματι SPIRIT G3588 T-DPM τοις TO THOS G40 A-DPM αγιοις HOLY G652 N-DPM αποστολοις APOSTLES G846 P-GSM αυτου OF HIM G2532 CONJ και AND G4396 N-DPM προφηταις PROPHETS
   6 G3588 T-APN τα THES G1484 N-APN εθνη GENTILES G1511 V-PXN ειναι TO BE G4789 A-APN συγκληρονομα CO-INHERITING G2532 CONJ και AND G4954 A-APN συσσωμα OF THE SAME BODY G2532 CONJ και AND G4830 A-APN συμμετοχα SHAREABLE G3588 T-GSF της OF THA G1860 N-GSF επαγγελιας PROMISE G846 P-GSM αυτου OF HIM G1722 PREP εν IN G3588 T-DSM τω THO G5547 N-DSM χριστω ANOINTED G1223 PREP δια THROUGH G3588 T-GSN του THE G2098 N-GSN ευαγγελιου GOOD NEWS
   7 G3739 R-GSN ου OF WHICH G1096 V-2ADI-1S εγενομην I BECAME G1249 N-NSM διακονος HELPER G2596 PREP κατα ACCORDING TO G3588 T-ASF την THA G1431 N-ASF δωρεαν GIFT G3588 T-GSF της OF THA G5485 N-GSF χαριτος GRACE G3588 T-GSM του OF THO G2316 N-GSM θεου GOD G3588 T-ASF την THA G1325 V-APP-ASF δοθεισαν WHICH WAS GIVEN G3427 P-1DS μοι TO ME G2596 PREP κατα ACCORDING TO G3588 T-ASF την THA G1753 N-ASF ενεργειαν WORKING G3588 T-GSF της OF THA G1411 N-GSF δυναμεως POWER G846 P-GSM αυτου OF HIM
   8 G1698 P-1DS εμοι TO ME G3588 T-DSM τω THO G1647 A-DSM-C ελαχιστοτερω LESS THAN THE LEAST G3956 A-GPM παντων OF ALL G40 A-GPM αγιων HOLY G3778 D-NSF αυτη THIS G3588 T-NSF η THA G5485 N-NSF χαρις GRACE G1325 V-API-3S εδοθη WAS GIVEN G2097 V-AMN ευαγγελισασθαι TO PREACH GOOD NEWS G1722 PREP εν AMONG G3588 T-DPN τοις THES G1484 N-DPN εθνεσιν GENTILES G3588 T-ASM τον THO G421 A-ASM ανεξιχνιαστον UNSEARCHABLE G4149 N-ASM πλουτον WEALTH G3588 T-GSM του OF THO G5547 N-GSM χριστου ANOINTED
   9 G2532 CONJ και AND G5461 V-AAN φωτισαι TO MAKE SEE G3956 A-APM παντας ALL G5101 I-NSM τις WHAT? G3588 T-NSF η THA G3622 N-NSF οικονομια ADMINISTRATION G3588 T-GSN του OF THE G3466 N-GSN μυστηριου MYSTERY G3588 T-GSN του THE G613 V-RPP-GSN αποκεκρυμμενου HIDDEN G575 PREP απο FROM G3588 T-GPM των THOS G165 N-GPM αιωνων AGES G1722 PREP εν IN G3588 T-DSM τω THO G2316 N-DSM θεω GOD G3588 T-DSM τω THO G2936 V-AAP-DSM κτισαντι WHO CREATED G3588 T-APN τα THES G3956 A-APN παντα ALL G1223 PREP δια THROUGH G2424 N-GSM ιησου IESOUS G5547 N-GSM χριστου ANOINTED
   10 G2443 CONJ ινα SO THAT G3568 ADV νυν NOW G3588 T-NSF η THA G4182 A-NSF πολυποικιλος MANIFOLD G4678 N-NSF σοφια WISDOM G3588 T-GSM του OF THO G2316 N-GSM θεου GOD G1107 V-APS-3S γνωρισθη MIGHT BE MADE KNOWN G3588 T-DPF ταις TO THAS G746 N-DPF αρχαις PRINCIPAL OFFICES G2532 CONJ και AND G3588 T-DPF ταις THAS G1849 N-DPF εξουσιαις POSITIONS OF AUTHORITY G1722 PREP εν IN G3588 T-DPN τοις THES G2032 A-DPN επουρανιοις HEAVENLY G1223 PREP δια THROUGH G3588 T-GSF της THA G1577 N-GSF εκκλησιας CHURCH
   11 G2596 PREP κατα ACCORDING TO G4286 N-ASF προθεσιν PURPOSE G3588 T-GPM των OF THOS G165 N-GPM αιωνων AGES G3739 R-ASF ην WHICH G4160 V-AAI-3S εποιησεν HE MADE G1722 PREP εν IN G5547 N-DSM χριστω ANOINTED G2424 N-DSM ιησου IESOUS G3588 T-DSM τω THO G2962 N-DSM κυριω LORD G2257 P-1GP ημων OF US
   12 G1722 PREP εν IN G3739 R-DSM ω WHOM G2192 V-PAI-1P εχομεν WE HAVE G3588 T-ASF την THA G3954 N-ASF παρρησιαν BOLDNESS G2532 CONJ και AND G3588 T-ASF την THA G4318 N-ASF προσαγωγην ACCESS G1722 PREP εν IN G4006 N-DSF πεποιθησει CONFIDENCE G1223 PREP δια THROUGH G3588 T-GSF της THA G4102 N-GSF πιστεως FAITH G846 P-GSM αυτου OF HIM
   13 G1352 CONJ διο THEREFORE G154 V-PMI-1S αιτουμαι I ASK G3361 PRT-N μη NOT G1573 V-PAN εκκακειν TO BECOME DISCOURAGED G1722 PREP εν AT G3588 T-DPF ταις THAS G2347 N-DPF θλιψεσιν TRIBULATIONS G3450 P-1GS μου OF ME G5228 PREP υπερ ON BEHALF G5216 P-2GP υμων OF YOU G3748 R-NSF ητις WHICH G2076 V-PXI-3S εστιν IS G1391 N-NSF δοξα GLORY G5216 P-2GP υμων OF YOU
   14 G5484 ADV χαριν FOR REASON G5127 D-GSN τουτου THIS G2578 V-PAI-1S καμπτω I BOW G3588 T-APN τα THES G1119 N-APN γονατα KNEES G3450 P-1GS μου OF ME G4314 PREP προς TO G3588 T-ASM τον THO G3962 N-ASM πατερα FATHER G3588 T-GSM του OF THO G2962 N-GSM κυριου LORD G2257 P-1GP ημων OF US G2424 N-GSM ιησου IESOUS G5547 N-GSM χριστου ANOINTED
   15 G1537 PREP εξ FROM G3739 R-GSM ου WHOM G3956 A-NSF πασα EVERY G3965 N-NSF πατρια PATRIARCHY G1722 PREP εν IN G3772 N-DPM ουρανοις HEAVENS G2532 CONJ και AND G1909 PREP επι ON G1093 N-GSF γης EARTH G3687 V-PPI-3S ονομαζεται IS NAMED
   16 G2443 CONJ ινα SO THAT G1325 V-2AAO-3S δωη HE WOULD GRANT G5213 P-2DP υμιν YOU G2596 PREP κατα ACCORDING TO G3588 T-ASM τον THO G4149 N-ASM πλουτον WEALTH G3588 T-GSF της OF THA G1391 N-GSF δοξης GLORY G846 P-GSM αυτου OF HIM G2901 V-APN κραταιωθηναι TO BE STRENGTHENED G1411 N-DSF δυναμει WITH POWER G1223 PREP δια THROUGH G3588 T-GSN του THE G4151 N-GSN πνευματος SPIRIT G846 P-GSM αυτου OF HIM G1519 PREP εις FOR G3588 T-ASM τον THO G2080 ADV εσω INNER G444 N-ASM ανθρωπον MAN
   17 G3588 T-ASM τον THO G5547 N-ASM χριστον ANOINTED G2730 V-AAN κατοικησαι TO DWELL G1722 PREP εν IN G3588 T-DPF ταις THAS G2588 N-DPF καρδιαις HEARTS G5216 P-2GP υμων OF YOU G1223 PREP δια THROUGH G3588 T-GSF της THA G4102 N-GSF πιστεως FAITH
   18 G4492 V-RPP-NPM ερριζωμενοι HAVING BEEN ROOTED G2532 CONJ και AND G2311 V-RPP-NPM τεθεμελιωμενοι HAVING BEEN GROUNDED G1722 PREP εν IN G26 N-DSF αγαπη LOVE G2443 CONJ ινα SO THAT G1840 V-AAS-2P εξισχυσητε YE MAY BE ABLE G2638 V-2AMN καταλαβεσθαι TO GRASP G4862 PREP συν WITH G3956 A-DPM πασιν ALL G3588 T-DPM τοις THOS G40 A-DPM αγιοις HOLY G5101 I-NSN τι WHAT? G3588 T-NSN το THE G4114 N-NSN πλατος BREADTH G2532 CONJ και AND G3372 N-NSN μηκος LENGTH G2532 CONJ και AND G899 N-NSN βαθος DEPTH G2532 CONJ και AND G5311 N-NSN υψος HEIGHT
   19 G5037 PRT τε AND G1097 V-2AAN γνωναι TO BECOME AWARE OF G3588 T-ASF την THA G26 N-ASF αγαπην LOVE G3588 T-GSM του OF THO G5547 N-GSM χριστου ANOINTED G5235 V-PAP-ASF υπερβαλλουσαν WHICH TRANSCENDS G3588 T-GSF της THA G1108 N-GSF γνωσεως KNOWLEDGE G2443 CONJ ινα SO THAT G4137 V-APS-2P πληρωθητε YE MAY BE FILLED G1519 PREP εις IN G3956 A-ASN παν ALL G3588 T-ASN το THE G4138 N-ASN πληρωμα FULLNESS G3588 T-GSM του OF THO G2316 N-GSM θεου GOD
   20 G1161 CONJ δε NOW G3588 T-DSM τω TO THO G1410 V-PNP-DSM δυναμενω WHO IS ABLE G4160 V-AAN ποιησαι TO DO G5228 PREP υπερ ABOVE G1537 PREP εκ FROM G4053 A-GSN περισσου EXTRAORDINARY G5228 PREP υπερ ABOVE G3956 A-APN παντα ALL G3739 R-GPN ων THAT G154 V-PMI-1P αιτουμεθα WE ASK G2228 PRT η OR G3539 V-PAI-1P νοουμεν THINK G2596 PREP κατα ACCORDING TO G3588 T-ASF την THA G1411 N-ASF δυναμιν POWER G3588 T-ASF την THA G1754 V-PMP-ASF ενεργουμενην THAT WORKS G1722 PREP εν IN G2254 P-1DP ημιν US
   21 G3588 T-NSF η THA G1391 N-NSF δοξα GLORY G846 P-DSM αυτω TO HIM G1722 PREP εν IN G3588 T-DSF τη THA G1577 N-DSF εκκλησια CHURCH G1722 PREP εν IN G5547 N-DSM χριστω ANOINTED G2424 N-DSM ιησου IESOUS G1519 PREP εις FOR G3956 A-APF πασας ALL G3588 T-APF τας THAS G1074 N-APF γενεας GENERATIONS G3588 T-GSM του OF THO G165 N-GSM αιωνος AGE G3588 T-GPM των OF THOS G165 N-GPM αιωνων AGES G281 HEB αμην TRULY
new(i)
  1 G5127 For this G5484 cause G1473 I G3972 Paul G1198 , the prisoner G2424 of Jesus G5547 Christ G5228 for G5216 you G1484 nations,
  2 G1489 If G191 [G5656] ye have heard G3622 of the dispensation G5485 of the grace G2316 of God G3588 which G1325 [G5685] is given G3427 me G1519 on G5209 your account:
  3 G3754 That G2596 by G602 revelation G1107 [G5656] he made known G3427 to me G3466 the mystery G2531 ; (as G4270 [G5656] I wrote before G1722 in G3641 few words,
  4 G4314 By G3739 which G314 [G5723] , when ye read G1410 [G5736] , ye may G3539 [G5658] understand G3450 my G4907 knowledge G1722 in G3466 the mystery G5547 of Christ)
  5 G3739 Which G1722 in G2087 other G1074 generations G1107 0 was G3756 not G1107 [G5681] made known G5207 to the sons G444 of men G5613 , as G601 0 it is G3568 now G601 [G5681] revealed G846 to his G40 holy G652 apostles G2532 and G4396 prophets G1722 by G4151 the Spirit;
  6 G1484 That the nations G1511 [G5750] should be G4789 joint-heirs G2532 , and G4954 of the same body G2532 , and G4830 partakers G846 of his G1860 promise G1722 in G5547 Christ G1223 by G2098 the gospel:
  7 G3739 Of which G1096 [G5633] I was made G1249 a servant G2596 , according G1431 to the gift G5485 of the grace G2316 of God G1325 [G5685] given G3427 to me G2596 by G1753 the effectual working G846 of his G1411 power.
  8 G1698 To me G1647 , who am less than the least G3956 of all G40 saints G1325 0 , is G3778 this G5485 grace G1325 [G5681] given G2097 [G5670] , that I should preach G1722 among G1484 the nations G421 the unsearchable G4149 riches G5547 of Christ;
  9 G2532 And G5461 0 to make G3956 all G5461 [G5658] men see G5101 what G2842 is the fellowship G3466 of the mystery G3588 , which G575 from G3588   G165 the ages G613 [G5772] hath been hid G1722 in G2316 God G3588 , who G2936 [G5660] created G3956 all things G1223 by G2424 Jesus G5547 Christ:
  10 G2443 To the intent that G3568 now G746 to the principalities G2532 and G1849 powers G1722 in G2032 heavenly G1107 [G5686] places might be known G1223 by G1577 the congregation G4182 the manifold G4678 wisdom G2316 of God,
  11 G2596 According to G4286 the purpose G3588 of the G165 ages G3739 which G4160 [G5656] he purposed G1722 in G5547 Christ G2424 Jesus G2257 our G2962 Lord:
  12 G1722 In G3739 whom G2192 [G5719] we have G3954 boldness G2532 and G4318 access G1722 with G4006 confidence G1223 by G4102 the faith G846 of him.
  13 G1352 Therefore G154 [G5731] I desire G1573 [G5721] that ye faint G3361 not G1722 at G3450 my G2347 tribulations G5228 for G5216 you G3748 , which G2076 [G5748] is G5216 your G1391 glory.
  14 G5127 For this G5484 cause G2578 [G5719] I bow G3450 my G1119 knees G4314 to G3962 the Father G2257 of our G2962 Lord G2424 Jesus G5547 Christ,
  15 G1537 Of G3739 whom G3956 the whole G3965 family G1722 in G3772 heaven G2532 and G1909 G1093 earth G3687 [G5743] is named,
  16 G2443 That G1325 [G5632] he would grant G5213 you G2596 , according to G4149 the riches G846 of his G1391 glory G2901 [G5683] , to be strengthened G1411 with might G1223 by G846 his G4151 Spirit G1519 in G2080 the inner G444 man;
  17 G5547 That Christ G2730 [G5658] may dwell G1722 in G5216 your G2588 hearts G1223 by G4102 faith G2443 ; that G4492 [G5772] ye, being rooted G2532 and G2311 [G5772] grounded G1722 in G26 love,
  18 G1840 [G5661] May be able G2638 [G5641] to comprehend G4862 with G3956 all G40 saints G5101 what G4114 is the breadth G2532 , and G3372 length G2532 , and G899 depth G2532 , and G5311 height;
  19 G5037 And G1097 [G5629] to know G26 the love G5547 of Christ G5235 [G5723] , which passeth G1108 knowledge G2443 , that G4137 [G5686] ye may be filled G1519 with G3956 all G4138 the fulness G2316 of God.
  20 G1161 Now G1410 [G5740] to him that is able G4160 [G5658] to do G5228 exceeding G1537 G4053 abundantly G5228 above G3956 all G3739 that G154 [G5731] we ask G2228 or G3539 [G5719] think G2596 , according to G1411 the power G1754 [G5734] that worketh G1722 in G2254 us,
  21 G846 To him G1391 be glory G1722 in G3588 the G1577 congregation G1722 in G5547 Christ G2424 Jesus G1519 into G3956 all G3588 the G1074 generations G3588 of the G165 age G3588 of the G165 ages G281 . Amen.
Vulgate(i) 1 huius rei gratia ego Paulus vinctus Christi Iesu pro vobis gentibus 2 si tamen audistis dispensationem gratiae Dei quae data est mihi in vobis 3 quoniam secundum revelationem notum mihi factum est sacramentum sicut supra scripsi in brevi 4 prout potestis legentes intellegere prudentiam meam in mysterio Christi 5 quod aliis generationibus non est agnitum filiis hominum sicuti nunc revelatum est sanctis apostolis eius et prophetis in Spiritu 6 esse gentes coheredes et concorporales et conparticipes promissionis in Christo Iesu per evangelium 7 cuius factus sum minister secundum donum gratiae Dei quae data est mihi secundum operationem virtutis eius 8 mihi omnium sanctorum minimo data est gratia haec in gentibus evangelizare ininvestigabiles divitias Christi 9 et inluminare omnes quae sit dispensatio sacramenti absconditi a saeculis in Deo qui omnia creavit 10 ut innotescat principibus et potestatibus in caelestibus per ecclesiam multiformis sapientia Dei 11 secundum praefinitionem saeculorum quam fecit in Christo Iesu Domino nostro 12 in quo habemus fiduciam et accessum in confidentia per fidem eius 13 propter quod peto ne deficiatis in tribulationibus meis pro vobis quae est gloria vestra 14 huius rei gratia flecto genua mea ad Patrem Domini nostri Iesu Christi 15 ex quo omnis paternitas in caelis et in terra nominatur 16 ut det vobis secundum divitias gloriae suae virtute corroborari per Spiritum eius in interiore homine 17 habitare Christum per fidem in cordibus vestris in caritate radicati et fundati 18 ut possitis conprehendere cum omnibus sanctis quae sit latitudo et longitudo et sublimitas et profundum 19 scire etiam supereminentem scientiae caritatem Christi ut impleamini in omnem plenitudinem Dei 20 ei autem qui potens est omnia facere superabundanter quam petimus aut intellegimus secundum virtutem quae operatur in nobis 21 ipsi gloria in ecclesia et in Christo Iesu in omnes generationes saeculi saeculorum amen
Clementine_Vulgate(i) 1 Hujus rei gratia, ego Paulus vinctus Christi Jesu, pro vobis gentibus, 2 si tamen audistis dispensationem gratiæ Dei, quæ data est mihi in vobis: 3 quoniam secundum revelationem notum mihi factum est sacramentum, sicut supra scripsi in brevi, 4 prout potestis legentes intelligere prudentiam meam in mysterio Christi: 5 quod aliis generationibus non est agnitum filiis hominum, sicuti nunc revelatum est sanctis apostolis ejus et prophetis in Spiritu, 6 gentes esse cohæredes, et concorporales, et comparticipes promissionis ejus in Christo Jesu per Evangelium: 7 cujus factus sum minister secundum donum gratiæ Dei, quæ data est mihi secundum operationem virtutis ejus. 8 Mihi omnium sanctorum minimo data est gratia hæc, in gentibus evangelizare investigabiles divitias Christi, 9 et illuminare omnes, quæ sit dispensatio sacramenti absconditi a sæculis in Deo, qui omnia creavit: 10 ut innotescat principatibus et potestatibus in cælestibus per Ecclesiam, multiformis sapientia Dei, 11 secundum præfinitionem sæculorum, quam fecit in Christo Jesu Domino nostro: 12 in quo habemus fiduciam, et accessum in confidentia per fidem ejus. 13 Propter quod peto ne deficiatis in tribulationibus meis pro vobis: quæ est gloria vestra. 14 Hujus rei gratia flecto genua mea ad Patrem Domini nostri Jesu Christi, 15 ex quo omnis paternitas in cælis et in terra nominatur, 16 ut det vobis secundum divitias gloriæ suæ, virtute corroborari per Spiritum ejus in interiorem hominem, 17 Christum habitare per fidem in cordibus vestris: in caritate radicati, et fundati, 18 ut possitis comprehendere cum omnibus sanctis, quæ sit latitudo, et longitudo, et sublimitas, et profundum: 19 scire etiam supereminentem scientiæ caritatem Christi, ut impleamini in omnem plenitudinem Dei. 20 Ei autem, qui potens est omnia facere superabundanter quam petimus aut intelligimus, secundum virtutem, quæ operatur in nobis: 21 ipsi gloria in Ecclesia, et in Christo Jesu, in omnes generationes sæculi sæculorum. Amen.
Wycliffe(i) 1 For the grace of this thing I Poul, the boundun of Crist Jhesu, for you hethene men, 2 if netheles ye han herd the dispensacioun of Goddis grace, that is youun to me in you. 3 For bi reuelacioun the sacrament is maad knowun to me, as Y aboue wroot in schort thing, 4 as ye moun rede, and vndurstonde my prudence in the mysterie of Crist. 5 Which was not knowun to othere generaciouns to the sones of men, as it is now schewid to his hooli apostlis and prophetis in the spirit, 6 that hethene men ben euen eiris, and of oo bodi, and parteneris togidere of his biheest in Crist Jhesu bi the euangelie; 7 whos mynystre Y am maad, bi the yifte of Goddis grace, which is youun to me bi the worchyng of his vertu. 8 To me, leeste of alle seyntis, this grace is youun to preche among hethene men the vnserchable richessis of Crist, and to liytne alle men, 9 which is the dispensacioun of sacrament hid fro worldis in God, that made alle thingis of nouyt; 10 that the myche fold wisdom of God be knowun to princis and potestatis in heuenli thingis bi the chirche, 11 bi the bifore ordinaunce of worldis, which he made in Crist Jhesu oure Lord. 12 In whom we han trist and nyy comyng, in tristenyng bi the feith of hym. 13 For which thing Y axe, that ye faile not in my tribulaciouns for you, which is youre glorie. 14 For grace of this thing Y bowe my knees to the fadir of oure Lord Jhesu Crist, 15 of whom ech fadirhod in heuenes and in erthe is named, 16 that he yyue to you, aftir the richessis of his glorie, vertu to be strengthid bi his spirit in the ynnere man, 17 that Crist dwelle bi feith in youre hertis; that ye rootid and groundid in charite, 18 moun comprehende with alle seyntis, which is the breede, and the lengthe, and the hiynesse, and the depnesse; 19 also to wite the charite of Crist more excellent than science, that ye be fillid in al the plentee of God. 20 And to hym that is myyti to do alle thingis more plenteuousli than we axen or vndurstondun, bi the vertu that worchith in vs, 21 to hym be glorie in the chirche, and in Crist Jhesu, in to alle the generaciouns of the world of worldis. Amen.
Tyndale(i) 1 For this cause I Paul a in ye bodes of Iesus christ for youre sakes which are hethen: 2 Yf ye have hearde of the ministracion of the grace of god which is geven me to you warde. 3 For by revelacion shewed he this mistery vnto me as I wrote above in feawe wordes 4 wher by when ye rede ye maye knowe myne vnderstondynge in the mistery of Christ 5 which mistery in tymes passed was not opened vnto the sonnes of men as it is nowe declared vnto his holy apostles and prophetes by the sprete: 6 that the gentyls shuld be inheritours also and of the same body and partakers of his promis yt is in Christ by ye meanes of the gospell 7 whereof I am made a minister by the gyfte of the grace of god geve vnto me thorow ye workynge of his power. 8 Vnto me the lest of all sayntes is this grace geven that I shuld preache amonge the gentyls the unsearchable ryches of Christ 9 and to make all men se what the felyshippe of the mistery is which from the begynnynge of the worlde hath bene hid in God which made all thynges thorow Iesus Christ 10 to the intent that now vnto the rulars and powers in heven myght be knowe by the cogregacion ye many folde wisdome of god 11 accordinge to ye eternall purpose which he purposed in Christ Iesu oure lorde 12 by who we are bolde to drawe nye in ye trust which we have by faith on hi 13 Wherfore I desire yt ye faynt not because of my trybulacios for youre sakes: which is youre prayse. 14 For this cause I bowe my knees vnto the father of oure lorde Iesus Christ 15 which is father over all that ys called father In heven and in erth 16 that he wolde graunt you acordynge to the ryches of his glory that ye maye be strenghted with myght by his sprete in the inner man 17 yt Christ maye dwell in youre hertes by fayth yt ye beynge roted and grounded in loue 18 myght be able to comprehende with all sayntes what ys that bredth aud length deepth and heyth: 19 and to knowe what is the love of Christ which love passeth knowledge: that ye might be fulfilled with all manner of fulnes which commeth of God. 20 Vnto him that is able to do excedynge aboudantly above all that we axe or thynke accordynge to the power that worketh in vs 21 be prayse in the congregacion by Iesus Christ thorow out all generacios from tyme to tyme Amen.
Coverdale(i) 1 For this cause I Paul am a presoner of Iesus Christ for you Heythen, 2 acordinge as ye haue herde of ye office of the grace of God which is geuen me to you warde. 3 For by reuelacion was this mystery shewed vnto me, as I wrote aboue in fewe wordes: 4 wherby whan ye rede it, ye maye perceaue myne vnderstondynge in ye mystery of Christ, 5 which (mystery) in tymes past was not opened vnto the childre of me as it is now declared to his holy Apostles and prophetes by the sprete: namely, 6 that the Heythen shulde be inheritours also, and of the same body, and partakers of his promes in Christ by the Gospell, 7 wherof I am made a mynister acordynge to the gifte of the grace of God, which is geue me acordinge to the workynge of his power. 8 Vnto me the leest of all sayntes is this grace geuen, that I shulde preach amonge the Heythe ye vnsearcheable riches of Christ, 9 and to make all men se, what is the fellishippe of the mystery, which fro the begynnynge of the worlde hath bene hyd in God, which made all thiges thorow Iesus Christ: 10 to the intent that now vnto the rulers and powers in heaue mighte be knowne by the congregacion the manifolde wyssdome off God, 11 acordinge to ye eternall purpose, which he hath shewed in Christ Iesu oure LORDE 12 by whom we haue boldnesse and intraunce in all confidece thorow faith on him. 13 Wherfore I desyre that ye faynte not because of my tribulacions, yt I suffre for you, which is youre prayse. 14 For this cause I bowe my knees vnto the father of oure LORDE Iesus Christ, 15 which is the true father, ouer all that is called father in heauen and in earth, 16 that he graunte you (acordinge to ye riches of his glory) to be strengthed with power by his sprete in ye inwarde ma, 17 that Christ maye dwell in youre hertes by faith, that ye beynge roted and grounded in loue, 18 maye be able to coprehende with all sayntes, what is the bredth, and the length, and the deepth, and the heyth: 19 and to knowe the loue of Christ, which loue yet passeth all knowlege: that ye maye be fylled with all maner of fulnesse of God. 20 Vnto him that is able to do exceadinge abundauntly, aboue all that we axe or vnderstonde (acordinge to ye power that worketh in vs) 21 be prayse in the congregacion, which is in Christ Iesu, at all tymes for euer and euer, Amen.
MSTC(i) 1 For this cause, I Paul the servant of Jesus Christ am in bonds for your sakes, which are heathen - 2 If ye have heard of the ministration of the grace of God which is given me to you ward - 3 For by revelation showed he this mystery unto me, as I wrote above in few words, 4 whereby, when ye read ye may know mine understanding in the mystery of Christ, 5 which mystery in times past was not opened unto the sons of men as it is now declared unto his holy apostles and prophets by the spirit: 6 That the gentiles should be inheritors also, and of the same body, and partakers of his promise that is in Christ, by the means of the gospel, 7 whereof I am made a minister, by the gift of the grace of God given unto me, through the working of his power. 8 Unto me, the least of all saints, is this grace given; that I should preach among the gentiles the unsearchable riches of Christ, 9 and to make all men see what the fellowship of the mystery is, which from the beginning of the world hath been hid in God, which made all things through Jesus Christ, 10 to the intent that now, unto the rulers and powers in heaven, might be known by the congregation the manifold wisdom of God, 11 according to that eternal purpose, which he purposed in Christ Jesus our Lord, 12 by whom we are bold to draw nigh in that trust, which we have by faith on him. 13 Wherefore, I desire that ye faint not because of my tribulations which I suffer for your sakes: which is your praise. 14 For this cause I bow my knees unto the father of our Lord Jesus Christ, 15 which is father over all that is called father in heaven and in earth, that he would grant you, according to the riches of his glory, 16 that ye may be strengthened with might by his spirit in the inner man, 17 that Christ may dwell in your hearts by faith; that ye, being rooted and grounded in love, 18 might be able to comprehend with all saints, what is that breadth and length, depth and height: 19 and to know what is the love of Christ, which love passeth knowledge: that ye might be fulfilled with all manner of fullness which cometh of God. 20 Unto him that is able to do exceeding abundantly, above all that we ask or think, according to the power that worketh in us, 21 be praise in the congregation by Jesus Christ, throughout all generations from time to time. Amen.
Matthew(i) 1 For this cause I Paule am in the bondes of Iesu Christ for your sakes, whiche are heathen. 2 Yf ye haue hearde of the ministration of the grace of God, whiche is geuen me to youward. 3 For by reuelation shewed he this misterie to me as I wrote aboue in fewe wordes, 4 wherby when ye reade, ye maye knowe myne vnderstandinge in the misterye of Christe. 5 Which mysterye in tymes passed was not opened to the sonnes of men, as it is now declared vnto his holye Apostles and Prophetes by the spyrite 6 that the Gentyles shoulde be inheritours also, and of the same bodye, and partakers of hys promes that is in Christe, by the meanes of the Gospell, 7 wherof I am made a mynyster, by the gyfte of the grace of God geuen vnto me thorowe the workynge of hys power. 8 Vnto me the leaste of all sainctes is this grace geuen, that I shoulde preache amonge the Gentyls the vnsearcheable ryches of Christe, 9 and to make all men se what the fellowshyp of the mysterye is, whiche from the beginninge of the worlde hath bene hyde in God, whiche made all thinges thorowe Iesus Christ, 10 to the entente, that nowe vnto the rulers & powers in heauen myght be knowen (by the congregation) the manifolde wysedome of God, 11 accordinge to the eternal purpose, whiche he purposed in Christe Iesu our Lorde, 12 by whom we are bold to drawe nighe in that truste, whyche we haue by fayth on on him. 13 Wherfore I desyre that ye faynte not because of my tribulations for your sakes, whiche is your prayse. 14 For this cause I bowe my knees vnto the father of oure Lorde Iesus Christ, 15 whiche is father ouer all that is called father, in heauen and in earth, 16 that he woulde graunt you accordinge to the ryches of his glorie, that ye maye be strengthed wyth mighte by his spirite in the inner man, 17 that Christ may dwell in your hertes by fayth, that ye beinge roted and grounded in loue, 18 might be able to comprehende wyth all sainctes, what is the bread and length, deapt and height: 19 and to knowe, what is the loue of Christe, whyche loue passeth knowledge, that ye myghte be fulfylled wyth all maner of fulnes, whiche cometh of God. 20 Vnto hym that is able to do excedinge aboundantly aboue all that we are or thinke, accordinge to the power that worketh in vs, 21 be prayse in the congregation by Iesus Christe, thorowout al generacions, from time to time. Amen.
Great(i) 1 For this cause, I Paul am a presoner of Iesus Chryst for you Hethen: 2 If ye haue hearde of the ministracyon of the grace of God which is geuen me to you warde. 3 For by reuelacion shewed he the mistery vnto me, as I wrote afore in feawe wordes 4 wherby when ye reade, ye maye vnderstand my knowledge in the mistery of Christ, 5 which mistery in tymes passed was not opened vnto the sonnes of men, as it is nowe declared vnto hys holy Apostles and Prophetes by the sprete: 6 that the Gentyls shulde be inheritours also, and of the same body, and partetakers of hys promes in Christ, by the meanes of the Gospell, 7 wherof I am made a mynyster, accordinge to the gyfte of the grace of God which is geuen vnto me after the workynge of hys power. 8 Unto me the least of all saynctes is this grace geuen, that I shulde preache amonge the Gentyls the vnsearcheable riches of Christ 9 and to make all men se, what the felyshyppe of the mystery is, which from the begynnynge of the worlde hath bene hyd in God which made all thinges thorow Iesus Christ: 10 to the intent, that nowe vnto the rulers and powers in heauenly thinges, myght be knowen by the congregacion, the manyfolde wysdome of God, 11 accordynge to the eternall purpose, which he wrought in Christ Iesu oure Lord, 12 by whom we haue boldnesse and entraunce with the confidence which is by the fayth of hym. 13 Wherfore I desyre, that ye faynt not because of my tribulacions that I suffre for youre sakes: which is youre prayse. 14 For this cause I bowe my knees vnto the father of oure Lorde Iesus Christ, 15 which is father ouer all that is called father in heauen and in erth, 16 that he wolde graunt you accordynge to the ryches of hys glorye, that ye maye be strengthed with might by his sprete in the inner man, 17 that Christ maye dwell in youre hertes by fayth, that ye beynge roted and grounded in loue, 18 myght be able to comprehende with all saynctes, what is the bredth and length, deepth and heygth: 19 & to knowe the excellent loue of the knowledge of Christ that ye myght be fulfylled with all fulnes, which commeth of God. 20 Unto hym that is able to do exceadynge aboundantly aboue all that we aske or thynke accordynge to the power that worketh in in vs, 21 be prayse in the congregacyon by Christ Iesus, thorowe out all ages worlde without ende. Amen.
Geneva(i) 1 For this cause, I Paul am the prisoner of Iesus Christ for you Gentiles, 2 If ye haue heard of the dispensation of the grace of God, which is giuen me to you warde, 3 That is, that God by reuelation hath shewed this mysterie vnto me (as I wrote aboue in fewe wordes, 4 Whereby when ye reade, ye may knowe mine vnderstanding in the mysterie of Christ) 5 Which in other ages was not opened vnto the sonnes of men, as it is nowe reueiled vnto his holy Apostles and Prophets by the Spirit, 6 That the Gentiles should be inheriters also, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the Gospel, 7 Whereof I am made a minister by the gift of the grace of God giuen vnto me through the effectuall working of his power. 8 Euen vnto me the least of all Saints is this grace giuen, that I should preach among the Gentiles the vnsearchable riches of Christ, 9 And to make cleare vnto all men what the fellowship of the mysterie is, which from the beginning of the world hath bene hid in God, who hath created all things by Iesus Christ, 10 To the intent, that nowe vnto principalities and powers in heauenly places, might be knowen by the Church the manifolde wisedome of God, 11 According to the eternall purpose, which he wrought in Christ Iesus our Lord: 12 By whom we haue boldenes and entrance with confidence, by faith in him. 13 Wherefore I desire that ye faint not at my tribulations for your sakes, which is your glory. 14 For this cause I bowe my knees vnto the Father of our Lord Iesus Christ, 15 (Of whom is named the whole familie in heauen and in earth) 16 That he might graunt you according to the riches of his glorie, that ye may be strengthened by his Spirit in the inner man, 17 That Christ may dwell in your heartes by faith: 18 That ye, being rooted and grounded in loue, may be able to comprehend with al Saints, what is the breadth, and length, and depth, and height: 19 And to knowe the loue of Christ, which passeth knowledge, that ye may be filled with all fulnesse of God. 20 Vnto him therefore that is able to do exceeding aboundantly aboue all that we aske or thinke, according to the power that worketh in vs, 21 Be praise in the Church by Christ Iesus, throughout all generations for euer, Amen.
Bishops(i) 1 For this cause I Paul [am] a prisoner of Iesus Christe, for you heathen 2 Yf ye haue hearde of the dispensatio of the grace of God, which is geuen me to youwarde 3 For by reuelation shewed he the misterie vnto me (as I wrote afore in fewe wordes 4 Whereby, when ye reade, ye may vnderstande my knowledge in the misterie of Christe 5 Which [misterie] in other ages was not opened vnto the sonnes of men, as it is nowe reuealed vnto his holy apostles and prophetes by the spirite 6 That the gentiles shoulde be inheritours also, and of the same body, and partakers of his promise in Christe, by the Gospell 7 Wherof I am made a minister, accordyng to the gyfte of the grace of God, which is geuen vnto me after the workyng of his power 8 Unto me the least of all saintes is this grace geuen, that I shoulde preache among the gentiles the vnsearchable ryches of Christe 9 And to bring to lyght to all men what the felowship of the misterie is whiche from the begynnyng of the world hath ben hid in god, which made all thinges through Iesus Christe 10 To thintent that nowe vnto the rulers and power in heauenly [thynges] myght be knowen by ye Church, the very manyfolde wysedome of God 11 According to ye eternall purpose which he wrought in Christe Iesus our Lord 12 By who we haue boldnesse & entraunce in ye confidence which is by faith of him 13 Wherfore I desire that ye faynt not in my tribulations for you, whiche is your glorie 14 For this cause I bowe my knees vnto the father of our Lorde Iesus Christe 15 Of who all the famyly in heauen and earth is named 16 That he would graunt you, according to the rychesse of his glorie, to be strengthed with myght by his spirite in the inner man 17 That Christe may dwell in your heartes by fayth: that ye beyng rooted and grounded in loue 18 Myght be able to comprehende with al saintes, what is the breadth, & length, and deapth, and heygth 19 And to knowe the loue of Christe, whiche excelleth knowledge, that ye might be fylled with all fulnesse of God 20 Unto him that is able to do exceeding aboundauntly aboue all that we aske or thynke, accordyng to the power that worketh in vs 21 Be prayse in the Churche by Christe Iesus, throughout all ages, worlde without ende. Amen
DouayRheims(i) 1 For this cause, I Paul, the prisoner of Jesus Christ, for you Gentiles: 2 If yet you have heard of the dispensation of the grace of God which is given me towards you: 3 How that, according to revelation, the mystery has been made known to me, as I have written above in a few words: 4 As you reading, may understand my knowledge in the mystery of Christ, 5 Which in other generations was not known to the sons of men, as it is now revealed to his holy apostles and prophets in the Spirit: 6 That the Gentiles should be fellow heirs and of the same body: and copartners of his promise in Christ Jesus, by the gospel 7 Of which I am made a minister, according to the gift of the grace of God, which is given to me according to the operation of his power. 8 To me, the least of all the saints, is given this grace, to preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ: 9 And to enlighten all men, that they may see what is the dispensation of the mystery which hath been hidden from eternity in God who created all things: 10 That the manifold wisdom of God may be made known to the principalities and powers in heavenly places through the church, 11 According to the eternal purpose which he made in Christ Jesus our Lord: 12 In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him. 13 Wherefore I pray you not to faint at my tribulations for you, which is your glory. 14 For this cause I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ, 15 Of whom all paternity in heaven and earth is named: 16 That he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened by his Spirit with might unto the inward man: 17 That Christ may dwell by faith in your hearts: that, being rooted and founded in charity, 18 You may be able to comprehend, with all the saints, what is the breadth and length and height and depth, 19 To know also the charity of Christ, which surpasseth all knowledge: that you may be filled unto all the fulness of God. 20 Now to him who is able to do all things more abundantly than we desire or understand, according to the power that worketh in us: 21 To him be glory in the church and in Christ Jesus, unto all generations, world without end. Amen.
KJV(i) 1

