Deuteronomy 32:4
LXX_WH(i)
4
G2316
N-NSM
θεος
G228
A-NPN
αληθινα
G3588
T-NPN
τα
G2041
N-NPN
εργα
G846
D-GSM
αυτου
G2532
CONJ
και
G3956
A-NPF
πασαι
G3588
T-NPF
αι
G3598
N-NPF
οδοι
G846
D-GSM
αυτου
G2920
N-NPF
κρισεις
G2316
N-NSM
θεος
G4103
A-NSM
πιστος
G2532
CONJ
και
G3364
ADV
ουκ
G1510
V-PAI-3S
εστιν
G93
N-NSF
αδικια
G1342
A-NSM
δικαιος
G2532
CONJ
και
G3741
A-NSM
οσιος
G2962
N-NSM
κυριος
Clementine_Vulgate(i)
4 [Dei perfecta sunt opera, et omnes viæ ejus judicia: Deus fidelis, et absque ulla iniquitate, justus et rectus.
DouayRheims(i)
4 The works of God are perfect, and all his ways are judgments: God is faithful and without any iniquity, he is just and right.
KJV_Cambridge(i)
4 He is the Rock, his work is perfect: for all his ways are judgment: a God of truth and without iniquity, just and right is he.
Brenton_Greek(i)
4 Θεὸς, ἀληθινὰ τὰ ἔργα αὐτοῦ, καὶ πᾶσαι αἱ ὁδοὶ αὐτοῦ κρίσεις· Θεὸς πιστὸς, καὶ οὐκ ἔστιν ἀδικία· δίκαιος καὶ ὅσιος Κύριος.
JuliaSmith(i)
4 The Rock, his work complete: For all his ways judgment: A God of faithfulness and not of iniquity Just and right is he.
JPS_ASV_Byz(i)
4 The Rock, His work is perfect; for all His ways are justice; a God of faithfulness and without iniquity, just and right is He.
Luther1545(i)
4 Er ist ein Fels. Seine Werke sind unsträflich; denn alles, was er tut, das ist recht. Treu ist Gott und kein Böses an ihm; gerecht und fromm ist er.
Luther1912(i)
4 Er ist ein Fels. Seine Werke sind unsträflich; denn alles, was er tut, das ist recht. Treu ist Gott und kein Böses an ihm; gerecht und fromm ist er.
ReinaValera(i)
4 El es la Roca, cuya obra es perfecta, Porque todos sus caminos son rectitud: Dios de verdad, y ninguna iniquidad en él: Es justo y recto.
Indonesian(i)
4 TUHAN Pembelamu yang perkasa, karya-Nya sempurna, dan semua jalan-Nya adil. Allahmu setia, tak ada kecurangan pada-Nya, Ia melakukan yang baik dan benar.
ItalianRiveduta(i)
4 Quanto alla Ròcca, l’opera sua è perfetta, poiché tutte le sue vie sono giustizia. E’ un Dio fedele e senza iniquità; egli è giusto e retto.
Lithuanian(i)
4 Jis yra Uola; tobuli Jo darbai, visi Jo keliai pilni teisybės. Dievas ištikimas, be jokios neteisybės, Jis teisus ir teisingas.
Portuguese(i)
4 Ele é a Rocha; suas obras são perfeitas, porque todos os seus caminhos são justos; Deus é fiel e sem iniquidade; justo e recto é ele.