Deuteronomy 31:25

HOT(i) 25 ויצו משׁה את הלוים נשׂאי ארון ברית יהוה לאמר׃
IHOT(i) (In English order)
  25 H6680 ויצו commanded H4872 משׁה That Moses H853 את   H3881 הלוים the Levites, H5375 נשׂאי which bore H727 ארון the ark H1285 ברית of the covenant H3068 יהוה of the LORD, H559 לאמר׃ saying,
Vulgate(i) 25 praecepit Levitis qui portabant arcam foederis Domini dicens
Wycliffe(i) 25 he comaundide to Leuytis that baren the ark of boond of pees of the Lord,
Tyndale(i) 25 of them he commaunded the Leuites which bare the arcke of the testamet of the Lorde sayenge:
Coverdale(i) 25 he commaunded the Leuites (which bare the Arke of the LORDES couenaunt) and sayde:
MSTC(i) 25 he commanded the Levites which bare the ark of the covenant of the LORD, saying,
Matthew(i) 25 he commaunded the Leuites whych bare the arcke of the testament of the Lorde sayinge:
Great(i) 25 Moses commaunded the Leuites, whych bare the arke of the testament of the Lorde, sayinge:
Geneva(i) 25 Then Moses commanded the Leuites, which bare the Arke of the couenant of the Lord, saying,
Bishops(i) 25 Moyses commaunded the Luites, which bare the arke of the couenaunt of the Lorde, saying
DouayRheims(i) 25 He commanded the Levites, who carried the ark of the covenant of the Lord, saying:
KJV(i) 25 That Moses commanded the Levites, which bare the ark of the covenant of the LORD, saying,
KJV_Cambridge(i) 25 That Moses commanded the Levites, which bare the ark of the covenant of the LORD, saying,
Thomson(i) 25 he gave a charge to the Levites, who carry the ark of the covenant of the Lord, saying,
Webster(i) 25 That Moses commanded the Levites who bore the ark of the covenant of the LORD, saying,
Brenton(i) 25 then he charged the Levites who bear the ark of the covenant of the Lord, saying,
Brenton_Greek(i) 25 καὶ ἐνετείλατο τοῖς Λευίταις τοῖς αἴρουσι τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης Κυρίου, λέγων,
Leeser(i) 25 That Moses commanded the Levites, the bearers of the ark of the covenant of the Lord, saying,
YLT(i) 25 that Moses commandeth the Levites bearing the ark of the covenant of Jehovah, saying,
JuliaSmith(i) 25 And Moses will command the Levites lifting up the ark of the covenant of Jehovah, saying,
Darby(i) 25 that Moses commanded the Levites, who bore the ark of the covenant of Jehovah, saying,
ERV(i) 25 that Moses commanded the Levites, which bare the ark of the covenant of the LORD, saying,
ASV(i) 25 that Moses commanded the Levites, that bare the ark of the covenant of Jehovah, saying,
JPS_ASV_Byz(i) 25 that Moses commanded the Levites, that bore the ark of the covenant of the LORD, saying:
Rotherham(i) 25 then Moses commanded the Levites, who were bearing the ark of the covenant of Yahweh, saying:
CLV(i) 25 that Moses instructed the Levites, the carriers of the coffer of the covenant of Yahweh, saying.
BBE(i) 25 Moses said to the Levites who were responsible for taking up the ark of the Lord's agreement,
MKJV(i) 25 Moses commanded the Levites who carried the ark of the covenant of Jehovah, saying,
LITV(i) 25 that Moses commanded the Levites who bore the ark of the covenant of Jehovah, saying,
ECB(i) 25 that Mosheh misvahs the Leviym, who bear the ark of the covenant of Yah Veh, saying,
ACV(i) 25 that Moses commanded the Levites, who bore the ark of the covenant of LORD, saying,
WEB(i) 25 Moses commanded the Levites, who bore the ark of Yahweh’s covenant, saying,
NHEB(i) 25 that Moses commanded the Levites, who bore the ark of the covenant of the LORD, saying,
AKJV(i) 25 That Moses commanded the Levites, which bore the ark of the covenant of the LORD, saying,
KJ2000(i) 25 That Moses commanded the Levites, who bore the ark of the covenant of the LORD, saying,
UKJV(i) 25 That Moses commanded the Levites, which bare the ark of the covenant of the LORD, saying,
EJ2000(i) 25 that Moses commanded the Levites, who bore the ark of the covenant of the LORD, saying,