For this cause I Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles,

2

If ye have heard of the dispensation of the grace of God which is given me to you-ward:

3

How that by revelation he made known unto me the mystery; (as I wrote afore in few words,

4

Whereby, when ye read, ye may understand my knowledge in the mystery of Christ)

5

Which in other ages was not made known unto the sons of men, as it is now revealed unto his holy apostles and prophets by the Spirit;

6

That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel:

7

Whereof I was made a minister, according to the gift of the grace of God given unto me by the effectual working of his power.

8

Unto me, who am less than the least of all saints, is this grace given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ;

9

And to make all men see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world hath been hid in God, who created all things by Jesus Christ:

10

To the intent that now unto the principalities and powers in heavenly places might be known by the church the manifold wisdom of God,

11

According to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord:

12

In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him.

13

Wherefore I desire that ye faint not at my tribulations for you, which is your glory.

14

For this cause I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ,

15

Of whom the whole family in heaven and earth is named,

16

That he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his Spirit in the inner man;

17

That Christ may dwell in your hearts by faith; that ye, being rooted and grounded in love,

18

May be able to comprehend with all saints what is the breadth, and length, and depth, and height;

19

And to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye might be filled with all the fulness of God.

20

Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us,

21

Unto him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen.

KJV_Cambridge(i) 1 For this cause I Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles, 2 If ye have heard of the dispensation of the grace of God which is given me to you-ward: 3 How that by revelation he made known unto me the mystery; (as I wrote afore in few words, 4 Whereby, when ye read, ye may understand my knowledge in the mystery of Christ) 5 Which in other ages was not made known unto the sons of men, as it is now revealed unto his holy apostles and prophets by the Spirit; 6 That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel: 7 Whereof I was made a minister, according to the gift of the grace of God given unto me by the effectual working of his power. 8 Unto me, who am less than the least of all saints, is this grace given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ; 9 And to make all men see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world hath been hid in God, who created all things by Jesus Christ: 10 To the intent that now unto the principalities and powers in heavenly places might be known by the church the manifold wisdom of God, 11 According to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord: 12 In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him. 13 Wherefore I desire that ye faint not at my tribulations for you, which is your glory. 14 For this cause I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ, 15 Of whom the whole family in heaven and earth is named, 16 That he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his Spirit in the inner man; 17 That Christ may dwell in your hearts by faith; that ye, being rooted and grounded in love, 18 May be able to comprehend with all saints what is the breadth, and length, and depth, and height; 19 And to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye might be filled with all the fulness of God. 20 Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us, 21 Unto him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen.
KJV_Strongs(i)
  1 G5127 For this G5484 cause G1473 I G3972 Paul G1198 , the prisoner G2424 of Jesus G5547 Christ G5228 for G5216 you G1484 Gentiles,
  2 G1489 If G191 ye have heard [G5656]   G3622 of the dispensation G5485 of the grace G2316 of God G3588 which G1325 is given [G5685]   G3427 me G1519 to G5209 you-ward:
  3 G3754 How that G2596 by G602 revelation G1107 he made known [G5656]   G3427 unto me G3466 the mystery G2531 ; (as G4270 I wrote afore [G5656]   G1722 in G3641 few words,
  4 G4314 Whereby G3739   G314 , when ye read [G5723]   G1410 , ye may [G5736]   G3539 understand [G5658]   G3450 my G4907 knowledge G1722 in G3466 the mystery G5547 of Christ)
  5 G3739 Which G1722 in G2087 other G1074 ages G1107 was G3756 not G1107 made known [G5681]   G5207 unto the sons G444 of men G5613 , as G601 it is G3568 now G601 revealed [G5681]   G846 unto his G40 holy G652 apostles G2532 and G4396 prophets G1722 by G4151 the Spirit;
  6 G1484 That the Gentiles G1511 should be [G5750]   G4789 fellowheirs G2532 , and G4954 of the same body G2532 , and G4830 partakers G846 of his G1860 promise G1722 in G5547 Christ G1223 by G2098 the gospel:
  7 G3739 Whereof G1096 I was made [G5633]   G1249 a minister G2596 , according G1431 to the gift G5485 of the grace G2316 of God G1325 given [G5685]   G3427 unto me G2596 by G1753 the effectual working G846 of his G1411 power.
  8 G1698 Unto me G1647 , who am less than the least G3956 of all G40 saints G1325 , is G3778 this G5485 grace G1325 given [G5681]   G2097 , that I should preach [G5670]   G1722 among G1484 the Gentiles G421 the unsearchable G4149 riches G5547 of Christ;
  9 G2532 And G5461 to make G3956 all G5461 men see [G5658]   G5101 what G2842 is the fellowship G3466 of the mystery G3588 , which G575 from G165 the beginning of the world G613 hath been hid [G5772]   G1722 in G2316 God G3588 , who G2936 created [G5660]   G3956 all things G1223 by G2424 Jesus G5547 Christ:
  10 G2443 To the intent that G3568 now G746 unto the principalities G2532 and G1849 powers G1722 in G2032 heavenly G1107 places might be known [G5686]   G1223 by G1577 the church G4182 the manifold G4678 wisdom G2316 of God,
  11 G2596 According to G165 the eternal G4286 purpose G3739 which G4160 he purposed [G5656]   G1722 in G5547 Christ G2424 Jesus G2257 our G2962 Lord:
  12 G1722 In G3739 whom G2192 we have [G5719]   G3954 boldness G2532 and G4318 access G1722 with G4006 confidence G1223 by G4102 the faith G846 of him.
  13 G1352 Wherefore G154 I desire [G5731]   G1573 that ye faint [G5721]   G3361 not G1722 at G3450 my G2347 tribulations G5228 for G5216 you G3748 , which G2076 is [G5748]   G5216 your G1391 glory.
  14 G5127 For this G5484 cause G2578 I bow [G5719]   G3450 my G1119 knees G4314 unto G3962 the Father G2257 of our G2962 Lord G2424 Jesus G5547 Christ,
  15 G1537 Of G3739 whom G3956 the whole G3965 family G1722 in G3772 heaven G2532 and G1909 earth G1093   G3687 is named [G5743]  ,
  16 G2443 That G1325 he would grant [G5632]   [G5630]   G5213 you G2596 , according to G4149 the riches G846 of his G1391 glory G2901 , to be strengthened [G5683]   G1411 with might G1223 by G846 his G4151 Spirit G1519 in G2080 the inner G444 man;
  17 G5547 That Christ G2730 may dwell [G5658]   G1722 in G5216 your G2588 hearts G1223 by G4102 faith G2443 ; that G4492 ye, being rooted [G5772]   G2532 and G2311 grounded [G5772]   G1722 in G26 love,
  18 G1840 May be able [G5661]   G2638 to comprehend [G5641]   G4862 with G3956 all G40 saints G5101 what G4114 is the breadth G2532 , and G3372 length G2532 , and G899 depth G2532 , and G5311 height;
  19 G5037 And G1097 to know [G5629]   G26 the love G5547 of Christ G5235 , which passeth [G5723]   G1108 knowledge G2443 , that G4137 ye might be filled [G5686]   G1519 with G3956 all G4138 the fulness G2316 of God.
  20 G1161 Now G1410 unto him that is able [G5740]   G4160 to do [G5658]   G5228 exceeding G1537 abundantly G4053   G5228 above G3956 all G3739 that G154 we ask [G5731]   G2228 or G3539 think [G5719]   G2596 , according to G1411 the power G1754 that worketh [G5734]   G1722 in G2254 us,
  21 G846 Unto him G1391 be glory G1722 in G1577 the church G1722 by G5547 Christ G2424 Jesus G1519 throughout G3956 all G1074 ages G165 , world G165 without end G281 . Amen.
Mace(i) 1 This it is that makes me Paul a prisoner for Jesus Christ upon your account, O Gentiles; 2 if so be you have heard of the charge, which God has graciously dispens'd to me for you Gentiles; 3 having revealed to me the secret, I now mention'd in short, 4 by the reading whereof you may perceive how far I am let into the secret of Christ. 5 which preceeding was not discover'd to men, as now it is to his holy apostles and prophets by the spirit; to wit, 6 "that the Gentiles should be heirs as well as the Jews, make one body together, and partake of the divine promise in Christ by the gospel." 7 of this I was made a minister, according to the gracious gift God bestowed on me, by the effectual operation of his influence: 8 upon me, who am the meanest of all christians, is this favour bestowed, that I should proclaim to the Gentiles the undiscoverable advantages by Christ; 9 and display to all the world that mysterious dispensation, which from all past ages has been conceal'd in the secret purpose of God, who created all things: 10 that the manifold wisdom of God, in ordering his heavenly kingdom, might by his church be now made known, to princes and magistrates, 11 in pursuance of that dispensation which he made to former ages by Christ Jesus our Lord: 12 by whom we have freedom of access to God, with confidence, by faith in him. 13 Wherefore I desire that you be not dejected at the tribulations I am under for your sake, which are matter of glory to you. 14 for this cause I bow my knees unto the father of our Lord Jesus Christ, 15 from whom the whole family in heaven and earth are denominated his children: 16 that by his immense power he would strengthen the faculties of your minds by his spirit: 17 so that your souls may be possess'd with faith in Christ. 18 Be ye rooted and grounded in social virtue, that you may be able to comprehend with all saints, what is the breadth, and length, and depth, and height of this mystery: 19 and be sensible of his exceeding love, in giving you the knowledge of Christ, that you may be filled with all the supplies of divine bounty. 20 Now unto him that is able to do infinitely above what we ask or comprehend, by his power operating in us, 21 unto him be glory in the church, even by Christ Jesus, thro' all the successions of future ages. amen.
Whiston(i) 1 For this cause, I Paul, the prisoner of Christ, am an ambassador for you Gentiles; 2 If ye have heard of the dispensation of the grace of God, which is given me to you-ward: 3 How that by revelation he made known unto me the mystery, as I wrote afore in few words, 4 Whereby when ye read, ye may understand my knowledge in the mystery of Christ. 5 Which in other ages was not made known unto the sons of men, as it is now revealed unto his holy apostles and prophets by the Holy Spirit; 6 That the Gentiles should be fellow-heirs; and of the same body, and partakers of the promise in Christ, by the gospel: 7 Whereof I have been made a minister, according to the gift of the grace of God given unto me, by the effectual working of his power. 8 Unto me, who am less than the least of all saints, is this grace given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ. 9 And to make all men see, what [is] the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world, hath been hid in God, who created all things. 10 To the intent that now unto the principalities and powers in heavenly [places], might be known by the church the manifold wisdom of God, 11 According to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord: 12 In whom we have boldness and access with confidence, by the faith of him. 13 Wherefore I desire that ye faint not at my tribulations for you, which is your glory. 14 For this cause I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ, 15 Of whom the whole family in heaven and earth is named, 16 That he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might, by his Spirit in the inner man; 17 That Christ may dwell in your hearts by faith; that ye being rooted and grounded in love, 18 May be able to comprehend with all saints, what [is] the breadth, and length, and height, and depth; 19 And to know the love of Christ, which passeth knowledge; that ye might be filled with all the fulness of God. 20 Now unto him that is able to perform exceeding abundantly all that we ask or think, according to the power that worketh in us, 21 Unto him [be] glory in the church by Christ Jesus, through out all ages, world without end. Amen.
Wesley(i) 1 For this cause I Paul, a prisoner of Jesus Christ for you Gentiles, (Seeing ye have heard of the dispensation of the grace of God, 2 given me to you ward, That by revelation he made known to me the mystery: 3 as I wrote before in few words, 4 By reading which ye may understand my knowledge in the mystery of Christ: 5 Which in other ages was not made known to the sons of men, as it hath now been revealed to the holy apostles and prophets by the Spirit, 6 That the Gentiles are fellow-heirs, and of the same body, and joint-partakers of his promise by Christ through the gospel, 7 Of which I have been made a minister, according to the gift of the grace of God given to me by the effectual working of his power. 8 Unto me, who am less than the least of all saints is this grace given, to preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ. 9 And to let all men see, what is the fellowship of the mystery, which was hidden from the beginning of the world by God, who created all things by Jesus Christ: 10 That the manifold wisdom of God might now be made known by the church to the principalities and powers in heavenly places, 11 According to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord, 12 By whom we have boldness and access with confidence through faith in him. 13 Wherefore I intreat you not to faint at my afflictions for you, which is your glory. 14 For this cause I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ, 15 (Of whom the whole 16 family in heaven and earth is named) That he would give you according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his Spirit in the inner man, That Christ may dwell in your heart by faith: 17 That being rooted and grounded in love, 18 ye may be able to comprehend with all saints, what is the breadth, and length, and depth, and height, And to know the love of Christ which passeth knowledge, 19 that ye may be filled with all the fulness of God. 20 Now to him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us, 21 To him be glory in the church by Christ Jesus, throughout all ages, world without end. Amen.
Worsley(i) 1 For this cause I Paul am the prisoner of Jesus Christ for the sake of you Gentiles: 2 as ye have heard the dispensation of the grace of God, which was given me to preach unto you: 3 that by immediate revelation He made known to me the mystery, (as I wrote before in brief, by which, 4 when ye read it, ye may perceive my knowledge in the mystery of Christ,) 5 which in other generations was not made known to men, as it is now revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit; that the Gentiles should be co-heirs, 6 and of the same body, and joint-partakers of his promise in Christ, by the gospel: 7 of which I was made a minister, according to the gift of the grace of God conferred on me by the effectual operation of his power. 8 On me, who am less than the least of all saints, was this grace bestowed, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ, 9 and make all men to see the communication of the mystery, which from the ages past hath been hid in God, who created all things by Jesus Christ; 10 that the manifold wisdom of God might now be made known by the church to the principalities and powers in the heavenly regions; 11 according to the ancient purpose, which He executed in Christ Jesus our Lord: 12 by whom we have freedom and access with confidence through faith in Him. 13 Wherefore I desire that ye would not be discouraged at my afflictions on your account, which is your glory. 14 For this cause I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ, 15 from whom the whole family in heaven and on earth is named, 16 that He would grant you, according to his glorious riches, to be strengthened with might by his Spirit, as to the inner man; 17 that Christ may dwell in your hearts by faith: and be ye rooted and grounded in love, 18 that ye may be able, with all the saints, to comprehend what is the breadth, and length, and depth, 19 and height, and to know the love of Christ, which surpasseth knowledge; that ye may be filled according to the abundant fulness of God. 20 Now to Him that is able to do exceeding abundantly above all that we can ask or think, according to the power operating in us, 21 to Him be glory in the church by Christ Jesus, throughout all the generations of eternal ages. Amen.
Haweis(i) 1 FOR this cause [am] I Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles, 2 if so be, that ye have heard of the dispensation of the grace of God which was given to me for you: 3 that by revelation he made known unto me the mystery, as I wrote unto you before briefly; 4 wherein when ye read, ye may be able to perceive my knowledge in the mystery of Christ, 5 which in other generations was not made known to the children of men, as it hath been now revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit; 6 that the Gentiles should be co-heirs, and of the same body, and sharers with them of his promise in Christ by the Gospel: 7 of which I am made a minister, according to the gift of the grace of God, which was given unto me by the effectual working of his power. 8 To me, who am less than the least of all saints, is this grace given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ; 9 and to make all men see what the communication of that mystery means, which was hid from the beginning in God, who created all things by Jesus Christ: 10 that now to the principalities and powers in the heavenly regions, the manifold wisdom of God might be made known by the church, 11 according to the purpose from everlasting, which he formed in Christ Jesus our Lord: 12 in whom we have boldness and access with confidence to God by the faith of him. 13 Wherefore I beseech you, that ye faint not at my tribulations for you, which is your glory. 14 For this end I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ, 15 of whom the whole family in heaven and earth is named; 16 that he would give you according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his spirit in the inner man; 17 that Christ may dwell by faith in your hearts; that rooted and grounded in love, 18 ye may be strengthened to comprehend with all saints, what is the breadth and length, and height and depth; 19 and to know the love of Christ, transcendently surpassing knowledge, that ye may be filled with all the fulness of God. 20 Now to him that is able to do above all things, exceeding abundantly, beyond what we ask or think, according to the power which effectually worketh in us; 21 to him be glory in the church, in Christ Jesus, unto all generations for ever and ever. Amen.
Thomson(i) 1 For this cause, with regard to me Paul the prisoner of the Christ, Jesus, for you the nations; 2 inasmuch as you have heard of the dispensation of the favour of God granted to me for you; 3 that he hath by a revelation made known to me this secret [as I have briefly written above, 4 by the bare reading of which you may perceive my knowledge in this secret of the Christ, 5 which in former generations was not made known to the children of men as it hath now been revealed to his holy apostles and prophets by the spirit,] 6 That the nations are coheirs, and a joint body, and joint partakers of that promise of his in the Christ by means of the gospel, 7 of which I was made a minister according to the free gift of God's favour which was granted to me; according to the energy of his power. 8 To me, who am less than the least of all the saints, this favour was granted to proclaim among the nations the unsearchable riches of the Christ, 9 and to enlighten all men with respect to the dispensation of this secret, which God who created all things by Jesus Christ had hidden from the ages, 10 in order that the manifold wisdom of God might now be made known to the principalities and the powers in the heavenly kingdom, by means of the congregation, 11 according to the predisposition of the ages which he made by Christ Jesus our Lord; 12 by whom we have this freedom of speech, and this access with confidence, by this belief in him; 13 therefore I pray you not to be dejected at these afflictions of mine for you. It is for your glory. 14 For this cause I bend my knees to the Father of our Lord Jesus Christ, 15 of whom the whole family in heaven and on earth is named, 16 that he would, according to the riches of his glory, grant you to be strengthened by his spirit for the inner man, 17 that, by means of this belief, the Christ may dwell in your hearts; that you being rooted and grounded in love, 18 may be able to comprehend, with all the saints, what is the breadth, and length, and depth, and height, 19 and to know the love of the Christ which surpasseth that knowledge; that you may be filled with all the fulness of God. 20 Now to him who is able to do infinitely above all that we can ask or conceive, according to that power which is operative in us 21 to him be the glory in the congregation, by Christ Jesus, through all the generations of the age of the ages. Amen.
