Deuteronomy 32:19
Clementine_Vulgate(i)
19 [Vidit Dominus, et ad iracundiam concitatus est: quia provocaverunt eum filii sui et filiæ.
DouayRheims(i)
19 The Lord saw, and was moved to wrath: because his own sons and daughters provoked him.
KJV_Cambridge(i)
19 And when the LORD saw it, he abhorred them, because of the provoking of his sons, and of his daughters.
JuliaSmith(i)
19 And God will see and will reject, From the irritating of his sons and his daughters
JPS_ASV_Byz(i)
19 And the LORD saw, and spurned, because of the provoking of His sons and His daughters.
ReinaValera(i)
19 Y vió lo Jehová, y encendióse en ira, por el menosprecio de sus hijos y de sus hijas.
ItalianRiveduta(i)
19 E l’Eterno l’ha veduto, e ha reietto i suoi figliuoli e le sue figliuole che l’aveano irritato;
Portuguese(i)
19 Vendo isto, o Senhor os desprezou, por causa da provocação que lhe fizeram seus filhos e suas filhas;