CAB(i) 25 then he charged the Levites who bear the ark of the covenant of the Lord, saying,
LXX2012(i) 25 then he charged the Levites who bear the ark of the covenant of the Lord, saying,
NSB(i) 25 He gave this command to the Levites who carried the Ark of Jehovah’s Covenant:
ISV(i) 25 he gave this charge to the descendants of Levi who carried the Ark of the Covenant of the LORD:
LEB(i) 25 then Moses commanded the Levites carrying the ark of the covenant of Yahweh, saying,*
BSB(i) 25 he gave this command to the Levites who carried the ark of the covenant of the LORD:
MSB(i) 25 he gave this command to the Levites who carried the ark of the covenant of the LORD:
MLV(i) 25 that Moses commanded the Levites, who bore the ark of the covenant of Jehovah, saying,
VIN(i) 25 he gave this charge to the Levites who carried the Ark of the Covenant of the LORD:
Luther1545(i) 25 gebot er den Leviten, die die Lade des Zeugnisses des HERRN trugen, und sprach:
Luther1912(i) 25 gebot er den Leviten, die die Lade des Zeugnisses des HERRN trugen, und sprach:
ELB1871(i) 25 da gebot Mose den Leviten, welche die Lade des Bundes Jehovas trugen, und sprach:
ELB1905(i) 25 da gebot Mose den Leviten, welche die Lade des Bundes Jahwes trugen, und sprach:
DSV(i) 25 Zo gebood Mozes den Levieten, die de ark des verbonds des HEEREN droegen, zeggende:
Giguet(i) 25 Il donna ces ordres aux lévites qui transportent l’arche de l’alliance du Seigneur, et il leur dit:
DarbyFR(i) 25 il arriva que Moïse commanda aux Lévites qui portaient l'arche de l'alliance de l'Éternel, disant:
Martin(i) 25 Il commanda aux Lévites qui portaient l'Arche de l'alliance de l'Eternel, en disant :
Segond(i) 25 il donna cet ordre aux Lévites qui portaient l'arche de l'alliance de l'Eternel:
SE(i) 25 mandó Moisés a los levitas que llevaban el arca del pacto del SEÑOR, diciendo:
ReinaValera(i) 25 Mandó Moisés á los Levitas que llevaban el arca del pacto de Jehová, diciendo:
JBS(i) 25 mandó Moisés a los levitas que llevaban el arca del pacto del SEÑOR, diciendo:
Albanian(i) 25 u dha këtë urdhër Levitëve që mbanin arkën e besëlidhjes të Zotit, duke thënë:
RST(i) 25 тогда Моисей повелел левитам, носящим ковчег завета Господня, сказав:
Arabic(i) 25 أمر موسى اللاويين حاملي تابوت عهد الرب قائلا
Bulgarian(i) 25 Мойсей заповяда на левитите, които носеха ковчега на ГОСПОДНИЯ завет, и им каза:
Croatian(i) 25 tada naredi Levijevcima, koji su nosili Kovčeg saveza Jahvina:
BKR(i) 25 Že přikázal Levítům, kteříž nosili truhlu smlouvy Hospodinovy, řka:
Danish(i) 25 da bød Mose Leviterne, som bare HERRENS Pagts Ark, og sagde:
CUV(i) 25 就 吩 咐 抬 耶 和 華 約 櫃 的 利 未 人 說 :
CUVS(i) 25 就 吩 咐 抬 耶 和 华 约 柜 的 利 未 人 说 :
Esperanto(i) 25 tiam Moseo ordonis al la Levidoj, kiuj portis la keston de interligo de la Eternulo, dirante:
Finnish(i) 25 Käski hän Leviläisille, jotka Herran liitonarkkia kantoivat, sanoen:
FinnishPR(i) 25 käski hän leeviläisiä, jotka kantoivat Herran liitonarkkia, sanoen:
Haitian(i) 25 li rele moun Levi ki te reskonsab pou pote Bwat Kontra Seyè a, li di yo konsa:
Hungarian(i) 25 Parancsola Mózes a lévitáknak, a kik hordozzák vala az Úr szövetségének ládáját, mondván:
Indonesian(i) 25 Ketika selesai, ia berkata kepada para imam Lewi yang ditugaskan untuk mengurus Peti Perjanjian,
Italian(i) 25 comandò a’ Leviti, che aveano da portar l’Arca del Patto del Signore, e disse loro:
ItalianRiveduta(i) 25 diede quest’ordine ai Leviti che portavano l’arca del patto dell’Eterno:
Korean(i) 25 여호와의 언약궤를 메는 레위 사람에게 명하여 가로되
Lithuanian(i) 25 įsakė levitams, kurie nešė Viešpaties Sandoros skrynią:
PBG(i) 25 Rozkazał Mojżesz Lewitom, którzy nosili skrzynię przymierza Pańskiego, mówiąc:
Portuguese(i) 25 deu ordem aos levitas que levavam a arca do pacto do Senhor, dizendo:
Norwegian(i) 25 bød han levittene, som bar Herrens pakts-ark, og sa:
Romanian(i) 25 a dat următoarea poruncă Leviţilor, cari duceau chivotul legămîntului Domnului:
Ukrainian(i) 25 то Мойсей наказав Левитам, що носять ковчега Господнього заповіту, говорячи: