Deuteronomy 34:10
Clementine_Vulgate(i)
10 Et non surrexit ultra propheta in Israël sicut Moyses, quem nosset Dominus facie ad faciem,
DouayRheims(i)
10 And there arose no more a prophet in Israel like unto Moses, whom the Lord knew face to face,
KJV_Cambridge(i)
10 And there arose not a prophet since in Israel like unto Moses, whom the LORD knew face to face,
Brenton_Greek(i)
10 Καὶ οὐκ ἀνέστη ἔτι προφήτης ἐν Ἰσραὴλ ὡς Μωυσῆς· ὃν ἔγνω Κύριος αὐτὸν πρόσωπον κατὰ πρόσωπον
JuliaSmith(i)
10 And there arose not any more a prophet in Israel as Moses, whom Jehovah knew him face to face.
JPS_ASV_Byz(i)
10 And there hath not arisen a prophet since in Israel like unto Moses, whom the LORD knew face to face;
Luther1545(i)
10 Und es stund hinfort kein Prophet in Israel auf wie Mose, den der HERR erkannt hätte von Angesicht zu Angesicht
Luther1912(i)
10 Und es stand hinfort kein Prophet in Israel auf wie Mose, den der HERR erkannt hätte von Angesicht zu Angesicht,
ReinaValera(i)
10 Y nunca más se levantó profeta en Israel como Moisés, á quien haya conocido Jehová cara á cara;
Indonesian(i)
10 Di Israel tak ada lagi nabi seperti Musa yang berbicara berhadapan muka dengan TUHAN.
ItalianRiveduta(i)
10 Non è mai più sorto in Israele un profeta simile a Mosè, col quale l’Eterno abbia trattato faccia a faccia.
Lithuanian(i)
10 Niekad nebebuvo Izraelyje tokio pranašo, kaip Mozė, su kuriuo Viešpats būtų kalbėjęs veidas į veidą,
Portuguese(i)
10 E nunca mais se levantou em Israel profeta como Moisés, a quem o Senhor conhecesse face a face,