Deuteronomy 8:8
Clementine_Vulgate(i)
8 terram frumenti, hordei ac vinearum, in qua ficus, et malogranata, et oliveta nascuntur: terram olei ac mellis,
DouayRheims(i)
8 A land of wheat, and barley, and vineyards, wherein fig trees and pomegranates, and oliveyards grow: a land of oil and honey.
KJV_Cambridge(i)
8 A land of wheat, and barley, and vines, and fig trees, and pomegranates; a land of oil olive, and honey;
JuliaSmith(i)
8 A land of wheat and barley and the vine and the fig tree and the pomegranate, a land of the olive tree, of oil and honey;
JPS_ASV_Byz(i)
8 a land of wheat and barley, and vines and fig-trees and pomegranates; a land of olive-trees and honey;
Luther1545(i)
8 ein Land, da Weizen, Gerste, Weinstöcke, Feigenbäume und Granatäpfel innen sind; ein Land, da Ölbäume und Honig innen wächset;
Luther1912(i)
8 ein Land, darin Weizen, Gerste, Weinstöcke, Feigenbäume und Granatäpfel sind; ein Land darin Ölbäume und Honig wachsen;
ReinaValera(i)
8 Tierra de trigo y cebada, y de vides, é higueras, y granados; tierra de olivas, de aceite, y de miel;
Indonesian(i)
8 Negeri itu menghasilkan macam-macam gandum, anggur, buah ara, buah delima, pohon zaitun dan madu.
ItalianRiveduta(i)
8 paese di frumento, d’orzo, di vigne, di fichi e di melagrani; paese d’ulivi da olio e di miele;
Lithuanian(i)
8 į kviečių, miežių ir vynuogynų žemę, kurioje auga figos ir granatai, į žemę alyvmedžių ir medaus,
Portuguese(i)
8 terra de trigo e cevada; de vides, figueiras e romeiras; terra de oliveiras, de azeite e de mel;