Webster(i) 1 For this cause, I Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles, 2 If ye have heard of the dispensation of the grace of God which is given me on your account. 3 That by revelation he made known to me the mystery, as I wrote before in few words; 4 By which when ye read, ye may understand my knowledge in the mystery of Christ, 5 Which in other ages was not made known to the sons of men, as it is now revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit; 6 That the Gentiles should be joint-heirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the Gospel: 7 Of which I was made a minister, according to the gift of the grace of God given to me by the effectual working of his power. 8 To me, who am less than the least of all saints, is this grace given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ; 9 And to make all men see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world hath been hid in God, who created all things by Jesus Christ: 10 To the intent that now to the principalities and powers in heavenly places might be known by the church the manifold wisdom of God, 11 According to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord: 12 In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him, 13 Wherefore I desire that ye faint not at my tribulations for you, which is your glory. 14 For this cause I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ, 15 Of whom the whole family in heaven and earth is named, 16 That he would grant you according to the riches of his glory to be strengthened with might by his Spirit in the inner man; 17 That Christ may dwell in your hearts by faith; that ye, being rooted and grounded in love, 18 May be able to comprehend with all saints what is the breadth, and length, and depth, and highth. 19 And to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye may be filled with all the fullness of God. 20 Now to him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us. 21 To him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen.
Webster_Strongs(i)
  1 G5127 For this G5484 cause G1473 I G3972 Paul G1198 , the prisoner G2424 of Jesus G5547 Christ G5228 for G5216 you G1484 Gentiles,
  2 G1489 If G191 [G5656] ye have heard G3622 of the dispensation G5485 of the grace G2316 of God G3588 which G1325 [G5685] is given G3427 me G1519 on G5209 your account:
  3 G3754 That G2596 by G602 revelation G1107 [G5656] he made known G3427 to me G3466 the mystery G2531 ; (as G4270 [G5656] I wrote before G1722 in G3641 few words,
  4 G4314 By G3739 which G314 [G5723] , when ye read G1410 [G5736] , ye may G3539 [G5658] understand G3450 my G4907 knowledge G1722 in G3466 the mystery G5547 of Christ)
  5 G3739 Which G1722 in G2087 other G1074 ages G1107 0 was G3756 not G1107 [G5681] made known G5207 to the sons G444 of men G5613 , as G601 0 it is G3568 now G601 [G5681] revealed G846 to his G40 holy G652 apostles G2532 and G4396 prophets G1722 by G4151 the Spirit;
  6 G1484 That the Gentiles G1511 [G5750] should be G4789 joint-heirs G2532 , and G4954 of the same body G2532 , and G4830 partakers G846 of his G1860 promise G1722 in G5547 Christ G1223 by G2098 the gospel:
  7 G3739 Of which G1096 [G5633] I was made G1249 a minister G2596 , according G1431 to the gift G5485 of the grace G2316 of God G1325 [G5685] given G3427 to me G2596 by G1753 the effectual working G846 of his G1411 power.
  8 G1698 To me G1647 , who am less than the least G3956 of all G40 saints G1325 0 , is G3778 this G5485 grace G1325 [G5681] given G2097 [G5670] , that I should preach G1722 among G1484 the Gentiles G421 the unsearchable G4149 riches G5547 of Christ;
  9 G2532 And G5461 0 to make G3956 all G5461 [G5658] men see G5101 what G2842 is the fellowship G3466 of the mystery G3588 , which G575 from G165 the beginning of the world G613 [G5772] hath been hid G1722 in G2316 God G3588 , who G2936 [G5660] created G3956 all things G1223 by G2424 Jesus G5547 Christ:
  10 G2443 To the intent that G3568 now G746 to the principalities G2532 and G1849 powers G1722 in G2032 heavenly G1107 [G5686] places might be known G1223 by G1577 the church G4182 the manifold G4678 wisdom G2316 of God,
  11 G2596 According to G165 the eternal G4286 purpose G3739 which G4160 [G5656] he purposed G1722 in G5547 Christ G2424 Jesus G2257 our G2962 Lord:
  12 G1722 In G3739 whom G2192 [G5719] we have G3954 boldness G2532 and G4318 access G1722 with G4006 confidence G1223 by G4102 the faith G846 of him.
  13 G1352 Therefore G154 [G5731] I desire G1573 [G5721] that ye faint G3361 not G1722 at G3450 my G2347 tribulations G5228 for G5216 you G3748 , which G2076 [G5748] is G5216 your G1391 glory.
  14 G5127 For this G5484 cause G2578 [G5719] I bow G3450 my G1119 knees G4314 to G3962 the Father G2257 of our G2962 Lord G2424 Jesus G5547 Christ,
  15 G1537 Of G3739 whom G3956 the whole G3965 family G1722 in G3772 heaven G2532 and G1909 G1093 earth G3687 [G5743] is named,
  16 G2443 That G1325 [G5632] he would grant G5213 you G2596 , according to G4149 the riches G846 of his G1391 glory G2901 [G5683] , to be strengthened G1411 with might G1223 by G846 his G4151 Spirit G1519 in G2080 the inner G444 man;
  17 G5547 That Christ G2730 [G5658] may dwell G1722 in G5216 your G2588 hearts G1223 by G4102 faith G2443 ; that G4492 [G5772] ye, being rooted G2532 and G2311 [G5772] grounded G1722 in G26 love,
  18 G1840 [G5661] May be able G2638 [G5641] to comprehend G4862 with G3956 all G40 saints G5101 what G4114 is the breadth G2532 , and G3372 length G2532 , and G899 depth G2532 , and G5311 height;
  19 G5037 And G1097 [G5629] to know G26 the love G5547 of Christ G5235 [G5723] , which passeth G1108 knowledge G2443 , that G4137 [G5686] ye may be filled G1519 with G3956 all G4138 the fulness G2316 of God.
  20 G1161 Now G1410 [G5740] to him that is able G4160 [G5658] to do G5228 exceeding G1537 G4053 abundantly G5228 above G3956 all G3739 that G154 [G5731] we ask G2228 or G3539 [G5719] think G2596 , according to G1411 the power G1754 [G5734] that worketh G1722 in G2254 us,
  21 G846 To him G1391 be glory G1722 in G1577 the church G1722 by G5547 Christ G2424 Jesus G1519 throughout G3956 all G1074 ages G165 , world G165 without end G281 . Amen.
Living_Oracles(i) 1 For this reason, I, Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles, 2 if, indeed, you have heard of the administration of the favor of God, which was given me for you, 3 that by revelation the secret was made known to me, (as I wrote before in a few words; 4 by which, when you read, you may perceive my knowledge of the secret of Christ,) 5 which in former ages was not made known to the sons of men, as it is now revealed to his holy Apostles and prophets by the Spirit; 6 that the Gentiles should be fellow-heirs, and of the same body, and joint partakers of his promise in Christ by the gospel; 7 of which I was made a minister, according to the gift of the favor of God which was given to me, according to the energy of his power;- 8 to me, the least of saints, was this favor given, to publish among the Gentiles, the unsearchable riches of Christ; 9 and to make all see what is the administration of the secret, which has been hid from the ages by God, who created all things. 10 That now, to the government and powers in the heavenly regions, might be made known by the congregation the manifold wisdom of God; 11 according to the predisposition of the ages, which he made in Christ Jesus our Lord: 12 in whom we have liberty of speech, and introduction with confidence, through the faith of him. 13 Wherefore, I request that you faint not at my afflictions for you, which is your glory. 14 On this account, I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ; 15 from whom the whole family in heaven and upon earth is named; 16 praying that, according to the riches of his glory, he would grant you to be mightily strengthened by his Spirit in the inward man: 17 that Christ may dwell in your hearts through faith; that, being rooted and founded in love, you 18 may be completely able to apprehend, with all the saints, what is the breadth, and length, and depth, and height,- 19 even to know the love of Christ; which surpasses knowledge; that you might be filled with all the fullness of God. 20 Now, to him who is able to do exceeding abundantly beyond all that we ask or think, according to the power which works effectually in us,- 21 to him be glory in the congregation by Christ Jesus, during all the endless successions of ages. Amen.
Etheridge(i) 1 On account of this I, Paulos, am bound for Jeshu Meshiha for the sake of you Gentiles: 2 if you have heard the dispensation of the grace of Aloha which was given me for you; 3 that by revelation he made known to me the mystery, as I have written to you in few (words); 4 so that while you read you are able to understand my knowledge of the mystery of the Meshiha, 5 which in other generations was not known to the sons of men, as it hath now been revealed to his holy apostles and to his prophets by the Spirit; 6 that the Gentiles should be sons of his inheritance and partakers of his body, and in the promise which is given concerning him by the gospel, 7 of which I am made a minister, according to the gift of the grace of Aloha, which he hath given me by the operation of his power. 8 To me, who am the least of all the saints, is given this grace, that I should preach among the Gentiles the riches of the Meshiha, which are not searched; 9 and to bring to light unto all men what is the dispensation of the mystery which was hidden from the ages in Aloha, who created all: 10 that through the church might be made known the wisdom of Aloha, which is full of diversities, to the principalities and powers who are in heaven, 11 that which he prepared from of old, and which he hath executed by Jeshu our Lord, 12 by whom we have freedom and access with the confidence of the faith of him. 13 WHEREFORE I pray that I may not weary in my affliction, which is on your account, for this is your glory; 14 and I bow my knees unto the Father of our Lord Jeshu Meshiha, 15 from whom is named the whole family [Abohutho, paternity.] who are in heaven and in earth; 16 that he would give to you, according to the riches of his glory, with power to be confirmed by his Spirit in your interior man; 17 that the Meshiha may dwell by faith in your hearts in love; your root and your foundations being confirmed, 18 that you may be able to follow out with all the saints, what the height, and depth, and the length, and breadth; 19 and know the grandeur of the love of the Meshiha, and be filled with all the fulness of Aloha. 20 But to Him who is able with power beyond all to do for us above what we ask or conceive, according to his power which worketh in us, 21 to Him be glory in his church, by Jeshu Meshiha, in all ages, for ever and ever. Amen.
Murdock(i) 1 On this account, I Paul am a prisoner of Jesus the Messiah, for the sake of you Gentiles: 2 if so be, ye have heard of the dispensation of the grace of God, which was given to me among you: 3 that by revelation there was made known to me the mystery, (as I have now written to you in brief, 4 so that while ye read, ye might be able to understand my knowledge of the mystery of the Messiah,) 5 which in other generations was not made known to the sons of men, as it is now revealed to his holy legates and to his prophets, by the Spirit; 6 that the Gentiles should be sharers. of his inheritance, and partakers of his body, and of the promise which is given in him by the gospel; 7 of which I have been a minister, according to the gift of the goodness of God, which was imparted to me by the operation of his power: 8 to me, who am the least of all the saints, hath this grace been given, that I should announce among the Gentiles the unsearchable riches of the Messiah, 9 and should show to all men what is the dispensation of the mystery, which for ages was hid up in God the Creator of all things: 10 so that, by means of the church, the manifold wisdom of God might become known to the principalities and powers that are in heaven: 11 which wisdom he arranged ages before, and he hath executed it by Jesus the Messiah our Lord; 12 through whom we have boldness and access, in the confidence of his faith. 13 Therefore I pray, that I may not be discouraged by my afflictions, which are for your sakes; for this is your glory. 14 And I bow my knees to the Father of our Lord Jesus the Messiah, 15 from whom the whole family in heaven and on earth is named; 16 that he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his Spirit; that in your inner man 17 the Messiah may dwell by faith, and in your hearts by love, while your root and your foundation waxeth strong; 18 and that ye may be able to explore, with all the saints, what is the height and depth, and length and breadth, 19 and may know the greatness of the Messiah's love; and that ye may be filled with all the fullness of God. 20 Now to him who is able, by his almighty power, to do for us even more than we ask or think, according to his power that worketh in us; 21 to him be glory, in his church, by Jesus the Messiah, in all generations, for ever and ever. Amen.
Sawyer(i) 1 (1:6) For this cause I Paul, a prisoner of Jesus Christ for you gentiles, 2 if indeed you heard of the dispensation of the grace of God given to me for you, 3 that by revelation the mystery was made known to me,—as I wrote before in a few words, 4 by reading which you can understand my knowledge of the mystery of Christ,— 5 which in other generations was not made known to the children of men as it has now been revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit, 6 that the gentiles are co-heirs and of the same body and joint partakers of the promise in Christ Jesus through the gospel, 7 of which I was made a minister by the gracious gift of God, given to me by the operation of his power. 8 To me, who am the least of all saints, was this grace given, to preach to the nations the unsearchable riches of Christ, 9 and to enlighten all men as to the dispensation of the mystery concealed from eternity in God who created all things, 10 that now to the principalities and powers in the heavenly [worlds] should be made known, through the church, the manifold wisdom of God, 11 according to the eternal purpose which he made in Christ Jesus our Lord, 12 in whom we have boldness and access with confidence through faith in him. 13 (1:7) Wherefore I desire you not to faint on account of my afflictions for you, which are your glory. 14 For this reason I bow my knees to the Father, 15 of whom all the family in heaven and on earth is named, 16 that he would grant to you according to the riches of his glory, to be strengthened with power through his Spirit in the inward man, 17 that Christ may dwell in your hearts through the faith, you being founded and established in love, 18 that you may be able to apprehend with all the saints what is the breadth and length, and depth and height, 19 and to know the love of Christ which exceeds knowledge, that you may be filled with all the fullness of God. 20 To him that is able to do far beyond all that we ask or think, by the power which operates in us, 21 to him be the glory in the church in Jesus Christ to all generations, for ever and ever; amen.
Diaglott(i) 1 For this cause I Paul, the prisoner of the Anointed Jesus because of you of the Gentiles; 2 if indeed you heard the administration of the favor of the God of that having been given to me for you, 3 because according to a revelation he made known to me the secret; (as I wrote before in brief, 4 by which you are able reading to perceive the intelligence of me in the secret of the Anointed;) 5 which in other generation not was made known to the sons of the men, as now it was revealed to the holy ones apostles of him and prophets by spirit; 6 to be the Gentiles joint-heirs and joint-body and joint-partakers of the promise of him in the Anointed, through the glad tidings; 7 of which I became a servant according to the gift of the favor of the God, of that having been given to me according to the operation of the power of him; 8 to me the far inferior of all holy ones; was given the favor this, among the nations to announce glad tidings the unsearchable wealth of the Anointed, 9 and to enlighten all, what the administration of the secret of that having been hidden from the ages in the God in that the all things having created; 10 so that might be made known now to the governments and to the authorities in the heavenlies, through the congregation, the manifold wisdom of the God; 11 according to a plan of the ages, which he formed in Anointed Jesus the Lord of us; 12 by whom we have the freedom of speech and the access with confidence, through the faith of him. 13 Therefore I ask not to faint in the afflictions of me on behalf of you, which is glory of you. 14 For this cause I bend the knees of me to the Father of the Lord of us Jesus Anointed, 15 from whom whole family in heavens and on earth is named, 16 so that he may give to you according to the wealth of the glory of himself, with power to be strengthened through the spirit of himself, in the within men; 17 to have dwelt the Anointed through the faith in the hearts of you, 18 in love having been rooted and having been founded so that you may be fully able to understand with all the holy ones, what the breadth and length and depth and height, 19 to have known even the surpassing of the knowledge love of the Anointed; that you may be filled up to all the fulness of the God. 20 To the now one being powerful above all to have done far exceeding what things we ask or we think, according to the power that operating in us, 21 to him the glory in the congregation by Anointed Jesus, to all the generations of the age of the ages. So be it.
ABU(i) 1 FOR this cause I, Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles,— 2 if indeed ye heard of the dispensation of the grace of God which was given me toward you, 3 that by revelation the mystery was made known to me, as I wrote before in few words; 4 whereby, when ye read, ye can perceive my understanding in the mystery of Christ, 5 which in other generations was not made known to the sons of men, as it has now been revealed to his holy apostles and prophets in the Spirit; 6 that the Gentiles are fellow-heirs, and of the same body, and partakers with us of the promise, in Christ Jesus, through the gospel; 7 whereof I was made a minister, according to the gift of the grace of God, which was given to me according to the working of his power. 8 To me, who am less than the least of all the saints, was this grace given, to preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ; 9 and to make all see what is the dispensation of the mystery, which from ages has been hidden in God, who created all things; 10 that now, to the principalities and powers in the heavenly places might be made known through the church the manifold wisdom of God, 11 according to the eternal purpose which he made in Christ Jesus our Lord, 12 in whom we have boldness and access with confidence through faith in him. 13 Wherefore I entreat that ye faint not at my afflictions for you, which is your glory. 14 For this cause I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ, 15 from whom the whole family in heaven and on earth is named, 16 that he would grant to you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might through his Spirit as to the inner man, 17 that Christ may dwell in your hearts by faith; having been rooted and grounded in love, 18 that ye may be able to comprehend, with all the saints, what is the breadth, and length, and depth, and height, 19 and to know the love of Christ, which passes knowledge, that ye may be filled unto all the fullness of God. 20 Now to him who is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us, 21 to him be the glory in the church, in Christ Jesus, throughout all ages, world without end. Amen.
Anderson(i) 1 For this reason, I Paul, the prisoner of the Christ Jesus on account of you Gentiles, 2 if, indeed, you have heard of the stewardship of the grace of God, which was given to me for your benefit, 3 that by revelation was made known to me the mystery, (as I briefly wrote above, 4 so that, when you read, you can see my understanding in the mystery of the Christ,) 5 which, in other generations, was not made known to the sons of men, as it is now revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit; 6 that the Gentiles should be fellow-heirs, and of the same body, and partakers of his promise in the Christ, through the gospel, 7 of which I was made a minister according to the gift of the grace of God which was given to me, in proportion to the energy of his power: 8 to me, who am by far the least of all the saints, has this grace been given, that I might preach among the Gentiles the unsearchable riches of the Christ, 9 and enlighten all men with respect to the plan of the mystery, which was concealed from the ages in God, who created all things; 10 to the end that the manifold wisdom of God might now be made known, through the church, to the principalities and authorities in the heavenly regions, 11 according to the arrangement of the ages, which he established by Christ Jesus our Lord, 12 in whom we have boldness and access with confidence, through our faith in him. 13 For which cause I beseech you not to grow faint on account of my afflictions for you, which are your glory. 14 For this reason I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ, 15 from whom the whole family in heaven and on earth is named, 16 that he may grant to you, according to the riches of his glory, to be mightily strengthened by his Spirit in the inner man, 17 that Christ may dwell in your hearts through the faith; 18 that, being rooted and founded in love, you may be fully able to comprehend with all the saints what is the breadth and length and depth and hight, 19 and to know the love of the Christ that passes our knowledge, that you may be filled with aft the fullness of God. 20 Now to him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think according to his power which works in us, 21 to him be glory in the church by Christ Jesus, through out all the generations of the age of ages. Amen.
Noyes(i) 1 For this cause [I bend my knees], I Paul, the prisoner of Christ Jesus for you gentiles; 2 if, indeed, ye heard of the dispensation of the grace of God which was given me toward you, 3 that by revelation the mystery was made known to me, as I wrote before in few words, 4 whereby, when ye read, ye may perceive my insight into the mystery of Christ; 5 which in other generations was not made known to the sons of men, as it hath now been revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit; 6 that the gentiles are fellowheirs, and of the same body, and partakers with us of the promise in Christ Jesus through the gospel; 7 of which I became a minister according to the gift of the grace of God, given to me according to the effectual working of his power. 8 To me, who am less than the least of all saints, was this grace given, to make known among the gentiles the glad tidings of the unsearchable riches of Christ, 9 to make all men see what is the dispensation of the mystery, which hath been hidden for ages in God, who created all things; 10 to the intent that now to the principalities and powers in the heavenly regions might be known through the church the manifold wisdom of God, 11 according to his purpose for ages, which he accomplished in Christ Jesus our Lord; 12 in whom we have our boldness and our access in confidence, through faith in him. 13 Wherefore I entreat you not to be disheartened by the troubles I am suffering for you, since they are your glory. 14 For this cause I bend my knees to the Father, 15 from whom every family in heaven and on earth receiveth its name, 16 that he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his Spirit in the inner man; 17 that Christ may dwell in your hearts by faith, ye having been rooted and grounded in love, 18 that ye may be able to comprehend, with all the saints, what is the breadth, and length, and depth, and height, 19 and to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye may be filled unto all the fullness of God. 20 Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us, 21 to him be the glory in the church in Christ Jesus throughout all generations, for ever and ever. Amen.
YLT(i) 1 For this cause, I Paul, the prisoner of Christ Jesus for you the nations, 2 if, indeed, ye did hear of the dispensation of the grace of God that was given to me in regard to you, 3 that by revelation He made known to me the secret, according as I wrote before in few words4 in regard to which ye are able, reading it, to understand my knowledge in the secret of the Christ, 5 which in other generations was not made known to the sons of men, as it was now revealed to His holy apostles and prophets in the Spirit— 6 that the nations be fellow-heirs, and of the same body, and partakers of His promise in the Christ, through the good news, 7 of which I became a ministrant, according to the gift of the grace of God that was given to me, according to the working of His power; 8 to me—the less than the least of all the saints—was given this grace, among the nations to proclaim good news—the untraceable riches of the Christ, 9 and to cause all to see what is the fellowship of the secret that hath been hid from the ages in God, who the all things did create by Jesus Christ, 10 that there might be made known now to the principalities and the authorities in the heavenly places, through the assembly, the manifold wisdom of God, 11 according to a purpose of the ages, which He made in Christ Jesus our Lord, 12 in whom we have the freedom and the access in confidence through the faith of him, 13 wherefore, I ask you not to faint in my tribulations for you, which is your glory.
14 For this cause I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ, 15 of whom the whole family in the heavens and on earth is named, 16 that He may give to you, according to the riches of His glory, with might to be strengthened through His Spirit, in regard to the inner man, 17 that the Christ may dwell through the faith in your hearts, in love having been rooted and founded, 18 that ye may be in strength to comprehend, with all the saints, what is the breadth, and length, and depth, and height, 19 to know also the love of the Christ that is exceeding the knowledge, that ye may be filled—to all the fulness of God; 20 and to Him who is able above all things to do exceeding abundantly what we ask or think, according to the power that is working in us, 21 to Him is the glory in the assembly in Christ Jesus, to all the generations of the age of the ages. Amen.
JuliaSmith(i) 1 For this, I Paul, the imprisoned of Christ Jesus for you the nations, 2 If ye have heard of the distribution of the grace of God given to me for you: 3 That by revelation he made Known to me the mystery; (as I before wrote briefly, 4 By which ye, reading, can perceive My understanding in the mystery of Christ,) 5 Which in other generations was not made known to the sons of men, as now has been revealed to his holy sent and to the prophets by the Spirit: 6 For the nations to be co-heirs, and united in one body, and, participators of his solemn promise in Christ by the good news: 7 Of which I Became a servant, according to the gift of the grace of God given to me according to the energy of his power 8 To me, the least of all the holy ones, was this grace given, to announce the good news in the nations, the untraceable riches of Christ. 9 And to enlighten all what the distribution of the mystery, concealed from times immemorial in God, having created all things by Jesus Christ: 10 That it might now be made known to beginnings and powers in the heavenlies by the church the manifold wisdom of God, 11 According to the purpose of times immemorial which he made in Christ Jesus our Lord: 12 In whom we have freedom of speech and access with confidence by his faith. 13 Wherefore I desire not to lose courage in my pressures for you, which is your glory. 14 For this I bend my knees to the Father of our Lord Jesus Christ, 15 Of whom all the family in the heavens and upon earth is named, 16 That he might give to you, according to the riches of his glory, to be strengthened with power by his Spirit in the interior man; 17 For Christ to dwell by faith in your hearts; in love being rendered firm, and the foundation laid, 18 That ye might be fully able to comprehend with all the holy what the length, and breadth, and depth, and height; 19 To know also the love of Christ, surpassing knowledge, that ye might be filled in all the fulness of God. 20 And to him being able to do above all things more abundantly above what we ask or think, according to the power being energetic in us, 21 To him the glory in the church in Christ Jesus to all generations of the times of times. Amen.
Darby(i) 1 For this reason *I* Paul, prisoner of the Christ Jesus for you nations, 2 (if indeed ye have heard of the administration of the grace of God which has been given to me towards you, 3 that by revelation the mystery has been made known to me, (according as I have written before briefly, 4 by which, in reading it, ye can understand my intelligence in the mystery of the Christ,) 5 which in other generations has not been made known to the sons of men, as it has now been revealed to his holy apostles and prophets in [the power of the] Spirit, 6 that [they who are of] the nations should be joint heirs, and a joint body, and joint partakers of [his] promise in Christ Jesus by the glad tidings; 7 of which I am become minister according to the gift of the grace of God given to me, according to the working of his power. 8 To me, less than the least of all saints, has this grace been given, to announce among the nations the glad tidings of the unsearchable riches of the Christ, 9 and to enlighten all [with the knowledge of] what is the administration of the mystery hidden throughout the ages in God, who has created all things, 10 in order that now to the principalities and authorities in the heavenlies might be made known through the assembly the all-various wisdom of God, 11 according to [the] purpose of the ages, which he purposed in Christ Jesus our Lord, 12 in whom we have boldness and access in confidence by the faith of him. 13 Wherefore I beseech [you] not to faint through my tribulations for you, which is your glory. 14 For this reason I bow my knees to the Father [of our Lord Jesus Christ], 15 of whom every family in [the] heavens and on earth is named, 16 in order that he may give you according to the riches of his glory, to be strengthened with power by his Spirit in the inner man; 17 that the Christ may dwell, through faith, in your hearts, being rooted and founded in love, 18 in order that ye may be fully able to apprehend with all the saints what [is] the breadth and length and depth and height; 19 and to know the love of the Christ which surpasses knowledge; that ye may be filled [even] to all the fulness of God. 20 But to him that is able to do far exceedingly above all which we ask or think, according to the power which works in us, 21 to him be glory in the assembly in Christ Jesus unto all generations of the age of ages. Amen).
ERV(i) 1 For this cause I Paul, the prisoner of Christ Jesus in behalf of you Gentiles,— 2 if so be that ye have heard of the dispensation of that grace of God which was given me to you-ward; 3 how that by revelation was made known unto me the mystery, as I wrote afore in few words, 4 whereby, when ye read, ye can perceive my understanding in the mystery of Christ; 5 which in other generations was not made known unto the sons of men, as it hath now been revealed unto his holy apostles and prophets in the Spirit; 6 [to wit], that the Gentiles are fellow-heirs, and fellow-members of the body, and fellow-partakers of the promise in Christ Jesus through the gospel, 7 whereof I was made a minister, according to the gift of that grace of God which was given me according to the working of his power. 8 Unto me, who am less than the least of all saints, was this grace given, to preach unto the Gentiles the unsearchable riches of Christ; 9 and to make all men see what is the dispensation of the mystery which from all ages hath been hid in God who created all things; 10 to the intent that now unto the principalities and the powers in the heavenly [places ]might be made known through the church the manifold wisdom of God, 11 according to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord: 12 in whom we have boldness and access in confidence through our faith in him. 13 Wherefore I ask that ye faint not at my tribulations for you, which are your glory. 14 For this cause I bow my knees unto the Father, 15 from whom every family in heaven and on earth is named, 16 that he would grant you, according to the riches of his glory, that ye may be strengthened with power through his Spirit in the inward man; 17 that Christ may dwell in your hearts through faith; to the end that ye, being rooted and grounded in love, 18 may be strong to apprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth, 19 and to know the love of Christ which passeth knowledge, that ye may be filled unto all the fulness of God. 20 Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us, 21 unto him [be ]the glory in the church and in Christ Jesus unto all generations for ever and ever. Amen.
ASV(i) 1 For this cause I Paul, the prisoner of Christ Jesus in behalf of you Gentiles,-- 2 if so be that ye have heard of the dispensation of that grace of God which was given me to you-ward; 3 how that by revelation was made known unto me the mystery, as I wrote before in few words, 4 whereby, when ye read, ye can perceive my understanding in the mystery of Christ; 5 which in other generation was not made known unto the sons of men, as it hath now been revealed unto his holy apostles and prophets in the Spirit; 6 to wit, that the Gentiles are fellow-heirs, and fellow-members of the body, and fellow-partakers of the promise in Christ Jesus through the gospel, 7 whereof I was made a minister, according to the gift of that grace of God which was given me according to the working of his power. 8 Unto me, who am less than the least of all saints, was this grace given, to preach unto the Gentiles the unsearchable riches of Christ; 9 and to make all men see what is the dispensation of the mystery which for ages hath been hid in God who created all things; 10 to the intent that now unto the principalities and the powers in the heavenly places might be made known through the church the manifold wisdom of God, 11 according to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord: 12 in whom we have boldness and access in confidence through our faith in him. 13 Wherefore I ask that ye may not faint at my tribulations for you, which are your glory. 14 For this cause I bow my knees unto the Father, 15 from whom every family in heaven and on earth is named, 16 that he would grant you, according to the riches of his glory, that ye may be strengthened with power through his Spirit in the inward man; 17 that Christ may dwell in your hearts through faith; to the end that ye, being rooted and grounded in love, 18 may be strong to apprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth, 19 and to know the love of Christ which passeth knowledge, that ye may be filled unto all the fulness of God. 20 Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us, 21 unto him be the glory in the church and in Christ Jesus unto all generations for ever and ever. Amen.
ASV_Strongs(i)
  1 G5484 For this cause G1473 I G3972 Paul, G1198 the prisoner G5547 of Christ G2424 Jesus G5228 in behalf G5216 of you G1484 Gentiles,—
  2 G1489 if G191 so be that ye have heard of G3622 the dispensation G5485 of that grace G2316 of God G3588 which G1325 was given G3427 me G1519 to G5209 you-ward;
  3 G3754 how that G2596 by G602 revelation G1107 was made known G3427 unto me G3466 the mystery, G2531 as G4270 I wrote before G1722 in G3641 few words,
  4 G3739 whereby, G4314 when G314 ye read, G1410 ye can G3539 perceive G3450 my G4907 understanding G1722 in G3466 the mystery G5547 of Christ;
  5 G3739 which G1722 in G2087 other G1074 generations G1107 was G3756 not G1107 made known G5207 unto the sons G444 of men, G5613 as G601 it hath G3568 now G601 been revealed G3588 unto G846 his G40 holy G652 apostles G2532 and G4396 prophets G1722 in G4151 the Spirit;
  6 G3588 to wit, G1484 that the Gentiles G1511 are G4789 fellow-heirs, G2532 and G4954 fellow-members of the body, G2532 and G4830 fellow-partakers G846 of the G1860 promise G1722 in G5547 Christ G1223 Jesus through G2098 the gospel,
  7 G3739 whereof G1096 I was made G1249 a minister, G2596 according to G1431 the gift G5485 of that grace G2316 of God G1325 which was given G3427 me G2596 according G1753 to the working G846 of his G1411 power.
  8 G1698 Unto me, G3588 who am G1647 less than the least G3956 of all G40 saints, G1325 was G3778 this G5485 grace G1325 given, G2097 to preach G1722 unto G1484 the Gentiles G421 the unsearchable G4149 riches G5547 of Christ;
  9 G2532 and G5461 to make G3956 all G5461 men see G5101 what G2842 is the dispensation G3466 of the mystery G3588 which G575 for G165 ages G613 hath been hid G1722 in G2316 God G3588 who G2936 created G3956 all things;
  10 G2443 to the intent that G3568 now G746 unto the principalities G2532 and G1849 the powers G1722 in G2032 the heavenly G1107 places might be made known G1223 through G1577 the church G4182 the manifold G4678 wisdom G2316 of God,
  11 G2596 according to G165 the eternal G4286 purpose G3739 which G4160 he purposed G1722 in G5547 Christ G2424 Jesus G2257 our G2962 Lord:
  12 G1722 in G3739 whom G2192 we have G3954 boldness G2532 and G4318 access G1722 in G4006 confidence G1223 through G4102 our faith G846 in him.
  13 G1352 Wherefore G154 I ask G3361 that ye may not G1573 faint G1722 at G3450 my G2347 tribulations G5228 for G5216 you, G3748 which G2076 are G5216 your G1391 glory.
  14 G5484 For this cause G2578 I bow G3450 my G1119 knees G4314 unto G3962 the Father,
  15 G1537 from G3739 whom G3956 every G3965 family G1722 in G3772 heaven G2532 and G1909 on G1093 earth G3687 is named,
  16 G2443 that G1325 he would grant G5213 you, G2596 according to G4149 the riches G846 of his G1391 glory, G2901 that ye may be strengthened G1411 with power G1223 through G846 his G4151 Spirit G1519 in G2080 the inward G444 man;
  17 G3588 that G5547 Christ G2730 may dwell G1722 in G5216 your G2588 hearts G1223 through G4102 faith; G4492 to the end that ye, being rooted G2532 and G2311 grounded G1722 in G26 love,
  18 G1840 may be strong G2443 to G2638 apprehend G4862 with G3956 all G40 the saints G5101 what G4114 is the breadth G2532 and G3372 length G2532 and G5311 height G2532 and G899 depth,
  19 G5037 and G1097 to know G26 the love G5547 of Christ G3588 which G5235 passeth G1108 knowledge, G2443 that G4137 ye may be filled G1519 unto G3956 all G4138 the fulness G2316 of God.
  20 G1161 Now G3588 unto him that G1410 is able G5228 to G4160 do G4057 exceeding abundantly G5228 above G3956 all G3739 that G154 we ask G2228 or G3539 think, G2596 according to G1411 the power G3588 that G1754 worketh G1722 in G2254 us,
  21 G846 unto him G1391 be the glory G1722 in G1577 the church G1722 and in G5547 Christ G2424 Jesus G1519 unto G3956 all G1074 generations G165 for ever G165 and ever. G281 Amen.
JPS_ASV_Byz(i) 1 For this cause I Paul, the prisoner of Christ Jesus in behalf of you Gentiles,— 2 if so be that ye have heard of the dispensation of that grace of God which was given me to you-ward, 3 how that by revelation was made known unto me the mystery, as I wrote before in few words, 4 whereby, when ye read, ye can perceive my understanding in the mystery of Christ, 5 which in other generations was not made known unto the sons of men, as it hath now been revealed unto his holy apostles and prophets in the Spirit, 6 to wit, that the Gentiles are fellow-heirs, and fellow-members of the body, and fellow-partakers of his promise in Christ Jesus through the gospel, 7 whereof I was made a minister, according to the gift of that grace of God which was given me according to the working of his power. 8 Unto me, who am less than the least of all saints, was this grace given, to preach unto the Gentiles the unsearchable riches of Christ, 9 and to make all men see what is the dispensation of the mystery which for ages hath been hid in God who created all things through Jesus Christ, 10 to the intent that now unto the principalities and the powers in the heavenly places might be made known through the church the manifold wisdom of God, 11 according to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord: 12 in whom we have boldness and access in confidence through our faith in him. 13 Wherefore I ask that ye may not faint at my tribulations for you, which are your glory. 14 For this cause I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ, 15 from whom every family in heaven and on earth is named, 16 that he would grant you, according to the riches of his glory, that ye may be strengthened with power through his Spirit in the inward man, 17 that Christ may dwell in your hearts through faith, to the end that ye, being rooted and grounded in love, 18 may be strong to apprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth, 19 and to know the love of Christ which passeth knowledge, that ye may be filled unto all the fullness of God. 20 Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us, 21 unto him be the glory in the church in Christ Jesus unto all generations for ever and ever. Amen.
