Deuteronomy 6:6

HOT(i) 6 והיו הדברים האלה אשׁר אנכי מצוך היום על לבבך׃
Vulgate(i) 6 eruntque verba haec quae ego praecipio tibi hodie in corde tuo
Wycliffe(i) 6 And these wordis whiche Y comaunde to thee to dai, schulen be in thin herte;
Tyndale(i) 6 And these wordes which I commaunde the this daye, shalbe in thine herte
Coverdale(i) 6 And these wordes, which I commaude the this daie, shalt thou take to hert,
MSTC(i) 6 And these words which I command thee this day, shall be in thine heart.
Matthew(i) 6 And these wordes which I commande the thys daye, shall be in thyne hert
Great(i) 6 And these wordes which I commaunde the thys daye, shalbe in thine herte,
Geneva(i) 6 And these wordes which I commaund thee this day, shalbe in thine heart.
Bishops(i) 6 And these wordes which I commaunde thee this day, shalbe in thine heart
DouayRheims(i) 6 And these words which I command thee this day, shall be in thy heart:
KJV(i) 6

And these words, which I command thee this day, shall be in thine heart:

KJV_Cambridge(i) 6 And these words, which I command thee this day, shall be in thine heart:
Thomson(i) 6 And these injunctions, which I this day give thee in charge, shall be in thy heart, and in thy soul;
Webster(i) 6 And these words which I command thee this day, shall be in thy heart:
Brenton(i) 6 And these words, all that I command thee this day, shall be in thy heart and in thy soul.
Brenton_Greek(i) 6 Καὶ ἔσται τὰ ῥήματα ταῦτα, ὅσα ἐγὼ ἐντέλλομαί σοι σήμερον, ἐν τῇ καρδίᾳ σου, καὶ ἐν τῇ ψυχῇ σου.
Leeser(i) 6 And these words which I command thee this day, shall be in thy heart:
YLT(i) 6 and these words which I am commanding thee to-day have been on thine heart,
JuliaSmith(i) 6 And these words which I command thee to do shall be upon thy heart;
Darby(i) 6 And these words, which I command thee this day, shall be in thy heart;
ERV(i) 6 And these words, which I command thee this day, shall be upon thine heart:
ASV(i) 6 And these words, which I command thee this day, shall be upon thy heart;
JPS_ASV_Byz(i) 6 And these words, which I command thee this day, shall be upon thy heart;
Rotherham(i) 6 so shall these words which I am commanding thee to-day, be upon thy heart;
CLV(i) 6 These words which I am instructing you today will come to be in your heart.
BBE(i) 6 Keep these words, which I say to you this day, deep in your hearts;
MKJV(i) 6 And these words which I command you this day shall be in your heart.
LITV(i) 6 And these words which I am commanding you today shall be on your heart.
ECB(i) 6 And these words, I misvah you this day, become in your heart:
ACV(i) 6 And these words, which I command thee this day, shall be upon thy heart.
WEB(i) 6 These words, which I command you today, shall be on your heart;
NHEB(i) 6 These words, which I command you this day, shall be on your heart;
AKJV(i) 6 And these words, which I command you this day, shall be in your heart:
KJ2000(i) 6 And these words, which I command you this day, shall be in your heart:
UKJV(i) 6 And these words, which I command you this day, shall be in your heart:
EJ2000(i) 6 And these words, which I command thee this day, shall be upon thy heart,
CAB(i) 6 And these words, all that I command you this day, shall be in your heart and in your soul.
LXX2012(i) 6 And these words, all that I command you this day, shall be in your heart and in your soul.
NSB(i) 6 »These words that I command you this day must be in your heart.
ISV(i) 6 "Let these words that I'm commanding you today be always on your heart.
LEB(i) 6 And these words that I am commanding you today* shall be on* your heart.*
MLV(i) 6 And these words, which I command you this day, will be upon your heart.
VIN(i) 6 These words, which I command you today, shall be on your heart;
Luther1545(i) 6 Und diese Worte, die ich dir heute gebiete, sollst du zu Herzen nehmen.
Luther1912(i) 6 Und diese Worte, die ich dir heute gebiete, sollst du zu Herzen nehmen
ELB1871(i) 6 Und diese Worte, die ich dir heute gebiete, sollen auf deinem Herzen sein.
ELB1905(i) 6 Und diese Worte, die ich dir heute gebiete, sollen auf deinem Herzen sein.
DSV(i) 6 En deze woorden, die ik u heden gebiede, zullen in uw hart zijn.
Giguet(i) 6 Et les commandements que je t’intime aujourd’hui demeureront dans ton coeur et en ton âme;
DarbyFR(i) 6 Et ces paroles que je te commande aujourd'hui, seront sur ton coeur.
Martin(i) 6 Et ces paroles que je te commande aujourd'hui seront en ton coeur.
Segond(i) 6 Et ces commandements, que je te donne aujourd'hui, seront dans ton coeur.
SE(i) 6 Y estas palabras que yo te mando hoy, estarán sobre tu corazón;
ReinaValera(i) 6 Y estas palabras que yo te mando hoy, estarán sobre tu corazón:
JBS(i) 6 Y estas palabras que yo te mando hoy, estarán sobre tu corazón;
Albanian(i) 6 Dhe këto fjalë që sot po të urdhëroj do të mbeten në zemrën tënde;
RST(i) 6 И да будут слова сии, которые Я заповедую тебе сегодня, в сердце твоем.
Arabic(i) 6 ولتكن هذه الكلمات التي انا اوصيك بها اليوم على قلبك
Bulgarian(i) 6 И тези думи, които днес ти заповядвам, да бъдат в сърцето ти;
Croatian(i) 6 Riječi ove što ti ih danas naređujem neka ti se urežu u srce.
BKR(i) 6 A budou slova tato, kteráž já přikazuji tobě dnes, v srdci tvém.
Danish(i) 6 Og disse Ord, som jeg byder dig i Dag, skulle være paa dit Hjerte:
CUV(i) 6 我 今 日 所 吩 咐 你 的 話 都 要 記 在 心 上 ,
CUVS(i) 6 我 今 日 所 吩 咐 你 的 话 都 要 记 在 心 上 ,
Esperanto(i) 6 Kaj cxi tiuj vortoj, kiujn mi ordonas al vi hodiaux, estu en via koro;
Finnish(i) 6 Ja nämät sanat, jotka minä käsken sinulle tänäpänä, pitää sinun paneman sydämees,
FinnishPR(i) 6 Nämä sanat, jotka minä tänä päivänä sinulle annan, painukoot sydämeesi.
Haitian(i) 6 Pa janm bliye kòmandman m'ap ban nou jòdi a.
Hungarian(i) 6 És ez ígék, a melyeket e mai napon parancsolok néked, legyenek a te szívedben.
Indonesian(i) 6 Jangan sekali-kali melupakan perintah-perintah yang saya berikan kepadamu hari ini.
Italian(i) 6 E dimorino queste parole, le quali oggi ti comando, nel tuo cuore;
Korean(i) 6 오늘날 내가 네게 명하는 이 말씀을 너는 마음에 새기고
Lithuanian(i) 6 Šitie žodžiai, kuriuos tau šiandien skelbiu, tepasilieka tavo širdyje;
PBG(i) 6 A będą te słowa, które ja dziś rozkazuję tobie, w sercu twojem;
Portuguese(i) 6 E estas palavras, que hoje te ordeno, estarão no teu coração;
Norwegian(i) 6 Og disse ord som jeg byder dig idag, skal du gjemme i ditt hjerte.
Romanian(i) 6 Şi poruncile acestea, pe cari ţi le dau astăzi, să le ai în inima ta.
Ukrainian(i) 6 І будуть ці слова, що Я сьогодні наказую, на серці твоїм.