Ecclesiastes 10:8

HOT(i) 8 חפר גומץ בו יפול ופרץ גדר ישׁכנו נחשׁ׃
IHOT(i) (In English order)
  8 H2658 חפר He that diggeth H1475 גומץ a pit H5307 בו יפול shall fall H6555 ופרץ into it; and whoso breaketh H1447 גדר a hedge, H5391 ישׁכנו shall bite H5175 נחשׁ׃ a serpent
Vulgate(i) 8 qui fodit foveam incidet in eam et qui dissipat sepem mordebit eum coluber
Wycliffe(i) 8 He that diggith a diche, schal falle in to it; and an eddre schal bite hym, that distrieth an hegge.
Coverdale(i) 8 But he yt dyggeth vp a pytt, shall fall therin himself: & who so breaketh downe the hedge, a serpent shal byte him.
MSTC(i) 8 But he that diggeth up a pit, shall fall therein himself; and whoso breaketh down the hedge, a serpent shall bite him.
Matthew(i) 8 But he that dyggeth vp a pyt, shal fal therin hym self: & who so breaketh doune the hedge, a serpente shall byte hym.
Great(i) 8 But he that dyggeth vp a pyt, shal fall therin him selfe: and who so breaketh downe the hedge, a serpent shall byte hym.
Geneva(i) 8 He that diggeth a pit, shall fal into it, and he that breaketh the hedge, a serpent shall bite him.
Bishops(i) 8 But he that diggeth vp a pitte, shall fall therin hym selfe: and who so breaketh downe the hedge, a serpent shall byte hym
DouayRheims(i) 8 He that diggeth a pit, shall fall into it: and he that breaketh a hedge, a serpent shall bite him.
KJV(i) 8 He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh an hedge, a serpent shall bite him.
KJV_Cambridge(i) 8 He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh an hedge, a serpent shall bite him.
Thomson(i) 8 He who diggeth a pit may fall into it; and him, who is clearing away a hedge, a serpent may bite.
Webster(i) 8 He that diggeth a pit shall fall into it; and whoever breaketh a hedge, a serpent shall bite him.
Brenton(i) 8 He that digs a pit shall fall into it; and him that breaks down a hedge a serpent shall bite.
Brenton_Greek(i) 8 Ὁ ὀρύσσων βόθρον, εἰς αὐτὸν ἐμπεσεῖται· καὶ καθαιροῦντα φραγμόν, δήξεται αὐτὸν ὄφις.
Leeser(i) 8 He that diggeth a pit will fall into it; and him who breaketh down a fence—a serpent will bite him.
YLT(i) 8 Whoso is digging a pit falleth into it, And whoso is breaking a hedge, a serpent biteth him.
JuliaSmith(i) 8 He digging a ditch shall fall into it; he breaking down a wall, a serpent shall bite him.
Darby(i) 8 He that diggeth a pit falleth into it; and whoso breaketh down a hedge, a serpent biteth him.
ERV(i) 8 He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh through a fence, a serpent shall bite him.
ASV(i) 8 He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh through a wall, a serpent shall bite him.
JPS_ASV_Byz(i) 8 He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh through a fence, a serpent shall bite him.
Rotherham(i) 8 He that diggeth a pit, thereinto, may fall,––and, he that breaketh through a hedge, there may bite him a serpent.
CLV(i) 8 He who delves a shaft may fall into it, And he who breaches a stone dike, a serpent may bite him."
BBE(i) 8 He who makes a hole for others will himself go into it, and for him who makes a hole through a wall the bite of a snake will be a punishment.
MKJV(i) 8 He who digs a pit shall fall into it; and whoever breaks a hedge, a snake shall bite him.
LITV(i) 8 He who digs a pit may fall into it; and one breaking a wall, a snake may bite him.
ECB(i) 8 Whoever digs a pit, falls therein; and whoever breaches a wall, a serpent bites:
ACV(i) 8 He who digs a pit shall fall into it, and he who breaks through a wall, a serpent shall bite him.
WEB(i) 8 He who digs a pit may fall into it; and whoever breaks through a wall may be bitten by a snake.
NHEB(i) 8 He who digs a pit may fall into it; and whoever breaks through a wall may be bitten by a serpent.
AKJV(i) 8 He that digs a pit shall fall into it; and whoever breaks an hedge, a serpent shall bite him.
KJ2000(i) 8 He that digs a pit shall fall into it; and whosoever breaks through a wall, a serpent shall bite him.
UKJV(i) 8 He that digs a pit shall fall into it; and whoso breaks an hedge, a serpent shall bite him.
EJ2000(i) 8 He that digs a pit shall fall into it, and whosoever breaks a hedge, a serpent shall bite him.
CAB(i) 8 He that digs a pit shall fall into it; and him that breaks down a hedge a serpent shall bite.
LXX2012(i) 8 He that digs a pit shall fall into it; and him that breaks down a hedge a serpent shall bite.
NSB(i) 8 He that digs a pit will fall into it. A serpent will bite whoever breaks through a hedge.
ISV(i) 8 Whoever digs a pit may fall into it, and whoever breaks through a wall may suffer a snake bite.
LEB(i) 8 Whoever digs a pit will fall into it. Whoever breaks through a wall, a snake will bite him.
BSB(i) 8 He who digs a pit may fall into it, and he who breaches a wall may be bitten by a snake.
MSB(i) 8 He who digs a pit may fall into it, and he who breaches a wall may be bitten by a snake.
MLV(i) 8 He who digs a pit will fall into it and he who breaks through a wall, a serpent will bite him.
VIN(i) 8 He who digs a pit may fall into it; and whoever breaks through a wall may be bitten by a snake.
Luther1545(i) 8 Aber wer eine Grube macht, der wird selbst dreinfallen; und wer den Zaun zerreißet, den wird eine Schlange stechen.
Luther1912(i) 8 Aber wer eine Grube macht, der wird selbst hineinfallen; und wer den Zaun zerreißt, den wird eine Schlange stechen.
ELB1871(i) 8 Wer eine Grube gräbt, kann hineinfallen; und wer eine Mauer einreißt, den kann eine Schlange beißen.
ELB1905(i) 8 Wer eine Grube gräbt, kann hineinfallen; und wer eine Mauer einreißt, den kann eine Schlange beißen.
DSV(i) 8 Wie een kuil graaft, zal daarin vallen; en wie een muur doorbreekt, een slang zal hem bijten.
Giguet(i) 8 celui qui creuse une fosse y tombera, et celui qui détruit une haie, le serpent le mordra.
DarbyFR(i) 8 Qui creuse une fosse y tombe; et qui renverse une clôture, un serpent le mord.
Martin(i) 8 Celui qui creuse la fosse, y tombera; et celui qui coupe la haie, le serpent le mordra.
Segond(i) 8 Celui qui creuse une fosse y tombera, et celui qui renverse une muraille sera mordu par un serpent.
SE(i) 8 El que hiciere el hoyo caerá en él; y al que aportillare el vallado, le morderá la serpiente.
ReinaValera(i) 8 El que hiciere el hoyo caerá en él; y el que aportillare el vallado, morderále la serpiente.
JBS(i) 8 El que hiciere el hoyo caerá en él; y al que aportillare el vallado, le morderá la serpiente.
Albanian(i) 8 Kush çel një gropë mund të bjerë brënda dhe kush rrëzon një mur mund të kafshohet nga një gjarpër.
RST(i) 8 Кто копает яму, тот упадет в нее, и кто разрушает ограду, того ужалит змей.
Arabic(i) 8 من يحفر هوة يقع فيها ومن ينقض جدارا تلدغه حية.
Bulgarian(i) 8 Който копае яма, ще падне в нея и който разбива ограда, змия ще го ухапе.
Croatian(i) 8 Tko jamu kopa, u nju pada; i tko ruši zid, ujeda ga zmija.
BKR(i) 8 Kdo kopá jámu, upadá do ní; a kdo boří plot, ušťkne jej had.
Danish(i) 8 Den som graver en Grav skal falde i den; og den som nedriver et Gærde, ham skal en Slange bide.
CUV(i) 8 挖 陷 坑 的 , 自 己 必 掉 在 其 中 ; 拆 牆 垣 的 , 必 為 蛇 所 咬 。
CUVS(i) 8 挖 陷 坑 的 , 自 己 必 掉 在 其 中 ; 拆 墙 垣 的 , 必 为 蛇 所 咬 。
Esperanto(i) 8 Kiu fosas kavon, tiu falos en gxin; kaj kiu detruas muron, tiun mordos serpento.
Finnish(i) 8 Joka kuopan kaivaa, se siihen putoaa; joka muuria purkaa, sitä puree käärme.
FinnishPR(i) 8 Joka kuopan kaivaa, se siihen putoaa; joka muuria purkaa, sitä puree käärme.
Haitian(i) 8 Si ou fouye yon pi, se ou menm ki va tonbe ladan l'. Si ou kraze yon miray, se ou menm sèpan va mòde.
Hungarian(i) 8 Ha megharap a kígyó, a míg meg nem varázsoltatott, azután semmi haszna nincsen a varázslónak.
Indonesian(i) 8 Siapa menggali lubang, akan jatuh ke dalamnya; siapa mendobrak tembok akan digigit ular berbisa.
Italian(i) 8 Chi cava la fossa caderà in essa; e chi rompe la chiusura il serpente lo morderà.
ItalianRiveduta(i) 8 Chi scava una fossa vi cadrà dentro, e chi demolisce un muro sarà morso dalla serpe.
Korean(i) 8 함정을 파는 자는 거기 빠질 것이요 담을 허는 자는 뱀에게 물리리라
Lithuanian(i) 8 Kas kasa duobę, pats į ją įkris, o kas ardo mūrą, tam įgels gyvatė.
PBG(i) 8 kto kopie dół, sam weń wpada; a kto rozrzuca płot, wąż go ukąsi.
Portuguese(i) 8 Aquele que abrir uma cova, nela cairá; e quem romper um muro, uma cobra o morderá.
Norwegian(i) 8 Den som graver en grav, kan falle i den, og den som river et gjerde, kan bli bitt av en orm.
Romanian(i) 8 Cine sapă groapa altuia, cade el în ea, şi cine surpă un zid, va fi muşcat de un sarpe.
Ukrainian(i) 8 Хто яму копає, той в неї впаде, а хто валить мура, того гадина вкусить.