Rotherham(i) 1 For this cause, I, Paul, the prisoner of Christ Jesus in behalf of you the nations:— 2 If at least ye have heard of the administration of the favour of God which hath been given unto me for you, 3 [How that], by way of revelation, was made known unto me the sacred secret,—even as I before wrote in brief,— 4 Respecting which ye can, by reading, perceive my discernment in the sacred secret of the Christ,— 5 Which, in other generations, had not been made known unto the sons of men, as it hath, now, been revealed by his holy apostles and prophets, in Spirit;— 6 That they who are of the nations should be joint heirs, and a joint body, and joint partakers of the promise in Christ Jesus through means of the glad-message,— 7 Of which I was made a minister, according to the free-gift of the favour of God which was given unto me, according to the energy of his power: 8 Unto me—the less than least of all saints, was given this favour, unto the nations, to announce the glad-message of the untraceable riches of the Christ, 9 And to bring to light—what is the administration of the sacred secret which had been hidden away from the ages in God, who did all things create: 10 In order that now, unto the principalities and the authorities in the heavenlies, might be made known, through means of the assembly, the manifold wisdom of God,— 11 According to a plan of the ages which he made in the anointed Jesus our Lord,— 12 In whom we have our freedom of speech and introduction with assurance, through the faith of him;— 13 Wherefore I request, that there be no fainting in my tribulations in your behalf, the which is your glory;— 14 For this cause, I bow my knees unto the Father,— 15 From whom every fatherhood in [the] heavens and upon the earth is named,— 16 In order that he may give unto you—according to his glorious riches, with power, to be strengthened, through his Spirit, in the inner man, 17 That the Christ may dwell, through means of your faith, in your hearts, in love, having become rooted and founded, 18 In order that ye may be mighty enough to grasp firmly, with all the saints,—what is the breadth and length and depth and height, 19 To get to know, also, the knowledge-surpassing, love of the Christ,—in order that ye may be filled unto all the fulness of God: 20 Now, unto him who is able to do, above all things, exceeding abundantly above the things which we ask or conceive,—according to the power which doth energise itself within us,— 21 Unto him, be the glory, in the assembly, and in Christ Jesus—unto all the generations of the age of ages; Amen:—
Twentieth_Century(i) 1 For this reason I, Paul, the prisoner of Jesus, the Christ, for the sake of you Gentiles-- 2 For you have heard, I suppose, of the responsible charge with which God entrusted me for your benefit, 3 And also that it was by direct revelation that the hidden purpose of God was made known to me, as I have already briefly told you. 4 And, by reading what I have written, you will be able to judge how far I understand this hidden purpose of God in Christ. 5 In former generations it was not made known to mankind, as fully as it has now been revealed by the Spirit to the Apostles and Prophets among Christ's People-- 6 That, by union with Christ Jesus and through the Good News, the Gentiles are co-heirs with us and members of one Body, and that they share with us in God's Promise. 7 Of this Good News I became a minister, in virtue of the charge with which God entrusted me in the exercise of his power-- 8 Yes, to me, who am less than the least of all Christ's People, was this charge entrusted!--to tell the Gentiles the Good News of the boundless wealth to be found in the Christ, 9 And to make clear what is God's way of working out that hidden purpose which from the first has been concealed in the mind of the Creator of all things; 10 So that now to the Archangels and to all the Powers on high should be made known, through the Church, the all-embracing wisdom of God, 11 In accordance with that purpose which runs through all the ages and which he has now accomplished in Jesus, the Christ, our Master. 12 And in union with him, and through our trust in him, we find courage to approach God with confidence. 13 Therefore I beg you not to be disheartened at the sufferings that I am undergoing for your sakes; for they redound to your honor. 14 For this reason, then, I kneel before the Father-- 15 From whom all 'fatherhood' in Heaven and on earth derives its name-- 16 And pray that, in proportion to the wealth of his glory, he will strengthen you with his power by breathing his Spirit into your inmost soul, 17 So that the Christ, through your faith, may make his home within your hearts in love; And I pray that you, now firmly rooted and established, may, with all Christ's People, 18 Have the power to comprehend in all its width and length and height and depth, 19 And to understand--though it surpasses all understanding--the love of the Christ; and so be filled to the full with God himself. 20 To him who, through his power which is at work within us, is able to do far more than anything that we can ask or conceive-- 21 To him be all glory through the Church and through Christ Jesus, for all generations, age after age. Amen.
Godbey(i) 1 Therefore I Paul, the prisoner of Christ for the sake of you Gentiles, 2 if indeed you have heard the economy of the grace of God which is given to me unto you; 3 that according to revelation the mystery was made known to me, as I formerly wrote to you briefly, 4 according to which you, reading, are able to know my understanding in the mystery of Christ; 5 which in other generations was not made known to the sons of men, as it is now revealed to his holy apostles and prophets through the Spirit; 6 that the Gentiles are to be fellow-heirs, and the same body, and partakers of the promise of Christ Jesus through the gospel, 7 whose minister I became, according to the gift of the grace of God which was given unto me; according to the working of his power. 8 To me, the least of all saints, was this grace given, to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ; 9 and to shine forth what is the economy of the mystery which has been hidden from the ages in God who created all things; 10 in order that the manifold wisdom of God through the church, may now be made known to the governments and authorities in the heavenlies, 11 according to the purpose of the ages which he made in Christ Jesus our Lord. 12 In whom we have boldness and access with confidence through the faith of him. 13 Therefore I ask that you faint not in my tribulations in your behalf, which is your glory. 14 For this cause I bow my knees to the Father, 15 of whom the whole family in heavens and upon earth is named, 16 in order that he may grant unto you, according to the riches of his glory, that you be strengthened with might by his Spirit in the inner man; 17 that Christ may dwell in your hearts by faith; 18 being rooted and grounded in divine love, in order that you may be able to comprehend with all saints what is the breadth and length and depth and height, 19 and to know the divine love of Christ which transcends knowledge, in order that you may be filled with all the fulness of God. 20 And to him who is able to do exceedingly above all things which we ask or think, according to the power working in us, 21 to him be glory in the church indeed in Christ Jesus unto all the generations of the age of the ages: Amen.
WNT(i) 1 For this reason I Paul, the prisoner of Christ Jesus on behalf of you Gentiles-- 2 if, that is, you have heard of the work which God has graciously entrusted to me for your benefit, 3 and that by a revelation the truth hitherto kept secret was made known to me as I have already briefly explained it to you. 4 By means of that explanation, as you read it, you can judge of my insight into the truth of Christ 5 which in earlier ages was not made known to the human race, as it has now been revealed to His holy Apostles and Prophets through the Spirit-- 6 I mean the truth that the Gentiles are joint heirs with us Jews, and that they form one body with us, and have the same interest as we have in the promise which has been made good in Christ Jesus through the Good News, 7 in which I have been appointed to serve, in virtue of the work which God, in the exercise of His power within me, has graciously entrusted to me. 8 To me who am less than the least of all God's people has this work been graciously entrusted--to proclaim to the Gentiles the Good News of the exhaustless wealth of Christ, 9 and to show all men in a clear light what my stewardship is. It is the stewardship of the truth which from all the Ages lay concealed in the mind of God, the Creator of all things-- 10 concealed in order that the Church might now be used to display to the powers and authorities in the heavenly realms the innumerable aspects of God's wisdom. 11 Such was the eternal purpose which He had formed in Christ Jesus our Lord, 12 in whom we have this bold and confident access through our faith in Him. 13 Therefore I entreat you not to lose heart in the midst of my sufferings on your behalf, for they bring you honour. 14 For this reason, on bended knee I beseech the Father, 15 from whom the whole family in Heaven and on earth derives its name, 16 to grant you--in accordance with the wealth of His glorious perfections--to be strengthened by His Spirit with power penetrating to your inmost being. 17 I pray that Christ may make His home in your hearts through your faith; so that having your roots deep and your foundations strong, in love, you may become mighty to grasp the idea, 18 as it is grasped by all God's people, of the breadth and length, the height and depth-- 19 yes, to attain to a knowledge of the knowledge-surpassing love of Christ, so that you may be made complete in accordance with God's own standard of completeness. 20 Now to Him who, in exercise of His power that is at work within us, is able to do infinitely beyond all our highest prayers or thoughts-- 21 to Him be the glory in the Church and in Christ Jesus to all generations, world without end! Amen.
Worrell(i) 1 For this cause I, Paul, the prisoner of Christ Jesus in behalf of you gentiles, 2 if, at least, ye heard of the dispensation of the grace of God which was given to me for you, 3 that by revelation was made known to me the mystery, as I wrote before in brief; 4 respecting which ye can, by reading, perceive my understanding in the mystery of Christ, 5 which in other generations was not made known to the sons of men, as it was now revealed to His holy apostles and prophets in the Spirit; 6 that the gentiles are fellow-heirs, and of the same body, and partners with us of the promise in Christ Jesus through the Gospel; 7 of which I was made a minister, according to the gift of the grace of God which was given to me according to the working of His power. 8 To me, who am less than the least of all saints, was this grace given, to proclaim, to the gentiles, the glad tidings of the unsearchable riches of Christ; 9 and to plainly show what is the dispensation of the mystery which from the ages has been hidden away in God, Who made all things; 10 in order that now might be made known to the principalities and authorities in the heavenly places, through the assembly, the manifold wisdom of God, 11 according to a purpose of the ages which He made in Christ Jesus our Lord, 12 in Whom we have boldness and access with confidence through the faith of Him. 13 Wherefore, I ask that ye faint not at my tribulations in your behalf, which, indeed, is your glory. 14 For this cause I bow my knees to the Father, 15 from Whom every family in Heaven and on earth is named, 16 that He may grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened with power through His Spirit as to the inward man; 17 that Christ may dwell in your hearts through faith; that ye, having been rooted and grounded in love, 18 may be strong to apprehend, with all the saints, what is the breadth, and length, and height, and depth, 19 and to know the knowledge-surpassing love of Christ, that ye may be filled unto all the fulness of God. 20 Now to Him Who is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that is working in us, 21 to Him be the glory in the assembly, and in Christ Jesus, unto all generations of the age of the ages. Amen.
Moffatt(i) 1 For this reason I Paul, I whom Jesus has made a prisoner for the sake of you Gentiles — 2 for surely you have heard how the grace of God which was vouchsafed me in your interests has ordered it, 3 how the divine secret was disclosed to me by a revelation (if you read what I have already written briefly about this, 4 you can understand my insight into that secret of Christ 5 which was not disclosed to the sons of men in other generations as it has now been revealed to his sacred apostles and prophets by the Spirit), 6 namely, that in Christ Jesus the Gentiles are co-heirs, companions, and co-partners in the Promise. 7 Such is the gospel which I was called to serve by the endowment of God's grace which was vouchsafed me, by the energy of his power; 8 less than the least of all saints as I am, this grace was vouchsafed me, that I should bring the Gentiles the gospel of the fathomless wealth of Christ 9 and enlighten all men upon the new order of that divine secret which God the Creator of all concealed from eternity — 10 intending to let the full sweep of the divine wisdom be disclosed now by the church to the angelic Rulers and Authorities in the heavenly sphere, 11 in terms of the eternal purpose which he has realized in Christ Jesus our Lord, 12 through whom, as we have faith in him, we enjoy our confidence of free access. 13 So I beg of you not to lose heart over what I am suffering on your behalf; my sufferings are an honour to you. 14 For this reason, then, I kneel before the Father 15 from whom every family in heaven and on earth derives its name and nature, 16 praying Him out of the wealth of his glory to grant you a mighty increase of strength by his Spirit in the inner man. 17 May Christ dwell in your hearts as you have faith! 18 May you be so fixed and founded in love that you can grasp with all the saints what is the meaning of 'the Breadth,' 'the Length,' 'the Depth' and 'the Height,' 19 by knowing the love of Christ which surpasses all knowledge! May you be filled with the entire fulness of God! 20 Now to him who by the action of his power within us can do all things, aye far more than we ever ask or imagine, 21 to him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations for ever and ever: Amen.
Goodspeed(i) 1 This is why I, Paul, whom Jesus the Christ has made a prisoner for the sake of you heathen— 2 if at least you have heard how I dealt with the mercy of God that was given me for you, 3 and how the secret was made known to me by revelation, as I have just briefly written. 4 As you read that, you will be able to understand the insight I have into the secret of the Christ 5 (which in past ages was not disclosed to mankind as fully as it has now been revealed through the Spirit to his holy apostles and prophets) 6 that through union with Christ Jesus the heathen are fellow-heirs with the Jews, belong to the same body and share the promise with them, through the good news 7 for which I became a worker by virtue of the gift of God's mercy which by the exercise of his power he has given me. 8 To me, the very least of all his people, this favor has been given, of preaching to the heathen the inexhaustible wealth of the Christ, 9 and making clear how the secret purpose is to be worked out which has been hidden away for ages in God the creator of all things, 10 so that the many-sided wisdom of God may now through the church be made known to the rulers and authorities in heaven, 11 fulfilling the eternal purpose which God carried out in Christ Jesus our Lord. 12 Through union with him and through faith in him, we have courage to approach God with confidence. 13 So I ask that what I am having to suffer for your sake may not make me lose heart, for it does you honor. 14 For this reason I kneel before the Father 15 from whom every family in heaven or on earth takes its name, 16 and beg him out of his wealth of glory to strengthen you mightily through his Spirit in your inner nature 17 and through your faith to let Christ in his love make his home in your hearts. Your roots must be deep and your foundations strong, 18 so that you and all God's people may be strong enough to grasp what breadth, length, height, and depth mean, 19 and to understand Christ's love, so far beyond our understanding, so that you may be filled with the very fulness of God. 20 To him who by the exertion of his power within us can do unutterably more than all we ask or imagine, 21 be glory through the church and through Christ Jesus through all generations forever and ever. Amen.
Riverside(i) 1 FOR this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for the sake of you Gentiles, — 2 if you have heard of the gracious commission which God has given me to you, 3 that by revelation the mystery has been disclosed to me, as I wrote before briefly, 4 In reading that letter you can learn my understanding in the mystery of Christ, 5 a mystery which was not disclosed in other generations to the sons of men as it has now been revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit, 6 namely, that the Gentiles are fellow heirs and fellow members of the body, fellow sharers of the promise in Christ Jesus through the good news, 7 of which I became a servant according to the free grace of God which was given me by the inworking of his power. 8 To me, the least of all the holy, has this grace been given, to proclaim to the Gentiles the good news of the unsearchable riches of Christ 9 and to show what is the working of the mystery which has been hidden for ages in God, who created all things 10 in order to disclose now to the archangels and powers in the heavenly heights, through the church, the varied wisdom of God, 11 according to the eternal purpose which he has accomplished by Christ Jesus our Lord, 12 in whom we have boldness and confident access through faith in him. 13 So I beg you not to lose heart because of the distresses that come on me for your sake. They are a high honor to you. 14 For this reason I bow my knees to the Father 15 from whom every family in heaven and on earth is named, 16 that he may grant to you according to his glorious wealth to be strengthened with might through his Spirit in the inner man, 17 that Christ may dwell in your hearts through faith, and that you, rooted and founded in love, 18 may be able with all the holy to comprehend what is the breadth and length and height and depth — 19 yes, to know the love of Christ, which yet surpasses knowledge, and may be filled with all the fullness of God. 20 To him who is able to do far beyond all we ask or think by the power that works in us, 21 to him be glory in the church and in Christ Jesus through all the generations of the ages! Amen.
MNT(i) 1 For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus on behalf of you Gentiles— 2 for surely you have heard of the stewardship of the grace of God entrusted to me for you? 3 You have heard how by direct revelation the secret truth was made known to me, as I have already briefly written you. 4 By reading what I have written, you can judge of my insight into that secret truth of Christ 5 which was not disclosed to the sons of men in former generations, as it has now been revealed by the Spirit to his holy apostles and prophets, 6 namely, that in Christ Jesus the Gentiles form one body with us the Jews, and are coheirs and copartners in the promise, through the gospel. 7 It is of this gospel I became a minister according to the gift of the power of the grace of God, bestowed on me by the energy of his power. 8 To me, who am less than the least of all saints, has this grace been given, that I should proclaim among the Gentiles the gospel of the unsearchable riches of Christ; 9 and should make all men see the new dispensation of that secret purpose, hidden from eternity in the God who founded the universe, 10 in order that now his manifold wisdom should, through the church, be made known to the principalities and powers in the heavenly sphere, 11 according to his eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord. 12 In him we have this fearless confidence and boldness of access through our faith in him. 13 So I beg you not to lose heart over my tribulations in your behalf; they are your glory. 14 For this cause I bend my knees before the Father, 15 from whom every fatherhood in heaven and earth is named, 16 praying him to grant you according to the riches of his glory to be strengthened with might by his Spirit in your inmost being; 17 that Christ may make his home in your hearts through your faith; that you may be so deeply rooted and so firmly grounded in love, 18 that you may be able to comprehend with all the saints what is "the breadth," "the length," "the depth," and "the height," 19 and may know the love of Christ which transcends all knowing, so that you may be filled with all the "plenitude" of God. 20 Now unto him who, according to his might that is at work within us, is able to do infinitely more than all we ask or even think, 21 to him be the glory in the church and in Christ Jesus, to all generations, world without end, Amen.
Lamsa(i) 1 FOR this cause I, Paul, am a prisoner of Jesus Christ for the sake of you Gentiles. 2 Have you ever heard of the dispensation of the grace of God which was given to me for you? 3 For the mystery was made known to me by a revelation; as I have briefly written you before, 4 So that when you read it you can understand my knowledge of the mystery of Christ, 5 Which in ages past was not made known to the sons of men, as it is now revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit; 6 That the Gentiles should be fellow heirs and partakers of his body and of the promise which is given through him by the gospel, 7 Of that very gospel, I have been a minister, according to the gift of the grace of God given to me by the effectual working of his power. 8 Even to me, who am less than the least of all the saints, this grace was given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ: 9 And that I may enlighten all men that they may see what is the dispensation of the mystery, which for ages had been hidden from the world by God who created all things: 10 To the intent that through the church the manifold wisdom of God may be made known to the angels and powers which are in heaven, 11 Which is the wisdom he prepared in ages past, and has carried out in Jesus Christ our LORD: 12 In whom we have freedom of access with confidence in his faith. 13 Therefore I ask that I may not grow weary in my afflictions for your sakes, which is for your happiness. 14 For this cause I bow my knees to the Father of our LORD Jesus Christ, 15 For whom all fatherhood in heaven and in earth is named, 16 To grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his Spirit; 17 That Christ may dwell in you by faith, and in your hearts by love, strengthening your understanding and your foundation; 18 So that you may be able to comprehend with all the saints what is the height and depth and length and breadth; 19 And to know the love of Christ which surpasses all knowledge, that you may be filled with all the fulness of God. 20 Now to him who is able by power to do for us more than anyone else, and to do for us more than we ask or think, according to his mighty power that works in us, 21 Unto him be glory in his church by Jesus Christ throughout all ages, world without end: Amen.
CLV(i) 1 On this behalf I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for you, the nations" 2 since you surely hear of the administration of the grace of God that is given to me for you, 3 for by revelation the secret is made known to me (according as I write before, in brief, 4 by which you who are reading are able to apprehend my understanding in the secret of the Christ, 5 which, in other generations, is not made known to the sons of humanity as it was now revealed to His holy apostles and prophets): in spirit" 6 the nations are to be joint enjoyers of an allotment, and a joint body, and joint partakers of the promise in Christ Jesus, through the evangel" 7 of which I became the dispenser, in accord with the gratuity of the grace of God, which is granted to me in accord with His powerful operation." 8 To me, less than the least of all saints, was granted this grace: to bring the evangel of the untraceable riches of Christ to the nations, 9 and to enlighten all as to what is the administration of the secret, which has been concealed from the eons in God, Who creates all, 10 that now may be made known to the sovereignties and the authorities among the celestials, through the ecclesia, the multifarious wisdom of God, 11 in accord with the purpose of the eons, which He makes in Christ Jesus, our Lord;" 12 in Whom we have boldness and access with confidence, through His faith." 13 Wherefore I am requesting you not to be despondent at those of my afflictions for your sake which are your glory. 14 On this behalf am I bowing my knees to the Father of our Lord Jesus Christ, 15 after Whom every kindred in the heavens and on earth is being named, 16 that He may be giving you, in accord with the riches of His glory, to be made staunch with power, through His spirit, in the man within, 17 Christ to dwell in your hearts through faith, that you, having been rooted and grounded in love, 18 should be strong to grasp, together with all the saints, what is the breadth and length and depth and height" 19 to know the love of Christ as well which transcends knowledge - that you may be completed for the entire complement of God. 20 Now to Him Who is able to do superexcessively above all that we are requesting or apprehending, according to the power that is operating in us, 21 to Him be the glory in the ecclesia and in Christ Jesus for all the generations of the eon of the eons! Amen!
Williams(i) 1 This is why I, Paul, a prisoner of Christ Jesus for the sake of the heathen -- 2 that is, if you have heard how God's favor has been entrusted to me for you, 3 and how by revelation the secret was made known to me, as I have briefly written before. 4 By reading this you will be able to understand my insight into the secret about the Christ -- 5 which in the earlier ages, so different from the present, was not made known to mankind as fully as now, but through the Spirit it has been revealed to His Holy apostles and prophets -- 6 that the heathen through union with Christ Jesus are fellow-heirs with the Jews, are members with them of the same body, and sharers with them of the promise through the good news, 7 for which I was called to serve in accordance with the gift of God's unmerited favor which was bestowed on me by the exercise of His power-- 8 yes, on me, the very least of all His people, this unmerited favor was bestowed -- that I might preach as good news to the heathen the boundless riches of Christ, 9 and to make clear how is to be carried out the trusteeship of this secret which has for ages been hidden away in God, the Creator of all things, 10 so that the many phases of God's wisdom may now through the church be made known to the rulers and authorities in heaven, 11 in accordance with the eternal purpose which God executed in the gift of Christ Jesus our Lord. 12 By union with Him and through faith in Him we have a free and confidential introduction to God. 13 So I beg you not to lose heart over the sorrows that I am suffering for your sake, for they bring you honor. 14 For this reason I kneel before the Father, 15 from whom every family in heaven and on earth derives its name, 16 and beg Him to grant you, in accordance with the riches of His perfect character, to be mightily strengthened by His Spirit in your inmost being, 17 and that Christ in His love, through your faith, may make His permanent home in your hearts. You must be deeply rooted, your foundations must be strong, 18 so that you with all God's people may be strong enough to grasp the idea of the breadth and length, the height and depth, 19 yes, to come at last to know the love of Christ, although it far surpasses human understanding, so that you may be filled with the perfect fullness of God. 20 To Him who by His power that is at work within us can do surpassingly more than all we ask or imagine, 21 be glory in the church and through Christ Jesus to all generations forever and ever. Amen.
BBE(i) 1 For this cause I Paul, the prisoner of Christ Jesus for you Gentiles, 2 If that ordering of the grace of God has come to your knowledge, which was given to me for you, 3 How by revelation the secret was made clear to me, as I said before in a short letter, 4 By the reading of which you will be clear about my knowledge of the secret of Christ; 5 Which in other generations was not given to the sons of men, but the revelation of it has now been made to his holy Apostles and prophets in the Spirit; 6 Which is that the Gentiles have a part in the heritage, and in the same body, and in the same hope in Christ through the good news, 7 Of which I was made a preacher, through that grace of God which was given to me in the measure of the working of his power. 8 To me, who am less than the least of all the saints, was this grace given, so that I might make clear to the Gentiles the good news of the unending wealth of Christ: 9 And make all men see what is the ordering of the secret which from the first has been kept in God who made all things; 10 So that now to the rulers and the authorities in the heavens might be made clear through the church the wide-shining wisdom of God, 11 Which is seen in his eternal purpose in Christ Jesus our Lord: 12 By whom we come near to God without fear through faith in him. 13 For this reason it is my prayer that you may not become feeble because of my troubles for you, which are your glory. 14 For this cause I go down on my knees before the Father, 15 From whom every family in heaven and on earth is named, 16 That in the wealth of his glory he would make you strong with power through his Spirit in your hearts; 17 So that Christ may have his place in your hearts through faith; and that you, being rooted and based in love, 18 May have strength to see with all the saints how wide and long and high and deep it is, 19 And to have knowledge of the love of Christ which is outside all knowledge, so that you may be made complete as God himself is complete. 20 Now to him who is able to do in full measure more than all our desires or thoughts, through the power which is working in us, 21 To him be the glory in the church and in Christ Jesus to all generations for ever and ever. So be it.
MKJV(i) 1 For this cause, I, Paul, am the prisoner of Jesus Christ for you nations, 2 if you have heard of the dispensation of the grace of God which is given to me toward you, 3 that by revelation He made known to me the mystery (as I wrote before in few words, 4 by which, when you read, you may understand my knowledge in the mystery of Christ) 5 which in other ages was not made known to the sons of men, as it is now revealed to His holy apostles and prophets by the Spirit, 6 that the nations should be fellow heirs, and of the same body, and partaker of His promise in Christ through the gospel. 7 Of this gospel I was made a minister, according to the gift of the grace of God given to me by the effectual working of His power. 8 This grace is given to me (who am less than the least of all saints) to preach the gospel of the unsearchable riches of Christ among the nations, 9 and to bring to light what is the fellowship of the mystery which from eternity has been hidden in God, who created all things by Jesus Christ; 10 so that now to the rulers and powers in the heavenlies might be known by the church the manifold wisdom of God, 11 according to the eternal purpose which He purposed in Christ Jesus our Lord; 12 in whom we have boldness and access with confidence through His faith. 13 For this reason I desire that you faint not at my tribulations for you, which is your glory. 14 For this cause I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ, 15 of whom the whole family in Heaven and earth is named, 16 that He would grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened with might by His Spirit in the inner man; 17 that Christ may dwell in your hearts by faith; that you, being rooted and grounded in love, 18 may be able to comprehend with all saints what is the breadth and length and depth and height, 19 and to know the love of Christ which passes knowledge, that you might be filled with all the fullness of God. 20 Now to Him who is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us, 21 to Him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, forever. Amen.
LITV(i) 1 For this reason, I, Paul, the prisoner of Christ Jesus on behalf of you, the nations, 2 if, indeed, you heard of the stewardship of the grace of God given to me for you, 3 that by revelation He made known to me the mystery, as I wrote before in brief, 4 by the reading of which you are able to realize my understanding in the mystery of Christ, 5 which was not made known to the sons of men in other generations, as it now has been revealed to His holy apostles and prophets in the Spirit, 6 for the nations to be joint-heirs, and a joint-body and joint-sharers of His promise in Christ through the gospel, 7 of which I was made a minister according to the gift of the grace of God given to me, according to the working of His power. 8 This grace was given to me, less than the least of all the saints, to proclaim the gospel of the unsearchable riches of Christ among the nations, 9 and to bring to light all, what is the fellowship of the mystery having been hidden from eternity in God, the One creating all things through Jesus Christ, 10 so that now to the rulers and to the authorities in the heavenlies might be made known through the church the manifold wisdom of God, 11 according to the eternal purpose which He accomplished in Christ Jesus our Lord, 12 in whom we have boldness and access in confidence through His faith. 13 Therefore, I ask you not to faint at my troubles on your behalf, which is your glory. 14 For this reason I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ, 15 of whom every family in Heaven and on earth is named, 16 that He may give you, according to the riches of His glory, by His power to become mighty in the inward man through His Spirit, 17 that through faith Christ may dwell in your hearts, having been rooted and founded in love, 18 that you may be given strength to grasp, with all the saints, what is the breadth and length and depth and height, 19 and to know the love of Christ which surpasses knowledge, that you may be filled to all the fullness of God. 20 Now to Him being able to do exceedingly above all that we ask or think, according to the power working in us, 21 to Him be the glory in the church in Christ Jesus, to all the generations of the age forever. Amen.
ECB(i) 1
THE APOCALYPSE OF THE MYSTERY OF THE ECCLESIA
For this cause I Paulos the prisoner of Yah Shua Messiah for you goyim, 2 if indeed you heard of the administration of the charism of Elohim given me regarding you: 3 how that by apocalypse he had me know the mystery; exactly as I pre-inscribed in few words, 4 whereto, when you read, you can comprehend my comprehension in the mystery of the Messiah; 5 which in other generations was not known to the sons of humanity, as it is now unveiled to his holy apostles and prophets in Spirit; 6 that the goyim be co-heirs and co-bodied and co-partakers of his pre-evangelism in the Messiah through the evangelism: 7 whereof I became a minister, according to the gratuity of the charism of Elohim given me by the energizing of his dynamis: 8 to me - less than the least of all the holy this charism is given - to evangelize among the goyim the untraceable riches of the Messiah; 9 and to enlighten so that all see the communion of the mystery - which from the eons was secreted in Elohim who created all through Yah Shua Messiah: 10 so that now through the ecclesia the hierarchies and authorities in the heavenlies know the multifarious wisdom of Elohim, 11 according to the prothesis of the eons which he made in Messiah Yah Shua our Adonay: 12 in whom we have boldness and access in confidence through the trust of him. 13 So I ask that you weary not at my tribulations for you, which is your glory. 14
THE PRAYER OF PAULOS FOR LOVE
For this cause I bow my knees to the Father of our Adonay Yah Shua Messiah, 15 of whom the whole patriarchy in the heavens and earth is named; 16 that he give you - according to the riches of his glory to be empowered with dynamis through his Spirit in the inner human; 17 that through the trust the Messiah dwell in your hearts; that you, being rooted and founded in love, 18 can comprehend with all the holy the breadth and length and depth and height; 19 and to know the love of the Messiah, which exceeds knowledge, to fill you full/shalam you to all the fulness/shalom of Elohim. 20
DOXOLOGY
And to him who is able to do superabundantly above all we ask or comprehend, according to the dynamis energizing in us, 21 to him be glory in the ecclesia by Messiah Yah Shua to all generations - eon of the eons. Amen.
AUV(i) 1 This is the reason that I, Paul, the prisoner of Christ Jesus on behalf of you Gentiles, [pray for you. See 3:14-19]. 2 [Note: Paul here digresses from his prayer, begun in 1:15-16, to explain the circumstances of his being a prisoner on behalf of these Gentiles]. [I assume] you have heard about my commission [to minister] to you, which was given to me by God’s unearned favor. 3 [It is] that God’s secret plan [i.e., revealed in the Gospel preached to Gentiles. See verse 6] was made known to me by way of a revelation. [See Acts 9:15; 22:21]. I have already written to you [about this] briefly [i.e., probably a reference to 1:9ff]. 4 So, when you read this you will be able to understand my insight into the secret plan of Christ, 5 which was not told to people of previous generations as it has now been revealed to His [i.e., Christ’s] holy apostles and prophets by the Holy Spirit. 6 This secret plan is that the Gentiles [now] share in the inheritance along with us [Jews], and are fellow-members of the body [i.e., the church], and that they share, along with us [Jews], in the promise of the Gospel, in [fellowship with] Christ Jesus. 7 I was made a minister [of the Gospel] according to the gift of God’s unearned favor, which was given to me according to the working of His power. 8 This favor of preaching the unfathomable riches of Christ to the Gentiles was given to me [even though] I am the least significant of all saints [i.e., God’s holy people]. 9 [I was given the responsibility] to enlighten all people regarding the working out of God’s secret plan, which has been kept hidden for ages in [the heart of] God, who created everything. 10 This was done so that now God’s many-sided wisdom could be made known through the church, to the rulers and authorities in the heavenly realms [Note: “Heavenly realms” here refers to the world around us, where these angelic beings (good or bad) view the unfolding of God’s wonderful plan], 11 according to God’s eternal purpose which He carried out through Christ Jesus our Lord. 12 It is in [fellowship with] Christ that we have boldness and confident access [to God] through our faith in Him. 13 So, I am asking you people not to become discouraged over my sufferings on your behalf, for they are for your benefit [eventually]. 14 This is the reason that I bow my knees [in prayer] to the Father, 15 from whom every family in heaven and on earth receives its name. [Note: Here Paul resumes the prayer he began in verse 1]. 16 [I pray] that, according to God’s glorious abundance, He would empower you to become [spiritually] strong through His Holy Spirit in your inner person, 17 so that Christ will live in your hearts through faith. [I pray] that you will be rooted and grounded in [your] love, 18 so that you, along with all the saints [i.e., God’s holy people], will be [spiritually] strong enough to grasp how wide and long and high and deep [Christ’s love is]; 19 and to know that His love for us surpasses [our] knowledge, so that you people will be completely filled with the fullness of God. 20 May there be to God, who is able to do infinitely more [for us] than we could [even] ask or think, according to [His] power at work in us --- 21 [I say] may there be praise to God in the church and in [or, “for”] Christ Jesus throughout all generations of people for ages and ages. May it be so.

ACV(i) 1 For this reason I Paul, the prisoner of Christ Jesus on behalf of you Gentiles, 2 since indeed ye heard of the administration of the grace of God, which was given to me for you, 3 that according to revelation he made known to me the mystery, as I wrote before in brief. 4 With which reading ye can recognize my understanding in the mystery of the Christ, 5 which in other generations was not made known to the sons of men, as it has now been revealed by Spirit to his holy apostles and prophets. 6 For Gentiles to be fellow-heirs, and of the same body, and fellow partakers of his promise in the Christ through the good-news. 7 Of which I became a helper according to the gift of that grace of God, which was given to me according to the working of his power. 8 To me, a man less than the least of all the sanctified, this grace was given to preach good-news among the Gentiles, the unsearchable wealth of Christ, 9 and to make all men see what is the administration of the mystery hidden from the ages in God who created all things through Jesus Christ. 10 So that now the manifold wisdom of God might be made known to the principal offices and the positions of authority in the heavenly things, through the church, 11 according to the purpose of the ages, which he made in Christ Jesus our Lord, 12 in whom we have boldness and access in confidence through his faith. 13 Therefore I ask that ye not become discouraged at my tribulations on your behalf, which is your glory. 14 For this reason I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ, 15 from whom every patriarchy in heavens and on earth is named. 16 So that he would grant you, according to the wealth of his glory, to be strengthened with power through his Spirit for the inner man. 17 For the Christ to dwell in your hearts through faith, 18 having been rooted and grounded in love, so that ye may be able to grasp with all the sanctified what is the breadth and length and depth and height, 19 and to become aware of the love of the Christ, which transcends knowledge, so that ye may be filled in all the fullness of God. 20 Now to him who is able to do above extraordinary--above all things that we ask or think--according to the power that works in us, 21 to him is the glory in the church in Christ Jesus for all generations of the age of the ages. Truly.
Common(i) 1 For this reason I, Paul, am the prisoner of Christ Jesus for the sake of you Gentiles 2 assuming that you have heard of the stewardship of God's grace that was given to me for you, 3 that is, the mystery made known to me by revelation, as I have already written briefly. 4 When you read this, you can understand my insight into the mystery of Christ, 5 which was not made known to the sons of men in other generations as it has now been revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit; 6 that is, how the Gentiles are fellow heirs and members of the same body, and partakers of the promise in Christ Jesus through the gospel. 7 Of this gospel I was made a minister according to the gift of God's grace which was given me by the working of his power. 8 To me, though I am the very least of all the saints, this grace was given, to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ, 9 and to make plain to everyone the administration of the mystery which for ages has been hidden in God who created all things; 10 so that the manifold wisdom of God might now be made known through the church to the rulers and authorities in the heavenly places. 11 This was according to the eternal purpose which he carried out in Christ Jesus our Lord, 12 in whom we have boldness and confidence of access through our faith in him. 13 Therefore I ask you not to lose heart at my tribulations for you, which are your glory. 14 For this reason I bow my knees before the Father, 15 from whom every family in heaven and on earth derives its name, 16 that according to the riches of his glory he may grant you to be strengthened with power through his Spirit in the inner man, 17 so that Christ may dwell in your hearts through faith; and that you, being rooted and grounded in love, 18 may have power to comprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth, 19 and to know the love of Christ which surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God. 20 Now to him who is able to do far more abundantly than all that we ask or think, according to the power that works within us, 21 to him be glory in the church and in Christ Jesus to all generations, for ever and ever. Amen.
WEB(i) 1 For this cause I, Paul, am the prisoner of Christ Jesus on behalf of you Gentiles, 2 if it is so that you have heard of the administration of that grace of God which was given me toward you, 3 how that by revelation the mystery was made known to me, as I wrote before in few words, 4 by which, when you read, you can perceive my understanding in the mystery of Christ, 5 which in other generations was not made known to the children of men, as it has now been revealed to his holy apostles and prophets in the Spirit, 6 that the Gentiles are fellow heirs and fellow members of the body, and fellow partakers of his promise in Christ Jesus through the Good News, 7 of which I was made a servant according to the gift of that grace of God which was given me according to the working of his power. 8 To me, the very least of all saints, was this grace given, to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ, 9 and to make all men see what is the administration of the mystery which for ages has been hidden in God, who created all things through Jesus Christ, 10 to the intent that now through the assembly the manifold wisdom of God might be made known to the principalities and the powers in the heavenly places, 11 according to the eternal purpose which he accomplished in Christ Jesus our Lord. 12 In him we have boldness and access in confidence through our faith in him. 13 Therefore I ask that you may not lose heart at my troubles for you, which are your glory. 14 For this cause, I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ, 15 from whom every family in heaven and on earth is named, 16 that he would grant you, according to the riches of his glory, that you may be strengthened with power through his Spirit in the inner person, 17 that Christ may dwell in your hearts through faith, to the end that you, being rooted and grounded in love, 18 may be strengthened to comprehend with all the saints what is the width and length and height and depth, 19 and to know Christ’s love which surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God. 20 Now to him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us, 21 to him be the glory in the assembly and in Christ Jesus to all generations forever and ever. Amen.